Revisione nautilus 2.24

Luca Ferretti elle.uca@infinito.it
Gio 2 Ott 2008 11:14:52 CEST


Il giorno lun, 29/09/2008 alle 16.58 +0200, Andrea Zagli ha scritto:
> Il giorno ven 26 set 2008 13:11:22 CEST, "Luca Ferretti" ha scritto:
> > msgid ""
> > msgstr ""
> > "Project-Id-Version: nautilus 2.23.xn"
> 
> 2.24.1

Non serve, si gnome.org non controllano la corrispondenza di versione.

Io metto lascio la versione instabile precedente, anche spesso perché
inizio a tradurre in quella fase.

> > # GNOME-2-24
> > #
> > # la traduzione di newly è un po' infedele, ma coerente con
> > # cosa fa la chiave in questione.
> > #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:132
> > msgid "Where to position newly open tabs in browser windows."
> > msgstr ""
> > "Indica dove posizionare l'ultima scheda aperte nelle finestre di  
> > esplorazione"
> 
> s/aperte/aperta

fatto

> > # GNOME-2-24
> > #: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:917
> > msgid ""
> > "You have just inserted a medium with software intended to be automatically "
> > "started."
> > msgstr ""
> > "È stato appena inserito un supporto con sofware progettato per essere "
> > "avviato automaticamente."
> 
> software

fatto

> > # GNOME-2-24
> > #. the run_warning() frees all strings passed in automatically
> > #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3687
> > #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4295
> > msgid "You cannot move a folder into itself."
> > msgstr "Non è possibile spostare una cartella all'interno di se stessa."
> 
> sé (anche sotto)

No. "sé" con l'accento solo quando senza stess[ao]

> > # GNOME-2-24
> > #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3689
> > #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4297
> > msgid "The destination folder is inside the source folder."
> > msgstr "La cartella di destinazione è all'interndo nella cartella sorgente."
> 
> interno

fatto

> > # GNOME-2-24
> > #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3023
> > msgid "The compact view encountered an error."
> > msgstr "La vista compatta ha riscontrato un errore."

> incontrato (e anche dopo)

a me pare meglio "riscontrare" per il sw, incontrare sa troppo di "vado
a fare una passeggiata e.. oh, chi ti incontro"



Maggiori informazioni sulla lista tp