[glossario] Ultima chiamata: illegal/invalid/bad -> non lecito/non valido/errato

Emanuele Aina faina.mail@tiscali.it
Dom 11 Feb 2007 17:48:31 CET


Tempo fa (18/02/2006) Luca Ferretti propose le seguenti traduzioni, 
raggiungendo un buon consenso:

illegal    -> non lecito/a
invalid    -> non valido/a
bad, wrong -> errato/a

Le inserirei nel glossario così:

illegal (input) -> (input) non lecito
invalid (input) -> (input) non valido
bad (input) -> (input) errato


La precisazione "input" è dovuta al fatto che "illegal" e "bad" in altri 
contesti hanno altri significati.

Oppure preferite che la precisazione la metta solo nelle note? O 
entrambe le possibilità?

-- 
Buongiorno.
Complimenti per l'ottima scelta.



Maggiori informazioni sulla lista tp