[GNOME 2.18] Revisione gnome-keyring-manager

Francesco Marletta francesco.marletta@tiscali.it
Sab 10 Mar 2007 01:15:14 CET


Ciao a tutti
eccovi il PO di gnome-keyring-manager per la revisione.

Ci sono 5 messaggi fuzzy.

Grazie a tutti.
Francesco

-------------------------------------------------------------------------
# Italian translation of Gnome-Keyring-Manager
# Copyright (C) 2004 THE Gnome-Keyring-Manager'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the
Gnome-Keyring-Manager package. # Francesco Marletta
<francesco.marletta@tiscali.it>, 2004-2007. #
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-keyring-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-11 15:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-09 22:37+0100\n"
"Last-Translator: Francesco Marletta <francesco.marletta@tiscali.it>\n"
"Language-Team: italian <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../data/gnome-keyring-manager.desktop.in.in.h:1
#: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:20
#: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:533
#: ../src/gnome-keyring-manager-util.c:325 ../src/gnome-keyring-manager.c:140
msgid "Keyring Manager"
msgstr "Gestore portachiavi"

#: ../data/gnome-keyring-manager.desktop.in.in.h:2
msgid "Manage your keyrings"
msgstr "Gestisci i tuoi portachiavi"

#: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:1
msgid "<b>Path:</b>"
msgstr "<b>Percorso:</b>"

#: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:2
msgid "<b>Permissions:</b>"
msgstr "<b>Permessi:</b>"

#: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:3
msgid "<b>_Domain:</b>"
msgstr "<b>_Dominio:</b>"

#: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:4
msgid "<b>_Method:</b>"
msgstr "<b>_Metodo:</b>"

#: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:5
msgid "<b>_Note:</b>"
msgstr "<b>_Note:</b>"

#: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:6
msgid "<b>_Object:</b>"
msgstr "<b>_Oggetto:</b>"

#: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:7
msgid "<b>_Password:</b>"
msgstr "<b>_Password:</b>"

#: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:8
msgid "<b>_Port:</b>"
msgstr "<b>_Porta:</b>"

#: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:9
msgid "<b>_Protocol:</b>"
msgstr "<b>_Protocollo:</b>"

#: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:10
msgid "<b>_Server:</b>"
msgstr "<b>_Server:</b>"

#: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:11
msgid "<b>_Username:</b>"
msgstr "<b>Nome _utente:</b>"

#: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:12
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Keyring name and password
required</" "span>\n"
"\n"
"A name and password must be provided for the new keyring."
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Richiesti nome e password del "
"portachiavi</span>\n"
"\n"
"Devono essere forniti un nome ed una password per il nuovo
portachiavi."

#: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:15
msgid "Applications"
msgstr "Applicazioni"

#: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:16
msgid "C_onfirm password:"
msgstr "C_onferma password:"

#: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:17
msgid "Create _Keyring"
msgstr "Crea portac_hiavi"

#: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:18
msgid "Delete"
msgstr "Eliminazione"

#: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:19
msgid "Key"
msgstr "Chiave"

#: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:21
msgid "Keyring _name:"
msgstr "_Nome del portachiavi:"

#: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:22
msgid "Keyrings"
msgstr "Portachiavi"

#: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:23
msgid "Read"
msgstr "Lettura"

#: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:24
msgid "Show n_ote"
msgstr "Mostra _note"

#: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:25
msgid "Show pass_word"
msgstr "Mostra pass_word"

#: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:26
msgid "Write"
msgstr "Scrittura"

#: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:27
msgid "_More Options"
msgstr "Altre _opzioni"

#: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:28
msgid "_Password:"
msgstr "_Password:"

#: ../data/gnome-keyring-manager.schemas.in.h:1
msgid "Display creation time column in the keyring item list."
msgstr ""
"Mostra la colonna della data di creazione nell'elenco degli elementi
del " "portachiavi."

#: ../data/gnome-keyring-manager.schemas.in.h:2
msgid "Display creation time column in the keyring list."
msgstr "Mostra la colonna della data di creazione nell'elenco dei
portachiavi."

#: ../data/gnome-keyring-manager.schemas.in.h:3
msgid "Display id column in the keyring item list."
msgstr ""
"Mostra la colonna dell'identificativo nell'elenco degli elementi del "
"portachiavi."

#: ../data/gnome-keyring-manager.schemas.in.h:4
msgid "Display modification time column in the keyring item list."
msgstr ""
"Mostra la colonna della data di modifica nell'elenco degli elementi
del " "portachiavi."

#: ../data/gnome-keyring-manager.schemas.in.h:5
msgid "Display modification time column in the keyring list."
msgstr "Mostra la colonna della data di creazione nell'elenco dei
portachiavi."

#: ../data/gnome-keyring-manager.schemas.in.h:6
msgid "Display the creation time"
msgstr "Mostra la data di creazione"

#: ../data/gnome-keyring-manager.schemas.in.h:7
msgid "Display the item id"
msgstr "Mostra l'identificativo dell'elemento"

#: ../data/gnome-keyring-manager.schemas.in.h:8
msgid "Display the lock on idle column"
msgstr "Mostra la colonna del blocco su inattività"

#: ../data/gnome-keyring-manager.schemas.in.h:9
msgid "Display the lock on idle column in the keyring list."
msgstr ""
"Mostra la colonna del blocco su inattività nell'elenco dei
portachiavi."

#: ../data/gnome-keyring-manager.schemas.in.h:10
msgid "Display the lock timeout column"
msgstr "Mostra la colonna del blocco su scadenza"

#: ../data/gnome-keyring-manager.schemas.in.h:11
msgid "Display the lock timeout column in the keyring list."
msgstr "Mostra la colonna del blocco su scadenza nell'elenco dei
portachiavi."

