richiesta revisione syslinux

Daniele Forsi dforsi@gmail.com
Mar 7 Dic 2010 17:20:55 CET


2010/12/2 Enrico Rossi:

> #: ../extlinux.templates:1001
> msgid "Should EXTLINUX be installed to the MBR?"
> msgstr "Volete che EXTLINUX sia installato nel MBR?"

non ci si rivolge mai all'utente (IIRC secondo le regole di buona
traduzione SUN richiamate nelle pagine del TP), si usa la forma
impersonale:
"Si desidera che..."
oppure in diverse traduzioni è usto l'infinito che può risultare più scorrevole:
"Installare EXTLINUX nel MBR?"
uniformare l'articolo davanti a MBR, nelle successive c'è l'apostrofo,
qui no, non so quale forma è corretta

> #. Type: boolean
> #. Description
> #: ../extlinux.templates:1001
> msgid ""
> "If you choose this option, EXTLINUX will be automatically written to the MBR "
> "of your disk. The current MBR will be saved to a file in /boot."
> msgstr ""
> "Se selezionate questa opzione, EXTLINUX sarà scritto automaticamente nel MBR "
> "del vostro disco. L'MBR attualmente presente sarà salvato in un file nella /boot."

per lo stesso motivo: s/Se selezionate/Selezionando/ e togliere "vostro"

"nella /boot" non mi torna, userei "in /boot", come una parola
straniera non entrata nell'uso comune (andrebbe al femminile se fosse
una directory, ma non c'è nell'originale e infatti /boot può essere un
punto di montaggio relativo a una partizione)

> #. Type: boolean
> #. Description
> #: ../extlinux.templates:1001
> msgid ""
> "Note: The automatic installation currently only works if your root partition "
> "is on the disk to which MBR extlinux should be installed into."
> msgstr ""
> "Nota: Attualmente l'installazione automatica funziona solo se la vostra partizione di root "
> "è sullo stesso disco nel quale l'MBR extlinux dovrebbe essere installato."

togliere "vostra"
-- 
Daniele Forsi


Maggiori informazioni sulla lista tp