Richiesta di revisione: ez-ipupdate

vince vinz65@gmail.com
Mar 14 Ott 2008 17:46:07 CEST


Come da subject.

Grazie anticipatamente
vince


# ITALIAN TRANSLATION OF EZ-IPUPDATE'S.PO-DEBCONF FILE
# Copyright (C) 2006 THE EZ-IPUPDATE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the ez-ipupdate
package.
#
# Vincenzo Campanella <vinz65@gmail.com>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-31 07:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-14 17:31+0200\n"
"Last-Translator: Vincenzo Campanella <vinz65@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "configure manually"
msgstr "configurazione manuale"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "zoneedit"
msgstr "zoneedit"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "ez-ip"
msgstr "ez-ip"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "pgpow"
msgstr "pgpow"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "dhs"
msgstr "dhs"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "dyndns"
msgstr "dyndns"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "dyndns-static"
msgstr "dyndns-static"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "dyndns-custom"
msgstr "dyndns-custom"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "ods"
msgstr "ods"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "tzo"
msgstr "tzo"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "easydns"
msgstr "easydns"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "easydns-partner"
msgstr "easydns-partner"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "gnudip"
msgstr "gnudip"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "justlinux"
msgstr "justlinux"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "dyns"
msgstr "dyns"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "hn"
msgstr "hn"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "heipv6tb"
msgstr "heipv6tb"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:1002
msgid "Dynamic DNS provider to use:"
msgstr "Fornitore del DNS dinamico da utilizzare:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:1002
msgid ""
"There are many Dynamic DNS providers supported by ez-ipupdate. If you
want "
"your default configuration to be created automatically, you must select
the "
"provider that you wish to use here. You must configure an account on
your "
"chosen provider's service yourself."
msgstr ""
"ez-ipupdate supporta molti fornitori di DNS dinamico. Se si vuole
creare "
"automaticamente la propria configurazione predefinita, selezionare qui
il "
"fornitore che si desidera utilizzare. È necessario configurare da sé un
"
"account presso il fornitore di servizi scelto."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:1002
msgid ""
"If you prefer your default ez-ipupdate configuration not to be managed
for "
"you, you may choose \"configure manually\"."
msgstr ""
"Se si preferisce gestire da sé la propria configurazione predefinita di
"
"ez-ipupdate, scegliere \"configurazione manuale\"."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:1002
msgid ""
"Whatever your decision, you can later put as many additional
configuration "
"files in /etc/ez-ipupdate/ as you need."
msgstr ""
"Indipendentemente dalla scelta fatta, successivamente si possono
aggiungere "
"file addizionali di configurazione in \"etc/ez-ipupdate/\", se
necessario."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Does this system use dialup PPP to connect to the internet?"
msgstr "Il sistema usa una connessione dial-up PPP per collegarsi a
Internet?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"If you use dialup PPP to connect to the internet, then ez-ipupdate can
be "
"run to notify providers of your new address when ppp connects to the "
"network. Otherwise it will run in the background, and scan for changes
to "
"your address while you are online."
msgstr ""
"Se si usa una connessione dial-up PPP per collegarsi a Internet,
ez-ipupdate "
"può essere eseguito per notificare ai fornitori il nuovo indirizzo
quando PPP "
"si collega alla rete. Altrimenti sarà eseguito in background e
verificherà "
"eventuali cambiamenti di indirizzo mentre si è collegati."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Address for your Dynamic DNS server:"
msgstr "Indirizzo del proprio server Dynamic DNS:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"The service type you selected requires a server address to connect to.
You "
"may specify either a full hostname or an IP address."
msgstr ""
"Il tipo di servizio selezionato richiede un indirizzo di server a cui
collegarsi. "
"Si può specificare un nome completo di host o un indirizzo IP."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Username for your Dynamic DNS account:"
msgstr "Nome utente per l'account Dynamic DNS:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Password for your Dynamic DNS account:"
msgstr "Password per l'account Dynamic DNS:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Network interface to monitor:"
msgstr "Interfaccia di rete da monitorare:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"ez-ipupdate will monitor the chosen network interface for changes of IP
"
"address. It is not possible to automatically detect which interface
should "
"be monitored, so you must name the interface here."
msgstr ""
"ez-ipupdate monitorerà l'interfaccia di rete scelta per cambiamenti di
indirizzo IP. "
"Non è possibile trovare automaticamente quale interfaccia deve essere
monitorata, "
"per cui bisogna inserire qui il nome dell'interfaccia."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Dynamic DNS hostname to keep updated:"
msgstr "Nome dell'host Dynamic DNS da mantenere aggiornato:"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "Enable DNS wildcards for your Dynamic DNS hostname?"
msgstr "Abilitare le wildcard DNS per il proprio host Dynamic DNS?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:8001
msgid ""
"Many Dynamic DNS providers are capable of supporting \"wildcard\" DNS "
"lookups. This means that for yourdomain, a lookup for
anything.yourdomain "
"will return an answer that points to yourdomain."
msgstr ""
"Molti fornitori di Dynamic DNS supportano le ricerche DNS \"wildcard\".
Ciò "
"significa che, per \"miodominio\", una ricerca per
\"qualsiasicosa.miodominio\" "
"restituirà una risposta che punta a \"miodominio\"."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:9001
msgid "MX record to add:"
msgstr "Record MX da aggiungere:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:9001
msgid ""
"Many Dynamic DNS providers are capable of supporting MX records. If you
want "
"an MX record enabled for your domain, specify the content of that MX
record "
"here. If you do not want an MX record, leave it blank."
msgstr ""
"Molti fornitori di Dynamic DNS supportano record MX. Se si vuole
abiliare un "
"record MX per il proprio dominio, specificare il contenuto di tale
record MX qui. "
"Se non si desidera un record MX, lasciare vuoto."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:9001
msgid ""
"For further information on MX records, what they do, and how they are
used, "
"see your Dynamic DNS provider."
msgstr ""
"Per maggiori informazioni su record MX, cosa fanno e come sono
utilizzati, consultare "
"il proprio fornitore Dynamic DNS."




Maggiori informazioni sulla lista tp