Revisione glib versione 2.16

Milo Casagrande milo_casagrande@yahoo.it
Dom 2 Mar 2008 22:59:34 CET


Il giorno dom, 02/03/2008 alle 20.38 +0100, Luca Ferretti ha scritto:
> #: ../glib/gconvert.c:1744
> #, c-format
> msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
> msgstr "L'URI per il file locale \"%s\" non può includere un '#'"

Perché l'apice singolo nel secondo caso?

> #: ../glib/gfileutils.c:557 ../glib/gfileutils.c:630
> #, c-format
> msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
> msgstr "Impossibile allocare %lu bytes per leggere il file \"%s\""

s/bytes/byte


> #: ../glib/gmarkup.c:442
> msgid ""
> "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
> msgstr ""
> "Rilevata entità vuota '&;' (sono entità valide & " < > ')"
                         ^^^^
Apici anche qui...

> #: ../glib/gmarkup.c:452
> #, c-format
> msgid ""
> "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
> "begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
> "it as &"
> msgstr ""
> "Il carattere '%s' non è valido all'inizio di un nome di entità: il carattere "
> "'&' dà inizio ad un'entità; se questo simbolo \"e commerciale\" non vuole "
> "essere l'inizio di una entità, ricorrere a &"
> 
> #: ../glib/gmarkup.c:486
> #, c-format
> msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
> msgstr "Il carattere '%s' non è valido all'interno di un nome di entità"
> 
> #: ../glib/gmarkup.c:523
> #, c-format
> msgid "Entity name '%s' is not known"
> msgstr "Il nome di entità '%s' è sconosciuto"

Apici...

> #: ../glib/gmarkup.c:587
> #, c-format
> msgid ""
> "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
> "reference (ê for example) - perhaps the digit is too large"
> msgstr ""
> "Analisi di '%-.*s' fallita: dovrebbe presentare una numero all'interno di un "
> "riferimento a carattere (es. ê) - probabilmente il numero è troppo "
> "grande"

Apici... ok... non li segnalo più inizio a pensare sia voluto...


> #: ../glib/gmarkup.c:1537
> #, c-format
> msgid ""
> "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may
> not "
> "begin an element name"
> msgstr ""
> "'%s' non è un carattere valido dopo i caratteri '</'; '%s' non può
> dare "
> "inizio ad un nome di elemento"

s/ad un/a un


> #: ./glib/gregex.c:131
> msgid "corrupted object"
> msgstr "oggetto corrotto"
> 
> #: ../glib/gregex.c:133
> msgid "internal error or corrupted object"
> msgstr "errore interno oppure oggetto corrotto"

s/corrotto/danneggiato


> # GLIB-2-16
> #: ../glib/gregex.c:300
> msgid "recursive call could loop indefinitely"
> msgstr "la chiamata ricorsiva potrebbe entrare in loop infinito"

s/loop/un ciclo ?


> # GLIB-2-16
> #: ../glib/gregex.c:303
> msgid "missing terminator in subpattern name"
> msgstr "terminatore mancante nel nome di sotto-modello"

Non mi ricordo, ma mi sembrava di aver visto un "sottomodello" un po' di
stringhe prima... o forse era sotto[altro]...


> #: ../gio/gdatainputstream.c:309
> #, c-format
> msgid "Unexpected early end-of-stream"
> msgstr "End-of-stream inaspettatamente prematuro"

"End-of-stream prematuro inatteso" ?


-- 
Milo Casagrande <milo_casagrande@yahoo.it>
-------------- parte successiva --------------
Un allegato non testuale è stato rimosso....
Nome:        non disponibile
Tipo:        application/pgp-signature
Dimensione:  189 bytes
Descrizione: Questa =?ISO-8859-1?Q?=E8?= una parte del messaggio
	firmata digitalmente
Url:         http://lists.linux.it/pipermail/tp/attachments/20080302/37609971/attachment.pgp 


Maggiori informazioni sulla lista tp