Revisione po-debconf di libpam-ldap

Luca Monducci luca.mo@tiscali.it
Sab 23 Ago 2008 17:13:26 CEST


Ciao,
questa è la traduzione del debconf di libpam-ldap per la revisione.

Grazie,
Luca

# Italian (it) translation of debconf templates for libpam-ldap
# Copyright (C) 2008 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the libpam-ldap package.
# Luca Monducci, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libpam-ldap 184\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-09 02:22-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-20 11:52+0200\n"
"Last-Translator: Luca Monducci\n"
"Language-Team: Italian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "LDAP account for root:"
msgstr "Account LDAP per root:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "This account will be used when root changes a password."
msgstr "Questo account sarà usato quando root cambia una password."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Note: This account has to be a privileged account."
msgstr "Nota: questo deve essere un account privilegiato."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "LDAP root account password:"
msgstr "Password dell'account root per LDAP:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Please enter the password to use when ${package} tries to login to the LDAP "
"directory using the LDAP account for root."
msgstr ""
"Inserire la password da usare quando ${package} prova ad accedere alla "
"directory LDAP usando l'account root per LDAP."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"The password will be stored in a separate file ${filename} which will be "
"made readable to root only."
msgstr ""
"La password verrà memorizzata in un apposito file ${filename} che risulterà "
"leggibile solo da root."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Entering an empty password will re-use the old password."
msgstr "Lasciando vuoto questo campo verrà usata la vecchia password."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Does the LDAP database require login?"
msgstr "Il database LDAP richiede il login?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Choose this option if you can't retrieve entries from the database without "
"logging in."
msgstr ""
"Scegliere questa opzione se non è possibile recuperare dati dal database "
"senza prima autenticarsi."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Note: Under a normal setup, this is not needed."
msgstr "Nota: con la configurazione normale, questo non è necessario."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Distinguished name of the search base:"
msgstr "Distinguished name della base della ricerca:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"Please enter the distinguished name of the LDAP search base.  Many sites use "
"the components of their domain names for this purpose.  For example, the "
"domain \"example.net\" would use \"dc=example,dc=net\" as the distinguished "
"name of the search base."
msgstr ""
"Inserire il distinguished name della base di ricerca LDAP, spesso per questo "
"scopo si usano i nomi di dominio. Per esempio, il dominio \"esempio.net\" "
"può usare \"dc=esempio,dc=net\" come distinguished name della base della "
"ricerca."

