Revisione libgnomeui per GNOME 2.22

Luca Ferretti elle.uca@infinito.it
Mer 5 Mar 2008 14:28:12 CET


Il giorno mar, 04/03/2008 alle 21.16 +0100, Milo Casagrande ha scritto:
> Il giorno dom, 02/03/2008 alle 20.43 +0100, Luca Ferretti ha scritto:
> > #: ../file-chooser/testfilechooser.c:233
> > #, c-format
> > msgid ""
> > "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
> > msgstr ""
> > "Caricamento dell'immagine \"%s\" fallito: motivo sconosciuto, probabilmente "
> > "si tratta di un file di immagine corrotto"
> 
> s/corrotto/danneggiato

Fatto.

> 
> 
> > #: ../libgnomeui/gnome-about.c:408
> > msgid "List of authors of the programs"
> > msgstr "Lista degli autori dell'applicazione"
> 
> s/Lista/Elenco

No, è proprio un array nel senso di codice, quindi lascio lista.

> > #: ../libgnomeui/gnome-authentication-manager.c:82
> > #, c-format
> > msgid "Your HTTP Proxy requires you to log in.\n"
> > msgstr "Il proxy HTTP in uso richiede di effettuare il login.\n"
> 
> s/login/accesso

fatto 

> > #: ../libgnomeui/gnome-authentication-manager.c:83
> > #, c-format
> > msgid ""
> > "You must log in to access \"%s\".\n"
> > "%s"
> > msgstr ""
> > "È necessario effettuare il login per accedere a \"%s\".\n"
> > "%s"
> 
> > #. Translators: "You must log in to acces user@server.com/share domain MYWINDOWSDOMAIN."
> > #: ../libgnomeui/gnome-authentication-manager.c:301
> > #, c-format
> > msgid "You must log in to access %s domain %s\n"
> > msgstr ""
> > "È necessario effettuare il login per accedere a \"%s\" nel dominio \"%s\"\n"
> > 
> > #: ../libgnomeui/gnome-authentication-manager.c:303
> > #, c-format
> > msgid "You must log in to access %s\n"
> > msgstr "È necessario effettuare il login per accedere a \"%s\"\n"
> 
> s/effettuare il login/eseguire l'accesso
> 
> anche se suona un po' male con "accedere"

Parecchio.... Per ora lascio login



> 
> > #: ../libgnomeui/gnome-href.c:102
> > msgid "URL"
> > msgstr "URL"
> > 
> > #: ../libgnomeui/gnome-href.c:103
> > msgid "The URL that GnomeHRef activates"
> > msgstr "La URL attivata da GnomeHRef"
> 
> > #: ../libgnomeui/gnome-href.c:150
> > msgid "This button will take you to the URI that it displays."
> > msgstr "Questo pulsante condurrà all'URI mostrata."
> 
> Non lo ricordo mai... URL non dovrebbe essere maschile? E URI?

Maschili, fatto

> 
> > #: ../libgnomeui/gnome-href.c:386
> > msgid ""
> > "An error has occurred while trying to launch the default web browser.\n"
> > "Please check your settings in the 'Preferred Applications' preference tool."
> > msgstr ""
> > "Si è verificato un errore nel tentativo di avviare il browser web "
> > "predefinito.\n"
> > "Controllare le proprie impostazioni nello strumento di preferenza "
> > "'Applicazioni preferite'
> 
> Le virgolette...

Fatto

> > #: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:211
> > msgid ""
> > "Icon picker dialog.  You can use this property to get the GtkDialog if you "
> > "need to modify or query any of its properties."
> > msgstr ""
> > "Dialogo del selettore di icone. Si può usare questa proprietà per ottenere "
> > "un GtkDialog nel caso fosse necessario modificare o interrogare una sua "
> > "proprietà"
> 
> s/Si può/È possibile

Fatto

> 
> > #: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:781
> > msgid "Please pick the icon you want."
> > msgstr "Scegliere una icona."
> > 
> > #: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:1007
> > msgid "This button will open a window to let you select an icon."
> > msgstr "Questo pulsante apre una finestra dove selezionare una icona."
> 
> s/una icona/un'icona

fatto

> 
> > #: ../libgnomeui/gnome-ui-init.c:174
> > msgid "X display to use"
> > msgstr "Display X da utilizzare"
> > 
> > #: ../libgnomeui/gnome-ui-init.c:174
> > msgid "DISPLAY"
> > msgstr "DISPLAY"
> 
> display -> schermo ?
> 
> Altrimenti modifico in GDM dove ho usato display -> schermo...

Non so cosa hai in GDM, ma qui non si intende il display fisico, ma
quello X (tipo :0), quindi lascio display.



Maggiori informazioni sulla lista tp