Revisione XChat-GNOME

Lorenzo Travaglio lorenzo.travaglio@fastwebnet.it
Dom 29 Apr 2007 07:20:46 CEST


Milo Casagrande ha scritto:
> meglio una revisione completa...
Acqua e olio a posto, cambiati i filtri, controllati i freni, può andare. :)

> #: ../data/preferences-dialog.glade.h:32
> msgid "Select Completed Files Directory"
> msgstr "Seleziona la direcotry per i file completati"
c/direcotry/directory (cartella?)

> #: ../data/preferences-dialog.glade.h:34
> msgid "Show _timestamps"
> msgstr "Mostrare _timestamp"
i _timestamp?

> #: ../data/preferences-dialog.glade.h:50
> msgid "_Quit message:"
> msgstr "Mesaggio di _disconnessione:"
MesSaggio

> #: ../data/setup-dialog.glade.h:4
> msgid "XChat-GNOME Setup"
> msgstr "Confirgurazione di XChat-GNOME"
c/Confirgurazione/Configurazione

> # (NdT) suggerimento della voce di menù
> #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:1
> msgid "Chat with people using IRC"
> msgstr "Chatta con le persone usando IRC"
Entra in chat?

> # (NdT) voce del menù
> #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:3
> msgid "XChat-GNOME IRC Chat"
> msgstr "XChat-GNOME - Chattare in IRC"
Chat in IRC?

> #: ../src/common/ignore.c:120 ../src/common/ignore.c:124
> #: ../src/common/ignore.c:128 ../src/common/ignore.c:132
> #: ../src/common/ignore.c:136 ../src/common/ignore.c:140
> #: ../src/common/ignore.c:144
> msgid "YES  "
> msgstr "SÌ  "
Forse va anche bene "SI"

> #: ../src/common/outbound.c:3475
> msgid "BACK, sets you back (not away)"
> msgstr "BACK, imposto lo stato di non assenza"
[...] di presenza?

> #: ../src/common/text.c:737 ../src/common/text.c:743 ../src/common/text.c:748
> msgid "The nick of the person"
> msgstr "Il sorpannome della persona"
c/sorpannome/soprannome

> #: ../src/common/textevents.h:9
> msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 Banlist: %C3$4 %C4$2 %C5$3%O"
> msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 Elenco dei ban:%C19 $4%C20 $2%C21 $3"
Credo che la differenza sia voluta, giusto? (anche sotto)

> #: ../src/common/textevents.h:261
> msgid "-%C10-%C11-%O$tNo such DCC."
> msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC non esistente."
inesistente?

> #: ../src/common/util.c:918
> msgid "Faroe Islands"
> msgstr "Isole Føroyar"
Faroer?

> #: ../src/common/util.c:941
> msgid "Heard and McDonald Islands"
> msgstr "Isole Heard e McDonald"
(non resisto) McDonald e S.Sandwich sono gemellate? :)

> #: ../src/common/util.c:967
> msgid "St. Kitts and Nevis"
> msgstr "S. Kitts e Nevis"
Negli altri S.Nome sopra non hai lasciato spazio. Qual è quella giusta?

> #: ../src/common/util.c:1029
> msgid "St. Pierre and Miquelon"
> msgstr "St. Pierre e Miquelon"
St. o S.?

> #: ../src/common/util.c:1048
> msgid "St. Helena"
> msgstr "S. Helena"
S. Elena?

> #: ../src/common/util.c:1086
> msgid "St. Vincent and the Grenadines"
> msgstr "St. Vincent e le Grenadine"
S.

> #: ../src/fe-gnome/about.c:89
> msgid ""
> "It has been well observed that a trombone is not a suitable instrument
> for a "
> "gentleman"
> msgstr ""
> "A come atrocità, doppia T come terremoto e traggedia, I come ir' di
c/traggedia/tragedia
c/ir'/ira
> #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:17
> msgid "Position of the horizontal pane in the main window"
> msgstr "Posizione del riquadro orizzontale nella finestra pricipale"
priNcipale

> #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:793
> #, c-format
> msgid "URI list dropped on XChat-GNOME had wrong format (%d) or length
> (%d)\n"
> msgstr ""
> "Elenco degli URI scaricato da XChat-GNOME ha un formato (%d) o una
> lunghezza "
> "(%d) errati\n"
L'elenco?

> #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:64
> msgid "Don't auto-connect to servers"
> msgstr "Non auto connetterti ai server"
Non connetterti automaticamente?


Ottimo lavoro!

-- 
Ciao
.Lor.


Maggiori informazioni sulla lista tp