Revisione po-debconf di ucf

Luca Bruno lucab@debian.org
Mar 27 Ott 2009 21:31:33 CET


Ciao,
visto che il po sembra cambiare ogni settimana, che ho trovato uno
spiraglio nel poco tempo attuale e che c'era ancora in sospeso la grana
dei 65 caratteri, mando questo per la revisione finale.
Le stringhe dovrebbero essere ora tutte coerenti e nel limite dei 65
char (a meno di sviste).

# translation of ucf_1.18_templates.po to italian
# Copyright Luca Bruno <lucab@debian.org>, 2005-2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ucf 3.0022\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ucf@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-13 08:14-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-27 21:27+0100\n"
"Last-Translator: Luca Bruno <lucab@debian.org>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: title
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Modified configuration file"
msgstr "File di configurazione modificato"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators, please keep translations *short* (less than 65 columns)
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3001
#: ../templates:4001
msgid "install the package maintainer's version"
msgstr "installare la versione del manutentore del pacchetto"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators, please keep translations *short* (less than 65 columns)
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3001
#: ../templates:4001
msgid "keep the local version currently installed"
msgstr "mantenere la propria versione attualmente installata"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators, please keep translations *short* (less than 65 columns)
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3001
#: ../templates:4001
msgid "show the differences between the versions"
msgstr "mostrare le differenze tra le versioni"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators, please keep translations *short* (less than 65 columns)
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3001
#: ../templates:4001
msgid "show a side-by-side difference between the versions"
msgstr "mostrare affiancate le differenze tra le versioni"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators, please keep translations *short* (less than 65 columns)
#: ../templates:3001
msgid "show a 3-way difference between available versions"
msgstr "mostrare le differenze tra le 3 versioni del file disponibili"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators, please keep translations *short* (less than 65 columns)
#: ../templates:3001
msgid "do a 3-way merge between available versions (experimental)"
msgstr "integrare le differenze tra le 3 versioni del file (sperimentale)"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators, please keep translations *short* (less than 65 columns)
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3001
#: ../templates:4001
msgid "start a new shell to examine the situation"
msgstr "eseguire una nuova shell per esaminare la situazione"

#. Type: select
#. Description
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:3002
#: ../templates:4002
msgid "What do you want to do about modified configuration file ${BASENAME}?"
msgstr "Cosa si vuol fare del file di configurazione modificato ${BASENAME}?"

#. Type: select
#. Description
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:3002
#: ../templates:4002
msgid "A new version of configuration file ${FILE} is available, but the version installed currently has been locally modified."
msgstr "Una nuova versione del file di configurazione ${FILE} è disponibile, ma la propria versione è stata modificata localmente."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Line by line differences between versions"
msgstr "Differenze riga per riga tra le versioni"

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Conflicts found in three-way merge"
msgstr "Conflitto nell'integrazione delle 3 versioni"

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Conflicts found during three-way merge! Please edit `${dest_file}' and sort them out manually."
msgstr "Si sono verificati conflitti nell'integrazione delle 3 versioni! Modificare il file «${dest_file}» e risolvere manualmente la situazione."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "The file `${dest_file}.${ERR_SUFFIX}' has a record of the failed merge of the configuration file."
msgstr "Il file «${dest_file}.${ERR_SUFFIX}» contiene il resoconto della tentata integrazione del file di di configurazione."



-- 
 .''`.  ** Debian GNU/Linux **  | Luca Bruno (kaeso)
: :'  :   The Universal O.S.    | lucab (AT) debian.org
`. `'`  			| GPG Key ID: 3BFB9FB3
  `-     http://www.debian.org 	| Debian GNU/Linux Developer
-------------- parte successiva --------------
Un allegato non testuale è stato rimosso....
Nome:        non disponibile
Tipo:        application/pgp-signature
Dimensione:  198 bytes
Descrizione: non disponibile
URL:         <http://lists.linux.it/pipermail/tp/attachments/20091027/2f20bf13/attachment.pgp>


Maggiori informazioni sulla lista tp