Revisione gnome-control-center per GNOME 2.22

Daniele Forsi dforsi@gmail.com
Lun 3 Mar 2008 20:50:47 CET


2008/3/2, Luca Ferretti:

>  #: ../capplets/appearance/appearance-main.c:108
>  msgid "Specify the filename of a theme to install"
>  msgstr "Specifica in nome di file di un tema da installare"

s/in/il/

>  msgid "No Wallpaper"
>  msgstr "Nessuno rivestimento"

? s/Nessuno/Nessun/

>  #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:239
>  msgid "Current URI index - starts from 1"
>  msgstr "Indice URI corrente - inizia dal primo"

lascerei "1", mi sembra che sia in contrapposizione a "0"

>  # GNOME-2-22
>  #: ../capplets/display/main.c:888
>  msgid ""
>  "The X server does not support the XRandR extension.  Runtime resolution "
>  "changes to the display size are not available."
>  msgstr ""
>  "Le estensioni XRandR non sono supportate il server X. Non è possibile "
>  "cambiare la risoluzione dello schermo in «tempo reale»."
>
>  #: ../capplets/display/main.c:895
>  msgid ""
>  "The version of the XRandR extension is incompatible with this program. "
>  "Runtime changes to the display size are not available."
>  msgstr ""
>  "La versione delle estensioni XRandR non è compatibile con questo programma. "
>  "Non è possibile cambiare la risoluzione a «tempo di esecuzione»."

uniformare «tempo reale» e «tempo di esecuzione»

>  #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:976
>  #, c-format
>  msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
>  msgstr ""
>  "Errore nell'impostare in nuovo acceleratore nel database di configurazione: %"
>  "s\n"

s/in/il/

>  #: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:12
>  msgid ""
>  "Select the device and tracks to control with the keyboard. Use the Shift and "
>  "Control keys to select multiple tracks if required."
>  msgstr ""
>  "Selezionare, utilizzando la tastiera, il dispositivo e le tracce che si "
>  "voglino utilizzare. Usare i tasti «Maiusc» e «CTRL» se è necessario "
>  "selezionare più tracce."

s/voglino/vogliono/

ma mi sembra "Selezionare il dispositivo e le tracce che si vogliono
controllare con la tastiera..."

>  # GNOME-2-22
>  #: ../libslab/directory-tile.c:575 ../libslab/document-tile.c:1022
>  #, c-format
>  msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
>  msgstr "Eliminare permanentamente «%s»?"

s/permanentamente/permanentemente/

-- 
Daniele


Maggiori informazioni sulla lista tp