Revisione music-applet

Sergio Durzu sergio.durzu@ildeposito.org
Dom 8 Mar 2009 22:17:50 CET


Ho fatto la traduzione di questa comodissima applet per gnome, per me immancabile :)
Prima di mandarla a chi di dovere, date un'occhiata, se potete.

Nota: music player l'ho tradotto con "riproduttore musicale".
Le alternative erano "lettore audio", "lettore di file audio", "lettore multimediale", poi non so..

Sergej

###########################################################
# Italian translation of music-applet.
# Copyright (C) 2008 THE music-applet'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the music-applet package.
# Sergio Durzu <sergio.durzu@ildeposito.org>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: music-applet 2.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-03 22:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-08 22:01+0100\n"
"Last-Translator: Sergio Durzu <sergio.durzu@ildeposito.org>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../data/GNOME_Music_Applet.server.in.in.h:1
msgid "Control your favorite music player from the panel"
msgstr "Controlla il riproduttore musicale dal pannello"

#: ../data/GNOME_Music_Applet.server.in.in.h:2
msgid "Multimedia"
msgstr "Multimedia"

#: ../data/GNOME_Music_Applet.server.in.in.h:3
#: ../src/musicapplet/applet.py:456
msgid "Music Applet"
msgstr "Music Applet"

#: ../data/GNOME_Music_Applet.server.in.in.h:4
msgid "Music Applet Factory"
msgstr ""

#: ../data/GNOME_Music_Applet.server.in.in.h:5
msgid "Music applet factory"
msgstr ""

#: ../data/GNOME_Music_Applet.xml.h:1
msgid "P_lugins"
msgstr "P_lugin"

#: ../data/GNOME_Music_Applet.xml.h:2
msgid "_About"
msgstr "I_nformazioni"

#: ../data/GNOME_Music_Applet.xml.h:3
msgid "_Preferences"
msgstr "Preferen_ze"

#: ../data/amarok.glade.h:1
#: ../data/dbus.glade.h:2
#: ../data/mpd.glade.h:1
#: ../data/xmms1.glade.h:1
#: ../data/xmms2.glade.h:2
msgid "_Browse..."
msgstr "_Sfoglia"

#: ../data/amarok.glade.h:2
#: ../data/xmms1.glade.h:2
msgid "_Launch Command:"
msgstr "_Esegui comando:"

#: ../data/dbus.glade.h:1
msgid "<b>Launch using</b>"
msgstr "<b>Esegui utilizzando</b>"

#: ../data/dbus.glade.h:3
msgid "_Command:"
msgstr "_Comando:"

#: ../data/dbus.glade.h:4
msgid "_D-Bus activation"
msgstr "Attivazione tramite _D-Bus"

#: ../data/mpd.glade.h:2
msgid "_Host:"
msgstr "_Host"

#: ../data/mpd.glade.h:3
#: ../data/xmms2.glade.h:3
msgid "_Launch command:"
msgstr "_Esegui comando:"

#: ../data/mpd.glade.h:4
msgid "_Port:"
msgstr "_Porta:"

#: ../data/music-applet.schemas.in.h:1
msgid "Command for launching Amarok"
msgstr "Comando per avviare Amarok"

#: ../data/music-applet.schemas.in.h:2
msgid "Command for launching Audacious"
msgstr "Comando per avviare Audacious"

#: ../data/music-applet.schemas.in.h:3
msgid "Command for launching BMPx"
msgstr "Comando per avviare BMPx"

#: ../data/music-applet.schemas.in.h:4
msgid "Command for launching Banshee"
msgstr "Comando per avviare Banshee"

#: ../data/music-applet.schemas.in.h:5
msgid "Command for launching Exaile"
msgstr "Comando per avviare Exaile"

#: ../data/music-applet.schemas.in.h:6
msgid "Command for launching Muine"
msgstr "Comando per avviare Muine"

#: ../data/music-applet.schemas.in.h:7
msgid "Command for launching Quod Libet"
msgstr "Comando per avviare Quod Libet"

#: ../data/music-applet.schemas.in.h:8
msgid "Command for launching Rhythmbox"
msgstr "Comando per avviare Rhythmbox"

#: ../data/music-applet.schemas.in.h:9
msgid "Command for launching VLC"
msgstr "Comando per avviare VLC"

#: ../data/music-applet.schemas.in.h:10
msgid "Command for launching XMMS"
msgstr "Comando per avviare XMMS"

#: ../data/music-applet.schemas.in.h:11
msgid "Command for launching XMMS2"
msgstr "Comando per avviare XMMS2"

#: ../data/music-applet.schemas.in.h:12
msgid "Command to execute to launch Amarok."
msgstr "Il comando da eseguire per avviare  Amarok."

