[GNOME 2.30] Revisione gtksourceview

Milo Casagrande milo@casagrande.name
Sab 27 Feb 2010 20:13:58 CET


Come da oggetto, ci sono 88 fuzzy.

Grazie.

##################################################

# Italian translations for gtksourceview package.
# Copyright (C) 2003-2008, 2009, 2010 The Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gtksourceview package.
# Stefano Canepa <sc@linux.it>, 2003, 2004, 2005, 2006.
# Francesco Marletta <francesco.marletta@tiscali.it>, 2006, 2007.
#
# Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>, 2008, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtksourceview\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-27 19:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-27 20:10+0100\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:379
#, fuzzy
msgid "Document Words"
msgstr "Parole del documento"

#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:463
#: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:7
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:464
#, fuzzy
msgid "The provider name"
msgstr "Il nome del provider"

#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:471
#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:268
msgid "Icon"
msgstr "Icona"

#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:472
#, fuzzy
msgid "The provider icon"
msgstr "L'icona del provider"

#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:479
#, fuzzy
msgid "Proposals Batch Size"
msgstr "Dimensione batch delle proposte"

#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:480
#, fuzzy
msgid "Number of proposals added in one batch"
msgstr "Numero di proposte aggiunte in un batch"

#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:489
#, fuzzy
msgid "Scan Batch Size"
msgstr "Dimensione analisi batch"

#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:490
#, fuzzy
msgid "Number of lines scanned in one batch"
msgstr "Numero di righe analizzate in un batch"

#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:499
#, fuzzy
msgid "Minimum Word Size"
msgstr "Dimensione minima parola"

#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:500
#, fuzzy
msgid "The minimum word size to complete"
msgstr "La dimensione minima della parola da completare"

#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:509
#, fuzzy
msgid "Interactive Delay"
msgstr "Ritardo interattivo"

#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:510
#, fuzzy
msgid "The delay before initiating interactive completion"
msgstr "Il ritardo prima di avviare il completamento interattivo"

#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:519
#, fuzzy
msgid "Priority"
msgstr "Priorità"

#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:520
#, fuzzy
msgid "Provider priority"
msgstr "La priorità del provider"

#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:211
#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:506
msgid "Highlight Syntax"
msgstr "Evidenzia sintassi"

#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:212
msgid "Whether to highlight syntax in the buffer"
msgstr "Indica se evidenziare la sintassi nel buffer"

#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:225
msgid "Highlight Matching Brackets"
msgstr "Evidenzia le parentesi corrispondenti"

#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:226
msgid "Whether to highlight matching brackets"
msgstr "Indica se evidenziare le parentesi corrispondenti"

#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:239
#: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:398
msgid "Maximum Undo Levels"
msgstr "Massimo livello di annullamento"

#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:240
#: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:399
msgid "Number of undo levels for the buffer"
msgstr "Numero di livelli di annullamento per il buffer"

#. Translators: throughout gtksourceview "language" stands
#. * for "programming language", not "spoken language"
#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:252
msgid "Language"
msgstr "Linguaggio"

#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:253
msgid "Language object to get highlighting patterns from"
msgstr "Oggetto linguaggio da cui prendere le regole di evidenziazione"

#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:261
msgid "Can undo"
msgstr "Può annullare"

#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:262
msgid "Whether Undo operation is possible"
msgstr "Indica se è possibile l'azione di annullamento"

#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:269
msgid "Can redo"
msgstr "Può ripetere"

#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:270
msgid "Whether Redo operation is possible"
msgstr "Indica se è possibile l'azione di ripetizione"

#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:284
#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:285
msgid "Style scheme"
msgstr "Schema di stile"

#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:292
#, fuzzy
msgid "Undo manager"
msgstr "Gestore azione di annullamento"

#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:293
#, fuzzy
msgid "The buffer undo manager"
msgstr "Il gestore del buffer dell'azione di annullamento"

#. Translators: "All" is used as a label in thestatus bar of the
#. popup, telling that all completion pages are shown
#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:649
#, fuzzy
msgid "All"
msgstr "Tutte"

#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:940
#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:963
#, fuzzy
msgid "No extra information available"
msgstr "Nessuna informazione aggiuntiva disponibile"

#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2229
#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:369
msgid "View"
msgstr "Vista"

#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2230
#, fuzzy
msgid "The GtkSourceView bound to the completion"
msgstr "L'oggetto GtkSourceView legato al completamento"

#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2245
#, fuzzy
msgid "Remember Info Visibility"
msgstr "Ricorda visibilità informazioni"

