[GNOME 2.24] Revisione di dasher

Milo Casagrande milo_casagrande@yahoo.it
Sab 6 Set 2008 00:25:00 CEST


Il giorno ven, 05/09/2008 alle 23.40 +0200, Francesco Marletta ha
scritto:
> #: ../Src/DasherCore/SettingsStore.cpp:76
> #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:516 ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:550
> #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:554
> #, fuzzy
> msgid "true"
> msgstr "vero"
> 
> #: ../Src/DasherCore/SettingsStore.cpp:78
> #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:518 ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:550
> #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:554
> #, fuzzy
> msgid "false"
> msgstr "falso"
> 
> # NdT: ho il dubbio che qui "true" e "false" vadano lasciati invariati.
> #. Note to translators: This message will be output for a command line
> #. with "--options foo=VAL" and foo is a boolean valued parameter, but
> #. "VAL" is not true or false.
> #: ../Src/DasherCore/SettingsStore.cpp:84
> #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:521
> #, fuzzy
> msgid "boolean value must be specified as 'true' or 'false'."
> msgstr "il valore booleano deve essere specificato come 'vero' o
> 'falso'."

s/''/"" o «»

forse si possono comunque tradurre... mi sa che sono i due sopra, alla
fine il file sorgente sembra anche lo stesso...


> #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1116
> #, fuzzy
> msgid "Are you sure you wish to quit?"
> msgstr "Si vuole davvero uscire?"

Uscire veramente? ?

Giusto per eliminare il "Si vuole..."


> #. Note to translators: This is the "--help" description of dasher.
> #: ../Src/main.cc:199
> #, fuzzy
> msgid "- A text input application honouring accessibility"
> msgstr "- Una applicazione di inserimento testo che onora
> l'accessibilità"

s/Una applicazione/Un'applicazione

-- 
Milo Casagrande <milo_casagrande@yahoo.it>
-------------- parte successiva --------------
Un allegato non testuale è stato rimosso....
Nome:        non disponibile
Tipo:        application/pgp-signature
Dimensione:  189 bytes
Descrizione: Questa =?ISO-8859-1?Q?=E8?= una parte del messaggio
	firmata digitalmente
Url:         http://lists.linux.it/pipermail/tp/attachments/20080906/cc9dc934/attachment.pgp 


Maggiori informazioni sulla lista tp