#: ../data/music-applet.schemas.in.h:13
msgid "Command to execute to launch Audacious."
msgstr "Il comando da eseguire per avviare Audacious."

#: ../data/music-applet.schemas.in.h:14
msgid "Command to execute to launch BMPx."
msgstr "Il comando da eseguire per avviare BMPx."

#: ../data/music-applet.schemas.in.h:15
msgid "Command to execute to launch Banshee."
msgstr "Il comando da eseguire per avviare Banshee."

#: ../data/music-applet.schemas.in.h:16
msgid "Command to execute to launch Exaile."
msgstr "Il comando da eseguire per avviare Exaile."

#: ../data/music-applet.schemas.in.h:17
msgid "Command to execute to launch Muine."
msgstr "Il comando da eseguire per avviare Muine."

#: ../data/music-applet.schemas.in.h:18
msgid "Command to execute to launch Quod Libet."
msgstr "Il comando da eseguire per avviare Libet."

#: ../data/music-applet.schemas.in.h:19
msgid "Command to execute to launch Rhythmbox."
msgstr "Il comando da eseguire per avviare Rhythmbox."

#: ../data/music-applet.schemas.in.h:20
msgid "Command to execute to launch VLC."
msgstr "Il comando da eseguire per avviare VLC."

#: ../data/music-applet.schemas.in.h:21
msgid "Command to execute to launch XMMS."
msgstr "Il comando da eseguire per avviare XMMS."

#: ../data/music-applet.schemas.in.h:22
msgid "Command to execute to launch XMMS2."
msgstr "Il comando da eseguire per avviare XMMS2."

#: ../data/music-applet.schemas.in.h:23
msgid "Command to execute to launch the MPD server."
msgstr "Il comando da eseguire per avviare il server MPD."

#: ../data/music-applet.schemas.in.h:24
msgid "Connection path for XMMS2"
msgstr "Percorso di connessione per XMMS2"

#: ../data/music-applet.schemas.in.h:25
msgid "Host where the MPD server is."
msgstr "L'host dove si trova il server MPD."

#: ../data/music-applet.schemas.in.h:26
msgid "If true, show information about the current song in the applet."
msgstr "Se abilitato, mostra le informazioni della canzone corrente nell'applet."

#: ../data/music-applet.schemas.in.h:27
msgid "If true, show the current song's elapsed time in the applet."
msgstr "Se abilitato, mostra il tempo trascorso della canzone corrente nell'applet."

#: ../data/music-applet.schemas.in.h:28
msgid "If true, show the current song's rating in the applet."
msgstr "Se abilitato, mostra il voto della canzone corrente nell'applet."

#: ../data/music-applet.schemas.in.h:29
msgid "If true, show the playback controls in the applet."
msgstr "Se abilitato, mostra i pulsanti di controllo del riproduttore musicale nell'applet."

#: ../data/music-applet.schemas.in.h:30
msgid "List of enabled plugins"
msgstr "Elenco dei plugin abilitati"

#: ../data/music-applet.schemas.in.h:31
msgid "Method for launching Audacious"
msgstr "Metodo per avviare Audacious"

#: ../data/music-applet.schemas.in.h:32
msgid "Method for launching BMPx"
msgstr "Metodo per avviare BMPx"

#: ../data/music-applet.schemas.in.h:33
msgid "Method for launching Banshee"
msgstr "Metodo per avviare Banshee"

#: ../data/music-applet.schemas.in.h:34
msgid "Method for launching Exaile"
msgstr "Metodo per avviare Exaile"

#: ../data/music-applet.schemas.in.h:35
msgid "Method for launching Muine"
msgstr "Metodo per avviare Muine"