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
msgid "clear"
msgstr "in chiaro"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
msgid "crypt"
msgstr "cifrato"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
msgid "nds"
msgstr "nds"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
msgid "ad"
msgstr "ad"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
msgid "exop"
msgstr "exop"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
msgid "md5"
msgstr "md5"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5002
msgid "Local crypt to use when changing passwords."
msgstr "Cifratura in locale al cambio della password."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5002
msgid ""
"The PAM module can set the password crypt locally when changing the "
"passwords, this is usually a good choice. By setting this to something else "
"than clear you are making sure that the password gets crypted in some way."
msgstr ""
"Il modulo PAM può essere impostato in modo che la password sia cifrata in "
"locale quando la si cambia, questa è solitamente una buona scelta. "
"Impostando questo parametro con un valore diverso da \"in chiaro\" ci si "
"assicura che la password venga in qualche modo cifrata."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5002
msgid "The meanings for selections are:"
msgstr "I significati delle opzioni sono:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5002
msgid ""
"clear - Don't set any encryptions, this is useful with servers that "
"automatically encrypt userPassword entry."
msgstr ""
"in chiaro - Non viene impostata alcuna cifratura, è utile con i server che "
"cifrano automaticamente la voce userPassword."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5002
msgid ""
"crypt - (Default) make userPassword use the same format as the flat "
"filesystem. this will work for most configurations"
msgstr ""
"cifrato - (Predefinito) forza userPassword a usare lo stesso formato di un "
"semplice filesystem. Questo funziona nella maggior parte delle "
"configurazioni."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5002
msgid ""
"nds - Use Novell Directory Services-style updating, first remove the old "
"password and then update with cleartext password."
msgstr ""
"nds - Stile Novell Directory Services. Prima rimuove la vecchia password "
"e poi si aggiorna con una password in chiaro."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5002
msgid ""
"ad - Active Directory-style. Create Unicode password and update unicodePwd "
"attribute"
msgstr ""
"ad - Stile Active Directory. Crea una password Unicode e aggiorna "
"l'attributo unicodePwd."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5002
msgid ""
"exop - Use the OpenLDAP password change extended operation to update the "
"password."
msgstr ""
"exop - Usa le operazioni estese per il cambio password di OpenLDAP per "
"aggiornare la password."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "LDAP version to use:"
msgstr "Versione di LDAP da usare:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"Please enter which version of the LDAP protocol should be used by ldapns.  "
"It is usually a good idea to set this to the highest available version "
"number."
msgstr ""
"Inserire quale versione del protocollo LDAP deve usare ldapns. Solitamente è "
"consigliabile impostarla al numero della versione più alto disponibile."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Unprivileged database user:"
msgstr "Utente non privilegiato del database:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:7001
msgid ""
"Please enter the name of the account that will be used to log in to the LDAP "
"database."
msgstr "Inserire il nome dell'account da usare per accedere al database LDAP."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:7001
msgid ""
"Warning: DO NOT use privileged accounts for logging in, the configuration "
"file has to be world readable."
msgstr ""
"Attenzione: NON usare account privilegiati per l'accesso, i file di "
"configurazione dovranno essere leggibili da tutti."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "Make local root Database admin."
msgstr "Rendere l'utente root locale amministratore del database."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:8001
msgid ""
"This option will allow you to make password utilities that use pam, to "
"behave like you would be changing local passwords."
msgstr ""
"Con questa opzione i programmi di gestione delle password che utilizzano pam "
"si comportano come se la password fosse cambiata in locale."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:8001
msgid ""
"The password will be stored in a separate file which will be made readable "
"to root only."
msgstr ""
"La password verrà memorizzata in un apposito file che risulterà leggibile "
"solo da root."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:8001
msgid ""
"If you are using NFS mounted /etc or any other custom setup, you should "
"disable this."
msgstr ""
"Se /etc è montata tramite NFS o con qualsiasi altro metodo personalizzato, "
"non si deve abilitare questa funzione."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:9001
msgid "LDAP server Uniform Resource Identifier:"
msgstr "URI (Uniform Resource Identifier) del server LDAP:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:9001
msgid ""
"Please enter the URI of the LDAP server used. This is a string in the form "
"ldap://<hostname or IP>:<port>/ . ldaps:// or ldapi:// can also be used. The "
"port number is optional."
msgstr ""
"Inserire l'URI del server LDAP da usare. Questa è una stringa con formato "
"ldap://<nomehost o IP>:<porta>/ . È possibile usare anche ldaps:// o "
"ldapi://. Il numero della porta è opzionale."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:9001
msgid ""
"Note: It is usually a good idea to use an IP address; this reduces risks of "
"failure in the event name service is unavailable."
msgstr ""
"Nota: solitamente è consigliabile usare un indirizzo IP; questo riduce il "
"rischio di problemi qualora il servizio di risoluzione dei nomi non sia "
"disponibile."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:10001
msgid "Password for database login account:"
msgstr "Password dell'account d'accesso:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:10001
msgid ""
"Please enter the password that will be used to log in to the LDAP database."
msgstr "Inserire la password da usare per l'accesso al database LDAP."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:11001
msgid "Make debconf change your config?"
msgstr "Permettere a debconf di modificare la configurazione?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:11001
msgid ""
"libpam-ldap has been moved to use debconf for its configuration. Should the "
"settings in debconf be applied to the configuration?  Package upgrades will "
"use your answer here going forward."
msgstr ""
"Adesso libpam-ldap usa debconf per memorizzare la configurazione. Applicare "
"le impostazioni in debconf alla configurazione? In caso di aggiornamenti del "
"pacchetto, da adesso in poi, saranno usate le risposte date dall'utente."



Maggiori informazioni sulla lista tp