Revisione Banshee

Gianvito Cavasoli gianvito@gmx.it
Sab 13 Giu 2009 14:05:09 CEST


Il giorno ven, 12/06/2009 alle 11.57 -0400, Milo Casagrande ha scritto:
> Il giorno 12 giugno 2009 8.21, Gianvito Cavasoli<gianvito@gmx.it> ha scritto:
> > Il giorno sab, 06/06/2009 alle 16.14 +0200, Milo Casagrande ha scritto:
> >>
> >> Domanda: esiste una traccia in riproduzione che possa non essere
> >> "currently"?
> >
> > Dovresti chiederlo a chi ha fatto il programma lol
> 
> Immagino, comunque era una constatazione che mi sembra superfluo nella
> traduzione (oltre nell'originale ovviamente)...

Comunque, corretto.

> 
> >> Non è che sia:
> >> Ottimizza l'istanza per l'esecuzione in modalità non installato...
> >>
> >> nel senso che sia possibile eseguire una cosa senza doverla realmente
> >> installare...
> >
> > Tutte le voci "booter" non sono altre che il funzionamento di Banshee da
> > shell.
> 
> Ok, comunque non capisco il punto, nel senso che non mi sembra ancora
> corretta la traduzione che c'è ora...

Essendo opzioni da shell non so se vadano tradotti questi valori o meno.

> 
> 
> >> > #: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/PlayerInterface.cs:254
> >> > #, csharp-format
> >> > msgid "{0} remaining"
> >> > msgstr "{0} rimanenti"
> >>
> >> Hmmm... non è che manca la gestione dei plurali nel codice?
> >
> > No, c'è.
> 
> Non in questa stringa però... altrimenti, perché qui si vede un solo
> msgid e un msgstr?

Ho visto nei sorgenti, è proprio così, si riferisce ai cataloghi e
all'interfaccia alternativa simil Muine.

> 
> 
> >> Ehmmm... cosa sarebbe questa?
> >>
> >> Che tipo di pulsante sarebbe?
> >
> > È la rilevazione manuale (e il caso di dirlo) dei bpm, premi il pulsante
> > seguendo il tempo della canzone.
> 
> Ok, io sono però per usare "premi", non "picchietta".
> 

Premere equivale a tenere premuto, tu quando tieni il tempo di una
canzone premi qualcosa? :D
Di solito si batte le mani, il piede, si picchiettano le dita su un
tavolo. La scritta "Premi" su un pulsante e fuorviante, "batti" mi
sembra da Via Emilia la notte, picchietta mi sembrava quello più
immediato ;)

http://www.homolaicus.com/linguaggi/sinonimi/hypertext/1188.htm

__ __ __

GPG-key: 1024D/2C4C84CC
Jabber: janvitus@jabber.linux.it
Sito web: www.janvitus.netsons.org
Profilo Identi.ca: http://identi.ca/janvitus
Ubuntu GNU/Linux 2.6.29.1-intrepid1 x86_64
-------------- parte successiva --------------
Un allegato non testuale è stato rimosso....
Nome:        non disponibile
Tipo:        application/pgp-signature
Dimensione:  197 bytes
Descrizione: Questa è una parte del messaggio firmata digitalmente
URL:         <http://lists.linux.it/pipermail/tp/attachments/20090613/6f6f1a45/attachment.pgp>


Maggiori informazioni sulla lista tp