Richiesta di revisione: exif 0.6.17

Vincenzo Campanella vinz65@gmail.com
Sab 22 Nov 2008 15:43:41 CET


Come da subject.

Grazie e buon weekend a tutti
vince


# ITALIAN TRANSLATION OF EXIF-0.6.17
# Copyright (C) 2008 Lutz Mueller and others
# This file is distributed under the same license as the exif package.
#
# Vincenzo Campanella <vinz65@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: exif-0.6.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-06 01:03-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-22 15:35+0100\n"
"Last-Translator: Vincenzo Campanella <vinz65@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: exif/actions.c:56
#, c-format
msgid "Not enough memory."
msgstr "Memoria insufficiente."

#: exif/actions.c:74
#, c-format
msgid "Setting a value for this tag is unsupported!"
msgstr "L'impostazione di un valore per questo tag non è supportata."

#: exif/actions.c:91
#, c-format
msgid "Too few components specified!"
msgstr "Troppo poche componenti specificate."

#: exif/actions.c:106
#, c-format
msgid "Internal error. Please contact <%s>."
msgstr "Errore interno. Contattare <%s>."

#: exif/actions.c:143
#, c-format
msgid "Not yet implemented!"
msgstr "Non ancora implementato."

#: exif/actions.c:150
#, c-format
msgid "Warning; Too many components specified!"
msgstr "Attenzione: sono state specificate troppe componenti."

#: exif/actions.c:172
#, c-format
msgid "Too much EXIF data (%i bytes). Only %i bytes are allowed."
msgstr "Troppi dati EXIF (%i byte). Sono %i byte sono ammessi."

#: exif/actions.c:183 exif/actions.c:358
#, c-format
msgid "Wrote file '%s'."
msgstr "Il file «%s» è stato scritto."

#: exif/actions.c:203
#, c-format
msgid "EXIF entry '%s' "
msgstr "Voce EXIF «%s» "

#: exif/actions.c:205
#, c-format
msgid "(0x%x, '%s') "
msgstr "(0x%x, '%s') "

#: exif/actions.c:208
#, c-format
msgid "exists in IFD '%s':\n"
msgstr "esiste in IFD «%s»:\n"

#: exif/actions.c:251
#, c-format
msgid "IFD '%s' does not contain a tag '%s'!"
msgstr "IFD «%s» non contiene un tag «%s»."

#: exif/actions.c:282
#, c-format
msgid "Could not open '%s' (%m)!"
msgstr "Impossibile aprire «%s» (%m)."

#: exif/actions.c:285
#, c-format
msgid "Could not open '%s' (%s)!"
msgstr "Impossibile aprire «%s» (%s)."

#: exif/actions.c:295
#, c-format
msgid "Could not read '%s' (%m)."
msgstr "Impossibile leggere «%s» (%m)."

#: exif/actions.c:298
#, c-format
msgid "Could not read '%s' (%s)."
msgstr "Impossibile leggere «%s» (%s)."

#: exif/actions.c:317
#, c-format
msgid "IFD '%s' does not contain tag '%s'."
msgstr "IFD «%s» non contiene un tag «%s»."

#: exif/actions.c:323
#, c-format
msgid "'%s' does not contain tag '%s'."
msgstr "«%s» non contiene un tag «%s»."

#: exif/actions.c:341
#, c-format
msgid "'%s' does not contain a thumbnail!"
msgstr "«%s» non contiene un'anteprima."

#: exif/actions.c:350
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing (%m)!"
msgstr "Impossibile aprire «%s» per la lettura (%m)."

#: exif/actions.c:353
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing (%s)!"
msgstr "Impossibile aprire «%s» per la lettura (%s)."

#: exif/actions.c:371
#, c-format
msgid "EXIF tags in '%s':"
msgstr "Tag EXIF in «%s»:"

#: exif/actions.c:440
#, c-format
msgid "Unknown MakerNote format.\n"
msgstr "Formato MakerNote sconosciuto.\n"

#: exif/actions.c:447
#, c-format
msgid "MakerNote does not contain any value.\n"
msgstr "MakerNote non contiene alcun valore.\n"

#: exif/actions.c:450
#, c-format
msgid "MakerNote contains %i value:\n"
msgid_plural "MakerNote contains %i values:\n"
msgstr[0] "MakerNote contiene %i valore:\n"
msgstr[1] "MakerNote contiene %i valori:\n"