#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2246
#, fuzzy
msgid "Remember the last info window visibility state"
msgstr "Ricorda l'ultimo stato di visibilità della finestra delle informazioni"

#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2259
#, fuzzy
msgid "Select on Show"
msgstr "Seleziona quando mostrato"

#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2260
#, fuzzy
msgid "Select first proposal when completion is shown"
msgstr "Seleziona la prima proposta quando viene mostrato il completamento"

#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2274
#, fuzzy
msgid "Show Headers"
msgstr "Mostra gli header"

#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2275
#, fuzzy
msgid ""
"Show provider headers when proposals from multiple providers are available"
msgstr ""
"Mostra gli header dei provider quando sono disponibili proposte da "
"molteplici provider."

#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2289
#, fuzzy
msgid "Show Icons"
msgstr "Mostra le icone"

#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2290
#, fuzzy
msgid "Show provider and proposal icons in the completion popup"
msgstr ""
"Mostra le icone del provider e della proposta nel popup del completamento"

#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2303
#, fuzzy
msgid "Accelerators"
msgstr "Acceleratori"

#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2304
#, fuzzy
msgid "Number of proposal accelerators to show"
msgstr "Numero di acceleratori proposti da mostrare"

#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2320
#, fuzzy
msgid "Auto Complete Delay"
msgstr "Ritardo dell'autocompletamento"

#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2321
#, fuzzy
msgid "Completion popup delay for interactive completion"
msgstr "Ritardo del popup di completamento per il completamento interattivo"

#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2336
#, fuzzy
msgid "Provider Page Size"
msgstr "Dimensione pagina del provider"

#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2337
#, fuzzy
msgid "Provider scrolling page size"
msgstr "Dimensione scorrimento pagina del provider"

#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2352
#, fuzzy
msgid "Proposal Page Size"
msgstr "Dimensione pagina delle proposte"

#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2353
#, fuzzy
msgid "Proposal scrolling page size"
msgstr "Dimensione scorrimento della pagina delle proposte"

#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2691
#, fuzzy
msgid "Provider"
msgstr "Provider"

#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:244
#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:324
#, fuzzy
msgid "Completion"
msgstr "Completamento"

#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:245
#, fuzzy
msgid "The completion object to which the context belongs"
msgstr "L'oggetto completamento di cui fa parte il contesto"

#. Translators: The GtkTextIter at which the completion was invoked
#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:258
#, fuzzy
msgid "Iterator"
msgstr "Iteratore"

#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:259
#, fuzzy
msgid "The GtkTextIter at which the completion was invoked"
msgstr "L'elemento GtkTextIter in cui è stato invocato il completamento"

#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:271
#, fuzzy
msgid "Activation"
msgstr "Attivazione"

#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:272
#, fuzzy
msgid "The type of activation"
msgstr "Il tipo di attivazione"

#. Tooltip style
#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:174
#, fuzzy
msgid "Completion Info"
msgstr "Informazioni di completamento"

#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:342
#, fuzzy
msgid "Maximum width"
msgstr "Larghezza massima"

#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:343
#, fuzzy
msgid "The maximum allowed width"
msgstr "La larghezza massima consentita"

#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:352
#, fuzzy
msgid "Maximum height"
msgstr "Altezza massima"

#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:353
#, fuzzy
msgid "The maximum allowed height"
msgstr "L'altezza massima consentita"

#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:363
#, fuzzy
msgid "Shrink width"
msgstr "Riduce la larghezza"

#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:364
#, fuzzy
msgid "Whether the window should shrink width to fit the contents"
msgstr ""
"Indica se la finestra debba essere rimpicciolita in larghezza per adattarsi "
"al contenuto"

#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:371
#, fuzzy
msgid "Shrink height"
msgstr "Riduce l'altezza"

#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:372
#, fuzzy
msgid "Whether the window should shrink height to fit the contents"
msgstr ""
"Indica se la finestra debba essere rimpicciolita in altezza per adattarsi al "
"contenuto"

#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:229
#, fuzzy
msgid "Label"
msgstr "Etichetta"

#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:230
#, fuzzy
msgid "Label to be shown for this item"
msgstr "Etichetta da mostrare per questo elemento"

#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:242
#: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:4
#: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:5
#: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:2
#: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:6
#: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:14
#: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:7
#: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:6
#: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:4
#: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:6
#: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:8
#: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:9
#: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:2
msgid "Markup"
msgstr "Markup"

