Revisione brasero...

Luca Ferretti elle.uca@infinito.it
Lun 9 Ott 2006 19:58:29 CEST


Il giorno lun, 09/10/2006 alle 19.29 +0200, Milo Casagrande ha scritto:
> Eccoci di nuovo... almeno sta volta c'è uno string freeze per l'uscita
> della versione 0.5.0.

Evviva! Ho visto che ci sono stati moltissimi cambiamenti sul CVS.


> #: ../src/brasero-project-manager.c:414
> #, fuzzy, c-format
> msgid "%d file can be added (%s)"
> msgid_plural "%d selected files can be added (%s)"
> msgstr[0] "%d file può essere aggiunto (%s)"
> msgstr[1] "%d file possono essere aggiunti (%s)"

oppure "possono ... %d file" ?

> #: ../src/recorder-selection.c:500
> #, fuzzy, c-format
> msgid ""
> "The <b>%s</b> is ready.\n"
> "It contains audio tracks.\n"
> "A data session can be added (%s free)."
> msgstr ""
> "Il <b>%s</b> è pronto.\n"
> "Contiene tracce audio.\n"
> "È possibile aggiungere una nuova sessione (%s liberi)."

sessione dati !!

> #: ../src/recorder-selection.c:519
> #, fuzzy, c-format
> msgid ""
> "The <b>%s</b> is ready.\n"
> "It contains data.\n"
> "More data can be added (%s free)."
> msgstr ""
> "Il <b>%s</b> è pronto.\n"
> "Contiene dati.\n"
> "È possibile aggiungere altri dati (%s liberi)."

Multisessione !!!! Evviva! Debbo proprio comprarmi un masterizzatore....


> #: ../src/burn-cdrdao.c:450
> #, fuzzy, c-format
> msgid "the cue file (%s) seems to be invalid"
> msgstr "il file cue (%s) non sembra essere valido"

o "sembra essere non valido" per mantenere il "senso"


> #: ../src/brasero-sum-dialog.c:609
> #, fuzzy
> msgid "no md5 file was given."
> msgstr "non è stato fornito un file MD5."

... alcun file MD5. (IMHO)

> #. multisession options
> #: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:390
> #, fuzzy
> msgid "Leave the disc open to add a data session later"
> msgstr "Lascia il disco aperto per aggiungere altri dati
> successivamente"

o, più letterale "aggiungere in seguito una sessione dati"

> #: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:394
> #: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:395
> #, fuzzy
> msgid "Allow create what is called an enhanced CD or CD+"
> msgstr "Consente la creazione di CD speciali o CD+"

stando a wikipedia "Enhanced CD" è un certification mark (vedi
http://en.wikipedia.org/wiki/Enhanced_CD ) e quindi forse non va
tradotto. Sul CD+ non ho trovato info, forse è un altro modo per
indicare gli enhanced CD

"... dei cosiddetti enhanced CD o CD+" ?

> #: ../src/brasero-image-option-dialog.c:110
> #, fuzzy
> msgid "Image burning setup"
> msgstr "Configurazione masterizzazione disco"

immagine, non disco

> #: ../src/burn-toc2cue.c:249
> #, fuzzy
> msgid "the conversion of the toc file failed"
> msgstr "impossibil completare la conversione del file TOC"
                 ^^^^ l'unico vero errore.





Maggiori informazioni sulla lista tp