#: exif/actions.c:460
msgid "Unknown tag"
msgstr "Tag sconosciuto"

#: exif/actions.c:464
msgid "Unknown value"
msgstr "Valore sconosciuto"

#: exif/actions.c:490
#, c-format
msgid "EXIF tags in '%s' ('%s' byte order):"
msgstr "Tag EXIF in «%s» (ordinato per byte «%s»):"

#: exif/actions.c:495 exif/actions.c:497
msgid "Tag"
msgstr "Tag"

#: exif/actions.c:501 exif/actions.c:503 exif/main.c:199
msgid "Value"
msgstr "Valore"

#: exif/actions.c:509
#, c-format
msgid "EXIF data contains a thumbnail (%i bytes)."
msgstr "Il dato EXIF contiene un'anteprima (%i byte)."

#: exif/actions.c:545
#, c-format
msgid "ThumbnailSize\t%i\n"
msgstr "DimensioneAnteprima\t%i\n"

#: exif/main.c:175
msgid "Display software version"
msgstr "Mostra la versione del software"

#: exif/main.c:177
msgid "Show IDs instead of tag names"
msgstr "Mostra gli ID anziché i nomi dei tag"

#: exif/main.c:179
msgid "Select tag"
msgstr "Seleziona il tag"

#: exif/main.c:179
msgid "tag"
msgstr "tag"

#: exif/main.c:181
msgid "Select IFD"
msgstr "Seleziona l'IFD"

#: exif/main.c:181
msgid "IFD"
msgstr "IFD"

#: exif/main.c:183
msgid "List all EXIF tags"
msgstr "Elenca tutti i tag EXIF"

#: exif/main.c:185
msgid "Show contents of tag MakerNote"
msgstr "Mostra il contenuto del tag MakerNote"

#: exif/main.c:187
msgid "Remove tag or ifd"
msgstr "Rimuovi il tag o l'IFD"

#: exif/main.c:189
msgid "Show description of tag"
msgstr "Mostra la descrizione del tag"

#: exif/main.c:191
msgid "Extract thumbnail"
msgstr "Estrai l'anteprima"

#: exif/main.c:193
msgid "Remove thumbnail"
msgstr "Rimuovi l'anteprima"

#: exif/main.c:195
msgid "Insert FILE as thumbnail"
msgstr "Inserisci il FILE come anteprima"

#: exif/main.c:195 exif/main.c:197
msgid "FILE"
msgstr "FILE"

#: exif/main.c:197
msgid "Write data to FILE"
msgstr "Scrivi i dati nel FILE"

#: exif/main.c:201
msgid "Create EXIF data if not existing"
msgstr "Crea i dati EXIF se mancanti"

#: exif/main.c:203
msgid "Output in a machine-readable (tab delimited) format"
msgstr "Crea l'output in formato leggibile (delimitato da tabulatori)"

#: exif/main.c:206
msgid "Output in a XML format"
msgstr "Crea l'output in formato XML"

#: exif/main.c:209
msgid "Show debugging messages"
msgstr "Mostra i messaggi di debug"

#: exif/main.c:229
msgid "[OPTION...] file"
msgstr "[OPZIONE...] file"

#: exif/main.c:241
#, c-format
msgid ""
"Invalid IFD '%s'. Valid IFDs are '0', '1', 'EXIF', 'GPS', and "
"'Interoperability'."
msgstr "IFD «%s» non valido. IFD validi sono «0», «1», «EXIF», «GPS» e
«Interoperability»."

#: exif/main.c:250
#, c-format
msgid "Invalid tag '%s'!"
msgstr "Tag «%s» non valido."

#: exif/main.c:258
msgid "You need to specify a tag!"
msgstr "È necessario specificare un tag."

#: exif/main.c:263
msgid "You need to specify an IFD!"
msgstr "È necessario specificare un IFD."

#: exif/main.c:286
#, c-format
msgid "Tag '%s' "
msgstr "Tag «%s» "

#: exif/main.c:288
#, c-format
msgid "(0x%04x, '%s'): "
msgstr "(0x%04x, '%s'): "

#: exif/main.c:338
#, c-format
msgid "'%s' does not contain EXIF data!"
msgstr "«%s» non contiene dati EXIF."




Maggiori informazioni sulla lista tp