Revisione po-debconf di cyrus-sasl2

Daniele Forsi dforsi@gmail.com
Dom 7 Ott 2007 17:13:54 CEST


Il 07/10/07, Luca Monducci ha scritto:

> "If important data is stored in that file, you should back it up now or "
> "choose not to remove the file."

> "Se in quel file sono memorizzati dati molto importanti, si dovrebbe fare "
> "un backup adesso oppure scegliere di non rimuovere il file."

nell'originale non c'è "molto"

> "sovrascirtto. Se non si inserisce un nome, viene usato il valore predefinito "

s/sovrascirtto/sovrascritto/

> "Please eliminate all possible reasons that might lead to this failure, and "
> "try to configure this package again."

> "Eliminare qualsiasi causa che abbia portato a questo fallimento e riprovare "
> "nuovamente a configurare questo pacchetto."

concordo che "qualsiasi" ha anche il significato "tutte", però
suggerisco un più letterale
s/qualsiasi causa che abbia/tutte le possibili cause che abbiano/

-- 
Daniele


Maggiori informazioni sulla lista tp