#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:243
#, fuzzy
msgid "Markup to be shown for this item"
msgstr "Markup da mostrare per questo elemento"

#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:255
#, fuzzy
msgid "Text"
msgstr "Testo"

#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:256
#, fuzzy
msgid "Item text"
msgstr "Il testo dell'elemento"

#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:269
#, fuzzy
msgid "Icon to be shown for this item"
msgstr "L'icona da mostrare per questo elemento"

#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:281
#, fuzzy
msgid "Info"
msgstr "Informazioni"

#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:282
#, fuzzy
msgid "Info to be shown for this item"
msgstr "Le informazioni da mostrare per questo elemento"

#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:2965
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
msgstr "usare \\C non è supportato nella definizioni del linguaggio"

#. regex_new could fail, for instance if there are different
#. * named sub-patterns with the same name or if resulting regex is
#. * too long. In this case fixing lang file helps (e.g. renaming
#. * subpatterns, making huge keywords use bigger prefixes, etc.)
#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3589
#, c-format
msgid ""
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
"process will be slower than usual.\n"
"The error was: %s"
msgstr ""
"Impossibile creare un'espressione regolare per tutte le transizioni, il "
"processo di evidenziazione della sintassi risulterà più lento del solito.\n"
"L'errore è stato: %s"

#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4924
msgid ""
"Highlighting a single line took too much time, syntax highlighting will be "
"disabled"
msgstr ""
"L'evidenziazione di una singola riga ha richiesto troppo tempo e verrà "
"quindi disabilitata."

#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6149
#, c-format
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
msgstr "contesto «%s» non può contenere il comando \\%%{...@start}"

#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6311
#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6400
#, c-format
msgid "duplicated context id '%s'"
msgstr "ID di contesto «%s» duplicato"

# (ndt) bella!
#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6515
#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6575
#, c-format
msgid ""
"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
"'%s'"
msgstr ""
"nel riferimento «%2$s» del linguaggio «%1$s» è stata usata una sostituzione "
"dello stile insieme a un riferimento al contesto tramite metacaratteri"

#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6589
#, c-format
msgid "invalid context reference '%s'"
msgstr "riferimento di contesto «%s» non valido"

#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6608
#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6618
#, c-format
msgid "unknown context '%s'"
msgstr "contesto «%s» sconosciuto"

#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6718
#, c-format
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
msgstr "Definizione linguaggio principale mancante (ID = «%s»)."

# (ndt) pare che il gutter sia qualche cosa di Eclipse: dove vengono
visualizzati i risultati di una ricerca per un facile accesso... è
tipo una 'colonna' da una parte della finestra. sul wiki di gnome c'è
un'immagine. in tipografia è definito come il profilo interno.
#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:370
msgid "The gutters' GtkSourceView"
msgstr "Il profilo interno GtkSourceView"

#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:382
msgid "Window Type"
msgstr "Tipo di finestra"

#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:383
msgid "The gutters text window type"
msgstr "Il testo del tipo di finestra dei profili interni"

#. *
#. * SECTION:language
#. * @Short_description: Object representing a syntax highlighted language
#. * @Title: GtkSourceLanguage
#. * @See_also: #GtkSourceLanguageManager
#. *
#. * #GtkSourceLanguage encapsulates syntax and highlighting styles for a
#. * particular language. Use #GtkSourceLanguageManager to obtain a
#. * #GtkSourceLanguage instance, and gtk_source_buffer_set_language()
to apply it
#. * to a #GtkSourceBuffer.
#.
#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:54
#: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:8
#: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:7
#: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:10
#: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:12
#: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:9
#: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:6
#: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:2
#: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:8
#: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:8
#: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:3
#: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:2
#: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:4
#: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:6
#: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:1
#: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:5
#: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:10
#: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:6
#: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:9
#: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:1
msgid "Others"
msgstr "Altri"

#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:227
#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:228
msgid "Language id"
msgstr "ID linguaggio"

#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:235
#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:236
msgid "Language name"
msgstr "Nome linguaggio"

#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:243
#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:244
msgid "Language section"
msgstr "Sezione linguaggio"

#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:251
msgid "Hidden"
msgstr "Nascosto"

#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:252
msgid "Whether the language should be hidden from the user"
msgstr "Indica se il linguaggio debba essere nascosto all'utente"

#: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:149
msgid "Language specification directories"
msgstr "Directory delle specifiche del linguaggio"

#: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:150
msgid ""
"List of directories where the language specification files (.lang) are "
"located"
msgstr ""
"Elenco delle directory dove si trovano i file di specifica dei linguaggi (."
"lang)"

