Richiesta di revisione: ddclient 3.7.3-6 (file PO)

Vincenzo Campanella vinz65@gmail.com
Ven 30 Gen 2009 08:42:14 CET


Come da subject. Per facilitare la revisione, i campi modificati e
quelli nuovi sono stati marcati come "fuzzy".

Grazie anticipatamente e buona giornata
vince



# ITALIAN TRANSLATION OF DDCLIENT'S.PO-DEBCONF FILE
# COPYRIGHT (C) 2007-2009 THE DDCLIENT'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the ddclient
package.
#
# Vincenzo Campanella <vinz65@gmail.com>, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ddclient 3.7.3-6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ddclient@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-30 07:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-30 08:25+0100\n"
"Last-Translator: Vincenzo Campanella <vinz65@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Type: select
#. Choices
#: ../ddclient.templates:2001
msgid "other"
msgstr "altro"

#. Type: select
#. Description
#: ../ddclient.templates:2002
msgid "Dynamic DNS service provider:"
msgstr "Fornitore del servizio DNS dinamico:"

#. Type: select
#. Description
#: ../ddclient.templates:2002
msgid ""
"Please select the dynamic DNS service you are using. If the service you
use "
"is not listed, choose \"other\" and you will be asked for the protocol
and "
"the server name."
msgstr ""
"Selezionare il servizio dinamico DNS in uso. Se il servizio che si
utilizza "
"non è incluso nell'elenco, scegliere «altro» e verranno richiesti il "
"protocollo e il nome del server."

#. Type: string
#. Description
#: ../ddclient.templates:3001
msgid "Dynamic DNS server:"
msgstr "Server DNS dinamico:"

#. Type: string
#. Description
#: ../ddclient.templates:3001
#, fuzzy
msgid ""
"Please enter the name of the server which is providing you with dynamic
DNS "
"service (example: members.dyndns.org)."
msgstr ""
"Inserire il nome del server che fornisce il servizio DNS dinamico (per
"
"esempio: «members.dyndns.org»)."

#. Type: select
#. Description
#: ../ddclient.templates:4001
msgid "Dynamic DNS update protocol:"
msgstr "Protocollo di aggiornamento del servizio DNS dinamico:"

#. Type: select
#. Description
#: ../ddclient.templates:4001
#, fuzzy
msgid ""
"Please select the dynamic DNS update protocol used by your dynamic DNS
"
"service provider."
msgstr ""
"Selezionare il protocollo di aggiornamento del servizio DNS dinamico "
"utilizzato dal proprio fornitore di servizio DNS dinamico."

#. Type: string
#. Description
#: ../ddclient.templates:5001
msgid "DynDNS fully qualified domain names:"
msgstr "Nomi completi di dominio non ambigui (FQDN) DynDNS:"

#. Type: string
#. Description
#: ../ddclient.templates:5001
#, fuzzy
msgid ""
"Please enter the list of fully qualified domain names for the local
host(s) "
"(for instance, \"myname.dyndns.org\" with only one host or
\"myname1.dyndns."
"org,myname2.dyndns.org\" for two hosts)."
msgstr ""
"Inserire l'elenco dei FQDN per il proprio host (per esempio "
"«mionome.dyndns.org», se si ha un solo host, oppure "
"«mionome1.dyndns.org,mionome2.dyndns.org» per 2 host)."

#. Type: string
#. Description
#: ../ddclient.templates:6001
msgid "Username for dynamic DNS service:"
msgstr "Nome utente per il servizio DNS dinamico:"

#. Type: string
#. Description
#: ../ddclient.templates:6001
#, fuzzy
msgid "Please enter the username to use with the dynamic DNS service."
msgstr "Inserire il nome utente da usare per annunciarsi al servizio DNS
dinamico."

#. Type: password
#. Description
#: ../ddclient.templates:7001
msgid "Password for dynamic DNS service:"
msgstr "Password per il servizio DNS dinamico:"

#. Type: password
#. Description
#: ../ddclient.templates:7001
#, fuzzy
msgid "Please enter the password to use with the dynamic DNS service."
msgstr "Inserire la password da usare per annunciarsi al servizio DNS
dinamico."

#. Type: string
#. Description
#: ../ddclient.templates:8001
#, fuzzy
msgid "Network interface used for dynamic DNS service:"
msgstr "Interfaccia di rete utilizzata per il servizio DNS dinamico:"

#. Type: string
#. Description
#: ../ddclient.templates:8001
#, fuzzy
msgid ""
"Please enter the name of the network interface (eth0/wlan0/ppp0/...) to
use "
"for dynamic DNS service."
msgstr ""
"Inserire il nome dell'interfaccia di rete (eth0/wlan/pp0/...) da usare
per "
"il sistema DNS dinamico."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ddclient.templates:9001
msgid "Run ddclient on PPP connect?"
msgstr "Eseguire ddclient al momento della connessione PPP?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ddclient.templates:9001
#, fuzzy
msgid ""
"You should enable this option if ddclient should be run every time a
PPP "
"connection is established."
msgstr ""
"Abilitare questa opzione se ddclient deve essere eseguito ogni volta
che "
"viene stabilita una connessione PPP."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ddclient.templates:10001
msgid "Run ddclient as daemon?"
msgstr "Eseguire ddclient come demone?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ddclient.templates:10001
msgid ""
"Please choose whether you want ddclient to be run in daemon mode on
system "
"startup."
msgstr ""
"Scegliere se si vuole che ddclient venga eseguito come demone all'avvio
del "
"sistema."

#. Type: string
#. Description
#: ../ddclient.templates:11001
#, fuzzy
msgid "Interval between ddclient runs:"
msgstr "Intervallo fra le esecuzioni di ddclient:"

#. Type: string
#. Description
#: ../ddclient.templates:11001
msgid ""
"Please choose the delay between interface address checks. Values may be
"
"given in seconds (e.g. \"5s\"), in minutes (e.g. \"3m\"), in hours
(e.g. \"7h"
"\") or in days (e.g. \"1d\")."
msgstr ""
"Scegliere l'intervallo fra i controlli dell'indirizzo di interfaccia. I
"
"valori possono essere dati in secondi (per esempio «5s»), in minuti
(per "
"esempio «3m»), in ore (per esempio «7h») o in giorni (per esempio
«1d»)."

#. Type: error
#. Description
#: ../ddclient.templates:12001
msgid "Modified configuration file"
msgstr "File di configurazione modificato"

#. Type: error
#. Description
#: ../ddclient.templates:12001
#, fuzzy
msgid ""
"The config file /etc/ddclient.conf on your system does not consist of
three "
"entries. The automatic configuration utility cannot handle this
situation."
msgstr ""
"Il file di configurazione «/etc/ddclient.conf» sul proprio sistema NON
"
"consiste di tre valori. L'utilità di configurazione automatica non è in
"
"grado di gestire questa situazione."

#. Type: error
#. Description
#: ../ddclient.templates:12001
#, fuzzy
msgid ""
"If you have edited the configuration file manually, it won't be
modified. If "
"you need a new configuration file, run \"dpkg-reconfigure ddclient\"."
msgstr ""
"Se il file di configurazione è stato modificato manualmente, non verrà
"
"modificato. Se si necessita di un nuovo file di configurazione,
eseguire "
"«dpkg-reconfigure ddclient»."




Maggiori informazioni sulla lista tp