Revisione traduzione compiz-fusion

Daniele Forsi dforsi@gmail.com
Ven 24 Ago 2007 15:35:28 CEST


Il 24/08/07, Milo Casagrande ha scritto:

> "Tutti gli effetti sono scelti casualmente, ignorando l'effetto
> selzionato. "

s/selzionato/selezionato/

> msgstr "Dimesione delle fiamme."

s/Dimesione/Dimensione/

> "Fare clic sul pulsnte di ripristino per ripristinare l'elenco."

s/pulsnte/pulsante/

> msgid ""
> "The number of horizontal folds that occur in the Horizontal Fold
> animation."
> msgstr ""
> "Il numero di piege orizzontali dell'animazione «Ripiegatura
> orizzontale»."

s/piege/pieghe/

> "Indica se la finestra deve essere ingrandinta verso la barra dei

s/ingrandinta/ingrandita/

> "animzazioni."

s/animzazioni/animazioni/

> msgstr "Zoom dal centro durante l'animazine «Vortice»."

s/animazine/animazione/

> # (NdT) suggerimento
> msgid "Activate Crash Handler."
> msgstr "Attiva il gestore dei crash."

> msgid ""
> "How often to poll the mouse position, in miliseconds. Reduce this to
> reduce "
> "choppy behavior."
> msgstr ""
> "Tempo in millisecondi ogni quanto chidere lo posizione del mouse.
> Ridurre "
> "questo valore per evitare rallentamenti."

s/chidere/chiedere/

> msgstr "Muovi l'area di ingrandimeno verso il basso"

> msgstr "Muovi l'area di ingrandimeno verso sinistra"

> msgstr "Muovi l'area di ingrandimeno verso destra"

> msgstr "Muovi l'area di ingrandimeno verso l'alto"

s/ingrandimeno/ingrandimento/

> msgstr "Livello di ingrandimento da usare con il tasto di scela rapida
> 1"

> msgstr "Livello di ingrandimento da usare con il tasto di scela rapida
> 2"

> msgstr "Livello di ingrandimento da usare con il tasto di scela rapida
> 3"

s/scela/scelta/

> msgid "Group Window Match"
> msgstr "Corrispondeza finestre"

s/Corrispondeza/Corrispondenza/

aggiungerei "raggruppamento" visto che c'è nelle frasi successive:
"Corrispondenza raggruppamento finestre"

> msgid "Group Windows"
> msgstr "Raggruppa Finestre"
>
> msgid "Group and Tab Windows"
> msgstr "Raggruppa finestre in schede"
>
> # (ndt) opzione
> msgid "Group the windows after selection"
> msgstr "Raggruppare le finestre dopo la selezione"
>
> msgid "Grouping"
> msgstr "Raggruppamento"


> "Se una finestra del grupppo è minimizzata (deminimizzata), tutte le

s/grupppo/gruppo/

> "selezionare affinchè la selezione sia riconosciuta)"

s/affinchè/affinché/

> msgstr "Il tastoo per passare alla scheda alla destra di quella

s/tastoo/tasto/

> appartentente a "

s/appartentente/appartenente/

> msgstr "Scioglere gruppo finestre se resta una sola finestra"

s/Scioglere/Sciogliere/

> msgstr "Inrementare l'opacità se una finestra si sta bloccando"

s/Inrementare/Incrementare/

> msgstr "Muove la finestra nell'area di laboro a sinistra"

s/laboro/lavoro/

> msgstr "Rispristina posizione"

s/Rispristina/Ripristina/

> msgid "Alpha Dependence Threshold"
> msgstr "Soglia dipendeza aplha"

s/dipendeza/dipendenza/
s/aplha/alpha/ oppure alfa?

> "Cambia il fattore di scala minimo per le finestre nel'anello. Le più

s/nel/nell/

> msgstr "Oscura lo sofndo alla visualizzazione del selettore ad anello"

s/sofndo/sfondo/

> msgstr "Non distinguire maiuscole/minuscole"

s/distinguire/distinguere/

> msgstr "Direzione del movmento della finestra"

s/movmento/movimento/

> "Profindità dello schermo alla quale i fiocchi di neve possono essere "

s/Profindità/Profondità/

> msgid "Snow Textures"
> msgstr "Texure neve"

s/Texure/Texture/

> msgid "Thumbnail Background and Border Glow Color."
> msgstr "Colore dello sfond e del baglio del bordo dell'anteprima."

s/sfond/sfondo/
s/baglio/bagliore/

> msgstr "Rispristina finestre"

s/Rispristina/Ripristina/


s/Opaità/Opacità/
s/complente/completamente/
s/Muoi/Muovi/
s/socrre/scorre/
s/Muov /Muove /
s/Corrispondeza/Corrispondenza/
s/finiestre/finestre/
s/schemo/schermo/

-- 
Daniele


Maggiori informazioni sulla lista tp