#: ../data/music-applet.schemas.in.h:36
msgid "Method for launching Quod Libet"
msgstr "Metodo per avviare Quod Libet"

#: ../data/music-applet.schemas.in.h:37
msgid "Method for launching Rhythmbox"
msgstr "Metodo per avviare Rhythmbox"

#: ../data/music-applet.schemas.in.h:38
msgid "Method for launching VLC"
msgstr "Metodo per avviare VLC"

#: ../data/music-applet.schemas.in.h:39
msgid "Method to use to launch Audacious. Can be either \"D-Bus\" or \"Command\"."
msgstr "Il metodo da utilizzare per avviare Audacious. Può essere sia «D-Bus> che «Comando»."

#: ../data/music-applet.schemas.in.h:40
msgid "Method to use to launch BMPx. Can be either \"D-Bus\" or \"Command\"."
msgstr "Il metodo da utilizzare per avviare BMPx. Può essere sia «D-Bus> che «Comando»."

#: ../data/music-applet.schemas.in.h:41
msgid "Method to use to launch Banshee. Can be either \"D-Bus\" or \"Command\"."
msgstr "Il metodo da utiizzare per avviare Banshee. Può essere sia «D-Bus> che «Comando»."

#: ../data/music-applet.schemas.in.h:42
msgid "Method to use to launch Exaile. Can be either \"D-Bus\" or \"Command\"."
msgstr "Il metodo da utilizzare per avviare Exaile. Può essere sia «D-Bus> che «Comando»."

#: ../data/music-applet.schemas.in.h:43
msgid "Method to use to launch Muine. Can be either \"D-Bus\" or \"Command\"."
msgstr "Il metodo da utilizzare per avviare Muine. Può essere sia «D-Bus> che «Comando»."

#: ../data/music-applet.schemas.in.h:44
msgid "Method to use to launch Quod Libet. Can be either \"D-Bus\" or \"Command\"."
msgstr "Il metodo da utilizzare per avviare Quod Libet. Può essere sia «D-Bus> che «Comando»."

#: ../data/music-applet.schemas.in.h:45
msgid "Method to use to launch Rhythmbox. Can be either \"D-Bus\" or \"Command\"."
msgstr "Il metodo da utilizzare per avviare Rhythmbox. Può essere sia «D-Bus> che «Comando»."

#: ../data/music-applet.schemas.in.h:46
msgid "Method to use to launch VLC. Can be either \"D-Bus\" or \"Command\"."
msgstr "Il metodo da utilizzare per avviare VLC. Può essere sia «D-Bus> che «Comando»."

#: ../data/music-applet.schemas.in.h:47
msgid "Name of the preferred music player"
msgstr "Il nome del riproduttore musicale predefinito"

#: ../data/music-applet.schemas.in.h:48
msgid "Name or IP address of the host where the MPD server to connect to is. Leave this blank for the default."
msgstr "Il nome o l'indirizzo IP del server MPD a cui connettersi. Lasciare vuoto per il valore predefinito."

#: ../data/music-applet.schemas.in.h:49
msgid "Port number of the MPD server."
msgstr "Il numero della porta del server MPD."

#: ../data/music-applet.schemas.in.h:50
msgid "Session ID for XMMS"
msgstr "ID di sessione di XMMS"

#: ../data/music-applet.schemas.in.h:51
msgid "Show a brief notification popup whenever the current song changes."
msgstr "Mostra una breve finestra popup quando cambia la canzone."

#: ../data/music-applet.schemas.in.h:52
msgid "Show notification on song change"
msgstr "Mostra la notifica al cambio di canzone"

#: ../data/music-applet.schemas.in.h:53
msgid "Show playback controls"
msgstr "Mostra i pulsanti di controllo"

#: ../data/music-applet.schemas.in.h:54
msgid "Show rating"
msgstr "Mostra il voto"

#: ../data/music-applet.schemas.in.h:55
msgid "Show song information"
msgstr "Mostra le informazioni della canzone"

#: ../data/music-applet.schemas.in.h:56
msgid "Show time"
msgstr "Mostra la durata"

#: ../data/music-applet.schemas.in.h:57
msgid "The Session ID of the instance of XMMS to work with. Leave this set to 0 unless you have more than one instance of XMMS running."
msgstr "L'ID di sessione dell'istanza di XMMS con cui lavorare. Lasciare impostato a 0 a meno che non si abbia in esecuzione più di un'istanza di XMMS."

