Richiesta di revisione: opendb

vince vinz65@gmail.com
Sab 18 Ott 2008 09:54:29 CEST


Come da subject

Grazie e buon sabato a tutti
vince


# ITALIAN TRANSLATION OF OPENDB'S.PO-DEBCONF FILE
# Copyright (C) 2008 THE OPENDB'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the opendb package.
#
# Vincenzo Campanella <vinz65@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: opendb@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-13 07:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-18 09:44+0200\n"
"Last-Translator: Vincenzo Campanella <vinz65@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "apache, apache-ssl, apache-perl, apache2"
msgstr "apache, apache-ssl, apache-perl, apache2"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:1002
msgid "Which web server would you like to reconfigure automatically?"
msgstr "Quale server web si desidera riconfigurare automaticamente?"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:1002
msgid ""
"If you do not select a web server to reconfigure automatically, opendb
will "
"not be usable until you reconfigure your webserver to enable opendb."
msgstr ""
"Se non viene selezionato alcun server web da riconfigurare
automaticamente, "
"OpenDB non sarà utilizzabile finché il server web non viene
riconfigurato in "
"modo da abilitare OpenDB."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Should ${webserver} be restarted?"
msgstr "Riavviare ${webserver}?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Remember that in order to activate the new configuration ${webserver}
has to "
"be restarted. You can also restart ${webserver} by manually executing "
"'invoke-rc.d ${webserver} restart'."
msgstr ""
"Ricordarsi che per, attivare la nuova configurazione, ${webserver} deve
essere "
"riavviato. È anche possibile riavviarlo manualmente, eseguendo il
comando "
"\"invoce-rc.d ${webserver} restart\"."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Configure MySQL"
msgstr "Configurare MySQL"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Should OpenDB attempt to configure MySQL automatically?  If not, see
the "
"instructions in /usr/share/doc/opendb/README.Debian. Say No if
mysql-server "
"is being installed at the same time as opendb. Read the
file /usr/share/doc/"
"mysql-serv/README.Debian to enable networking. It may be wise to set a
new "
"mysql root password when installing mysql-server."
msgstr ""
"OpenDB deve tentare di configurare automaticamente MySQL? In caso
negativo, "
"vedere le istruzioni contenute in \"/usr/share/doc/opendb.REAME.Debian
\". "
"Scegliere \"No\" se \"mysql-server\" viene installato
contemporaneamente a "
"OpenDB. Per l'abilitazione della rete consultare il file "
"\"/usr/share/doc/mysql-serv/README.Debian\". È consigliabile impostare
una "
"nuova password per il root di MySQL in fase di installazione di
\"mysql-server\"."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "MySQL Host"
msgstr "Host di MySQL"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "The name or IP of the host running MySQL that will store the
OpenDB database."
msgstr "Nome o indirizzo IP dell'host su cui MySQL è in esecuzione e su
cui sarà memorizzato il database di OpenDB."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Database admin user who can create a database"
msgstr "Utente amministratore del database che può creare un database"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Database admin user account capable of creating new databases."
msgstr "Account utente dell'amministratore del database che può creare
nuovi database."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Delete database and cover art files on purge"
msgstr "Rimozione del database e dei file di cover art in fase di
eliminazione"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Should the database and all cover art files be removed when
OpenDB is purged?"
msgstr "Il database e tutti i file di cover art devono essere rimossi
quando OpenDB viene eliminato?"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "OpenDB database name"
msgstr "Nome del database OpenDB"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Name of the OpenDB database."
msgstr "Nome del database di OpenDB."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "OpenDB database user"
msgstr "Utente del database OpenDB"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "Database user account name."
msgstr "Nome dell'account utente del database."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:9001
msgid "Database user password"
msgstr "Password dell'utente del database"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:9001
msgid "Password for the database user account."
msgstr "Password dell'account utente del database."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:10001
msgid "Database admin password"
msgstr "Password dell'amministratore del database"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:10001
msgid "Password for the database admin user account."
msgstr "Password dell'account utente del database con diritti di
amministratore."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:11001
msgid "OpenDB Administrator Name"
msgstr "Nome dell'amministratore di OpenDB"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:11001
msgid "Name of the OpenDB administrator"
msgstr "Nome dell'amministratore di OpenDB"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:12001
msgid "OpenDB Administrator E-mail"
msgstr "Email dell'amministratore di OpenDB"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:12001
msgid "E-mail address of the OpenDB administrator"
msgstr "Indirizzo e-mail dell'amministratore di OpenDB"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:13001
msgid "Must upgrade database format"
msgstr "È necessario aggiornare il formato del database"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:13001
msgid ""
"The OpenDB database format has changed.  The OpenDB database format
must be "
"upgraded before you can use OpenDB."
msgstr ""
"Il formato del database di OpenDB è stato modificato, e deve quindi
essere "
"aggiornato prima che si possa utilizzare OpenDB."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:13001
msgid "First, set $CONFIG_VARS['patch.enable'] to TRUE
in /etc/opendb/opendb.conf"
msgstr "Anzitutto impostare il valore di \"$CONFIG_VAR['patch.enable']\"
a \"TRUE\" nel file \"/etc/opendb/opendb.conf\""

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:13001
msgid ""
"Then start the patch wizard (For example:
http://www.example.com/opendb/"
"patch.php)."
msgstr ""
"Quindi avviare la procedura guidata di aggiornamento (per esempio:
http://www.esempio.com/opendb/"
"patch.php)."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:13001
msgid ""
"Select \"Upgrade from OpenDB 0.62 to 0.80\" then select \"Upgrade from
"
"OpenDB 0.80 to 0.81p11\""
msgstr ""
"Selezionare \"Upgrade from OpenDB 0.62 to 0.80\", quindi selezionare "
"\"Upgrade from OpenDB 0.80 to 0.81p11\""

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:13001
msgid ""
"After you use the patch wizard, you should set
$CONFIG_VARS['patch.enable'] "
"to FALSE in /etc/opendb/opendb.conf"
msgstr ""
"Dopo aver utilizzato la procedura guidata di aggiornamento è necessario
impostare il "
"valore di \"$CONFIG_VARS['patch.enable']\" a \"FALSE\" nel file
\"/etc/opendb/opendb.conf\""




Maggiori informazioni sulla lista tp