#: ../data/gnome-keyring-manager.schemas.in.h:12
msgid "Display the modification time"
msgstr "Mostra la data di modifica"

#: ../src/gnome-keyring-manager-acl-display.c:242
#: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:401
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: ../src/gnome-keyring-manager-keyring-editor.c:134
msgid "Secret"
msgstr "Segreto"

#: ../src/gnome-keyring-manager-keyring-editor.c:137
msgid "Network Password"
msgstr "Password di rete"

#: ../src/gnome-keyring-manager-keyring-editor.c:140
msgid "Note"
msgstr "Nota"

#: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:220
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d secondo"
msgstr[1] "%d secondi"

#: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:249
msgid "session"
msgstr "sessione"

#: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:277
msgid "Locked"
msgstr "Bloccato"

#: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:287
msgid "Keyring"
msgstr "Portachiavi"

#: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:302
msgid "Lock on Idle"
msgstr "Blocca quando inattivo"

#: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:312
msgid "Lock Timeout"
msgstr "Blocco su scadenza"

#: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:325
#: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:416
msgid "Modification Time"
msgstr "Ora di modifica"

#: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:339
#: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:428
msgid "Creation Time"
msgstr "Ora di creazione"

#: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:391
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#. To translators: %s is the name of the keyring.
#: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:540
#, c-format
msgid "%s Keyring"
msgstr "Portachiavi %s"

#: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:704
#, c-format
msgid "Delete the '%s' key?"
msgstr "Eliminare la chiave \"%s\"?"

#: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:705
msgid "Deleting a key cannot be undone."
msgstr "L'eliminazione di una chiave non può essere annullata."

#: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:724
#, c-format
msgid "Delete the '%s' keyring?"
msgstr "Eliminare il portachiavi \"%s\"?"

#: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:725
msgid "Deleting a keyring cannot be undone."
msgstr "L'eliminazione di un portachiavi non può essere annullata."

#: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:1096
msgid "_Keyring"
msgstr "Porta_chiavi"

#: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:1097
msgid "_Edit"
msgstr "_Modifica"

#: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:1098
msgid "_View"
msgstr "_Visualizza"

#: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:1099
msgid "_Help"
msgstr "A_iuto"

#: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:1101
msgid "_New Key"
msgstr "_Nuova chiave"

#: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:1102
msgid "New _Keyring"
msgstr "Nuovo porta_chiavi"

#: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:1103
msgid "_Delete Key"
msgstr "Elimina _chiave"

#: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:1104
msgid "D_elete Keyring"
msgstr "Elimina _portachiavi"

#: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:1113
msgid "_Contents"
msgstr "_Sommario"

#: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:1119
msgid "_Keyrings"
msgstr "Porta_chiavi"

#: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:1120
msgid "Show _Modification Time"
msgstr "Mostra quando è stato _modificato"

#: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:1121
msgid "Show Last _Accessed Time"
msgstr "Mostra quando è stato l'ultimo _accesso"

#: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:1146
#, c-format
msgid "building menus failed: %s"
msgstr "costruzione dei menù fallita: %s"

#: ../src/gnome-keyring-manager-util.c:106
#, fuzzy
msgid "Keyring daemon is not running."
msgstr "Il demone del portachiavi non è in esecuzione."

#: ../src/gnome-keyring-manager-util.c:110
#, fuzzy
msgid "Cannot communicate with the keyring daemon."
msgstr "Impossibile comunicare con il demone del portachiavi."

#: ../src/gnome-keyring-manager-util.c:114
#, fuzzy
msgid "Access denied to the keyring."
msgstr "Accesso negato al portachiavi."

#: ../src/gnome-keyring-manager-util.c:118
msgid "Keyring already exists."
msgstr "Il portachiavi esiste già."

#: ../src/gnome-keyring-manager-util.c:122
msgid "No such keyring."
msgstr "Nessun portachiavi."

#: ../src/gnome-keyring-manager-util.c:126
msgid "Keyring already unlocked."
msgstr "Portachiavi già sbloccato."

#: ../src/gnome-keyring-manager-util.c:134
#, fuzzy
msgid "Unknown keyring error."
msgstr "Errore sconosciuto del portachiavi."

#: ../src/gnome-keyring-manager-util.c:210
msgid "?"
msgstr "?"

#: ../src/gnome-keyring-manager-util.c:219
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Oggi %k.%M"

#: ../src/gnome-keyring-manager-util.c:231
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Ieri %k.%M"

# [NdT] es: ven 9.30
#: ../src/gnome-keyring-manager-util.c:247
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %k.%M"

# [NdT] es: 12 mag 13.25
#: ../src/gnome-keyring-manager-util.c:258
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%d %b %k.%M"

# [NdT] es: 24 set 2005
#: ../src/gnome-keyring-manager-util.c:262
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d %b %Y"

#: ../src/gnome-keyring-manager-util.c:327
#, fuzzy
msgid "A tool to manage the information stored in your keyrings."
msgstr "Uno strumento per gestire le informazioni conservate nei propri
portachiavi."

#: ../src/gnome-keyring-manager-util.c:329
msgid "Copyright © 2004, 2005 The GNOME Love Project"
msgstr "Copyright © 2004, 2005 il progetto GNOME Love"

#: ../src/gnome-keyring-manager-util.c:333
msgid "translator-credits"
msgstr "Francesco Marletta, <francesco.marletta@tiscali.it>"

#: ../src/gnome-keyring-manager-util.c:514
#, c-format
msgid ""
"Error while trying to remove the %s directory from the list of gconf "
"directories we listen to: %s"
msgstr ""
"Errore nel tentativo di rimuovere la directory %s dall'elenco di
directory " "di Gconf osservate: %s"


Maggiori informazioni sulla lista tp