#: ../data/music-applet.schemas.in.h:58
msgid "The connection path where the XMMS2 server can be found. This should be of the form &lt;protocol&gt;://&lt;path&gt;[:&lt;port&gt;]. If this is left blank, the contents of the XMMS_PATH environment variable, if defined, will be used. Otherwise, the default path will be used."
msgstr "Il percorso di connessione del server XMMS2 non è stato trovato. Dovrebbe essere indicato nella forma &lt;protocollo&gt;://&lt;percorso&gt;[:&lt;porta&gt;]. Se questo campo è lasicato vuoto, sarà utilizzato il contenuto della variabile XMMS_PATh, se impostata. In alternativa, sarà usato il percorso predefinito."

#: ../data/music-applet.schemas.in.h:59
msgid "The list of plugins that are enabled. Each plugin implements support for a different music player."
msgstr "L'elenco dei plugin abilitati. Ogni plugin fornisce il supporto per un diverso riproduttore musicale."

#: ../data/music-applet.schemas.in.h:60
msgid "The name of the preferred music player. This mainly controls which player to launch if none is currently running."
msgstr "Il nome del riproduttore musicale predefinito. Questo, generalmente, definisce quale riproduttore avviare se non ce n'è nessuno in esecuzione."

#: ../data/music-applet.schemas.in.h:61
msgid "The port number where the MPD server can be found. Set this to 0 for the default."
msgstr "Il numero della porta dove il server MPD può essere trovato. Impostare a 0 per il valore predefinito."

#: ../data/password.glade.h:1
msgid "Password"
msgstr "Password"

#: ../data/password.glade.h:2
msgid "_Password:"
msgstr "_Password:"

#: ../data/password.glade.h:3
msgid "_Remember this password"
msgstr "_Ricorda la password"

#: ../data/plugins.glade.h:1
msgid "Author:"
msgstr "Autore:"

#: ../data/plugins.glade.h:2
msgid "C_onfigure..."
msgstr "C_onfigura..."

#: ../data/plugins.glade.h:3
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"

#: ../data/plugins.glade.h:4
msgid "Music Applet Plugins"
msgstr "Plugin di Music Applet"

#: ../data/plugins.glade.h:5
msgid "Version:"
msgstr "Versione:"

#: ../data/plugins.glade.h:6
msgid "Website:"
msgstr "Sito web:"

#: ../data/plugins.glade.h:7
msgid "_Preferred plugin:"
msgstr "_Plugin predefinito:"

#: ../data/preferences.glade.h:1
msgid "<b>Display</b>"
msgstr "<b>Visualizza</b>"

#: ../data/preferences.glade.h:2
msgid "Music Applet Preferences"
msgstr "Preferenze di Music Applet"

#: ../data/preferences.glade.h:3
msgid "Show _notification on song change"
msgstr "Mostra la _notifica al cambio della canzone"

#: ../data/preferences.glade.h:4
msgid "Show _rating"
msgstr "Most_ra il voto"

#: ../data/preferences.glade.h:5
msgid "Show _song information"
msgstr "Mo_stra le informazioni della canzone"

#: ../data/preferences.glade.h:6
msgid "Show _time"
msgstr "Mos_tra la durata"

#: ../data/preferences.glade.h:7
msgid "Show c_ontrols"
msgstr "M_ostra i pulsanti di controllo"

#: ../data/xmms1.glade.h:3
msgid "_Session ID:"
msgstr "ID di _sessione:"

#: ../data/xmms2.glade.h:1
msgid "Connection _path:"
msgstr "_Percorso di connessione:"

#: ../src/musicapplet/applet.py:112
#: ../src/musicapplet/applet.py:417
msgid "Rate current song"
msgstr "Dai un voto alla canzone corrente"

#: ../src/musicapplet/applet.py:133
msgid "Previous song"
msgstr "Canzone precedente"

