Revisione po-debconf di hddtemp

Luca Monducci luca.mo@tiscali.it
Sab 9 Feb 2008 09:57:11 CET


Ciao,
questa è la traduzione del debconf di hddtemp per la revisione.

Grazie,
Luca

# Italian translation of the hddtemp debconf template
# This file is distributed under the same license as the hddtemp package
# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
# Luca Monducci, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hddtemp 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-25 22:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-03 10:52+0100\n"
"Last-Translator: Luca Monducci\n"
"Language-Team: Italian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Should /usr/sbin/hddtemp be installed SUID root?"
msgstr "Installare /usr/sbin/hddtemp con il SUID root?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"You have the option of installing hddtemp with the SUID bit set, allowing it "
"to be run (reporting hard drive temperatures) by regular users and not only "
"the superuser."
msgstr ""
"È possibile installare hddtemp con il bit SUID attivo, questo consente a un "
"utente normale, e non solo al superuser, di eseguire il programma "
"(riportando le temperature dei dischi)."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"This could potentially allow hddtemp to be used during an attack against the "
"computer's security. If in doubt, do not choose this option."
msgstr ""
"Questo potrebbe permettere l'uso di hddtemp durante un attacco alla "
"sicurezza del sistema. In caso di dubbi, non attivare questa opzione."

#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001 ../templates:4001
msgid ""
"This setting can be modified later by running 'dpkg-reconfigure hddtemp'."
msgstr ""
"In seguito, per modificare questa impostazione si può usare \""
"dpkg-reconfigure hddtemp\"."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Interval between hard drive temperature checks:"
msgstr "Intervallo fra due controlli della temperatura dei dischi:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"The temperature of the hard drive(s) can be logged by hddtemp via the "
"generic system logging interface."
msgstr ""
"La temperatura dei dischi può essere registrata da hddtemp tramite "
"l'interfaccia generica offerta dal log di sistema."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Please enter a value in seconds corresponding to the interval between two "
"checks. To disable this feature, enter 0."
msgstr ""
"Inserire il valore in secondi corrispondente all'intervallo fra due "
"controlli. Per non utilizzare questa funzionalità inserire 0."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Should the hddtemp daemon be started at boot?"
msgstr "Far partire il demone hddtemp all'avvio del sistema?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"The hddtemp program can be run as a daemon, listening on port 7634 for "
"incoming connections. It is used by some software such as gkrellm to get the "
"temperature of hard drives."
msgstr ""
"Il programma hddtemp può essere avviato come un demone in ascolto di "
"connessioni in arrivo sulla porta 7634. Viene usato da programmi come "
"gkrellm per recuperare la temperatura dei dischi fissi."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"You have the option of starting the hddtemp daemon automatically on system "
"boot. If in doubt, it is suggested to not start it automatically on boot."
msgstr ""
"È possibile far partire automaticamente il demone hddtemp all'avvio del "
"sistema. In caso di dubbi, si suggerisce di non far partire il demone "
"all'avvio."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Interface to listen on:"
msgstr "Interfaccia su cui ascoltare:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"The hddtemp program can listen for incoming connections on a specific "
"interface, or on all interfaces."
msgstr ""
"Il programma hddtemp può mettersi in ascolto di connessioni in arrivo su una "
"particolare interfaccia oppure su tutte."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"To listen on a specific interface, enter the IP address of that interface  "
"(choosing 127.0.0.1 will accept local connections only). To listen on all "
"interfaces, enter 0.0.0.0."
msgstr ""
"Per ascoltare su una specifica interfaccia, inserire l'indirizzo IP di tale "
"interfaccia (con 127.0.0.1 saranno accettate solo connesioni locali). Per "
"ascoltare su tutte le interfacce inserire 0.0.0.0."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Port to listen on:"
msgstr "Porta su cui ascoltare:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"By default, hddtemp listens for incoming connections on port 7634. This can "
"be changed for another port number."
msgstr ""
"Con la configurazione predefinita hddtemp si mette in ascolto di connessioni "
"in arrivo sulla porta 7634. È possibile cambiare questo valore con un altro "
"numero di porta."



Maggiori informazioni sulla lista tp