#: ../src/musicapplet/applet.py:138
#: ../src/musicapplet/applet.py:389
msgid "Start playing"
msgstr "Inizia l'esecuzione"

#: ../src/musicapplet/applet.py:143
msgid "Next song"
msgstr "Canzone successiva"

#: ../src/musicapplet/applet.py:238
#, python-format
msgid "Launch %s"
msgstr "Avvia %s"

#: ../src/musicapplet/applet.py:241
msgid "Launch preferred player"
msgstr "Avvia il riproduttore musicale predefinito"

#: ../src/musicapplet/applet.py:386
msgid "Pause playback"
msgstr "Sospendi l'esecuzione"

#: ../src/musicapplet/applet.py:410
#, python-format
msgid "%s does not support rating songs"
msgstr "%s non supporta il voto alle canzoni"

#: ../src/musicapplet/applet.py:414
msgid "No song to rate"
msgstr "Nessuna canzone da votare"

#: ../src/musicapplet/applet.py:458
msgid "(C) 2008 Paul Kuliniewicz"
msgstr "© 2008 Paul Kuliniewicz"

#: ../src/musicapplet/applet.py:459
msgid "Control your favorite music player from a GNOME panel."
msgstr "Controlla il riproduttore musicale dal pannello di GNOME."

#: ../src/musicapplet/applet.py:465
msgid "translator-credits"
msgstr "Sergio Durzu <sergio.durzu@ildeposito.org>"

#: ../src/musicapplet/applet.py:557
msgid "Not playing"
msgstr "Non in esecuzione"

#: ../src/musicapplet/applet.py:562
#: ../src/musicapplet/applet.py:875
#, python-format
msgid "<i>by</i> %s"
msgstr "<i>di</i> %s"

#: ../src/musicapplet/applet.py:570
#: ../src/musicapplet/applet.py:877
#, python-format
msgid "<i>from</i> %s"
msgstr "<i>da</i> %s"

#. To translators: HOURS:MINUTES:SECONDS
#: ../src/musicapplet/applet.py:919
#, python-format
msgid "%d:%02d:%02d"
msgstr "%d:%02d:%02d"

#. To translators: MINUTES:SECONDS
#: ../src/musicapplet/applet.py:922
#, python-format
msgid "%d:%02d"
msgstr "%d:%02d"

#. To translators: ELAPSED of DURATION, using HOURS:MINUTES:SECONDS
#: ../src/musicapplet/applet.py:934
#, python-format
msgid "%d:%02d:%02d of %d:%02d:%02d"
msgstr "%d:%02d:%02d di %d:%02d:%02d"

#. To translators: ELAPSED of DURATION, using MINUTES:SECONDS
#: ../src/musicapplet/applet.py:938
#, python-format
msgid "%d:%02d of %d:%02d"
msgstr "%d:%02d di %d:%02d"

#: ../src/musicapplet/manager.py:339
#: ../src/musicapplet/player.py:359
#: ../src/musicapplet/plugins/amarok.py:191
#: ../src/musicapplet/plugins/mpd.py:102
#: ../src/musicapplet/plugins/xmms1.py:107
#: ../src/musicapplet/plugins/xmms2.py:94
#, python-format
msgid "%s Plugin"
msgstr "Plugin %s"

#: ../src/musicapplet/player.py:252
#, python-format
msgid "Choose path to %s"
msgstr "Scegliere il percorso per %s"

#: ../src/musicapplet/player.py:295
msgid "Requires dbus-python 0.80 or later"
msgstr "Richiede dbus-python 0.80 o successivo"

#: ../src/musicapplet/plugins/mpd.py:101
#: ../src/musicapplet/plugins/xmms2.py:93
#, python-format
msgid "%s Launcher"
msgstr "Avviatore di %s"

#: ../src/musicapplet/plugins/mpd.py:116
#, python-format
msgid "A password is needed to connect to the MPD server at %s:%d."
msgstr "È necessario inserire una password per connettersi al server MPD su %s:%d."




-- 
http://www.ildeposito.org
http://blog.ildeposito.org
Canti di protesta politica e sociale
Archivio di testi, accordi e musica


Maggiori informazioni sulla lista tp