# (ndt) plurale per via della stringa sotto
#: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:159
msgid "Language ids"
msgstr "ID linguaggi"

#: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:160
msgid "List of the ids of the available languages"
msgstr "Elenco degli ID dei linguaggi disponibili"

#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:948
#, c-format
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
msgstr "ID «%s» sconosciuto nell'espressione regolare «%s»"

# (ndt) qualche cosa di meglio per backreference?
#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:1176
#, c-format
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
msgstr ""
"nell'espressione regolare «%s»: riferimenti all'indietro non sono supportati"

#: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:140
msgid "category"
msgstr "categoria"

#: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:141
msgid "The mark category"
msgstr "La categoria mark"

#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:446
msgid "Source Buffer"
msgstr "Buffer sorgente"

#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:447
msgid "The GtkSourceBuffer object to print"
msgstr "Oggetto GtkSourceBuffer da stampare"

#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:464
#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:362
msgid "Tab Width"
msgstr "Larghezza tabulazione"

#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:465
#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:363
msgid "Width of a tab character expressed in spaces"
msgstr "Larghezza di un carattere di tabulazione espressa in spazi"

#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:485
msgid "Wrap Mode"
msgstr "A capo automatico"

# (ndt) aggiungo i due punti per spezzare
#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:486
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries."
msgstr ""
"Indica se andare a capo automaticamente: mai, al limite della parola o del "
"carattere."

#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:507
msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
msgstr "Indica se stampare il documento con la sintassi evidenziata"

#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:528
msgid "Print Line Numbers"
msgstr "Stampa numeri di riga"

#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:529
msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
msgstr "Intervallo di numeri di riga stampati (0 significa nessun numero)"

#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:551
msgid "Print Header"
msgstr "Stampa intestazione"

#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:552
msgid "Whether to print a header in each page"
msgstr "Indica se stampare un'intestazione per ogni pagina"

#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:574
msgid "Print Footer"
msgstr "Stampa piè di pagina"

#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:575
msgid "Whether to print a footer in each page"
msgstr "Indica se stampare un piè di pagina per ogni pagina"

#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:597
msgid "Body Font Name"
msgstr "Tipo di carattere per il corpo del testo"

#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:598
msgid "Name of the font to use for the text body (e.g. \"Monospace 10\")"
msgstr "Tipo di carattere da usare nel corpo del testo (es. «Monospace 10»)"

#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:621
msgid "Line Numbers Font Name"
msgstr "Tipo di carattere per i numeri di riga"

#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:622
msgid "Name of the font to use for the line numbers (e.g. \"Monospace 10\")"
msgstr "Tipo di carattere da usare per i numeri di riga (es. «Monospace 10»)"

#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:645
msgid "Header Font Name"
msgstr "Tipo di carattere per l'intestazione"

#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:646
msgid "Name of the font to use for the page header (e.g. \"Monospace 10\")"
msgstr "Tipo di carattere da usare per l'intestazione (es. «Monospace 10»)"

#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:669
msgid "Footer Font Name"
msgstr "Tipo di carattere per il piè di pagina"

#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:670
msgid "Name of the font to use for the page footer (e.g. \"Monospace 10\")"
msgstr "Tipo di carattere da usare per il piè di pagina (es. «Monospace 10»)"

#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:686
msgid "Number of pages"
msgstr "Numero di pagine"

#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:687
msgid ""
"The number of pages in the document (-1 means the document has not been "
"completely paginated)."
msgstr ""
"Il numero di pagine nel documento (-1 indica che il documento non è stato "
"paginato completamente)."

# (ndt) non so cosa sia...
#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:79
msgid "Line background"
msgstr "Sfondo della riga"

#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:80
msgid "Line background color"
msgstr "Colore di sfondo della riga"

#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:87
msgid "Background"
msgstr "Sfondo"

#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:88
msgid "Background color"
msgstr "Colore di sfondo"

#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:95
msgid "Foreground"
msgstr "Primo piano"

#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:96
msgid "Foreground color"
msgstr "Colore di primo piano"

#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:103 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:104
#: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:2
msgid "Bold"
msgstr "Grassetto"

#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:111 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:112
#: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:5
msgid "Italic"
msgstr "Corsivo"

#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:119 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:120
msgid "Underline"
msgstr "Sottolineato"

#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:127 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:128
msgid "Strikethrough"
msgstr "Barrato"

#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:135
msgid "Line background set"
msgstr "Colore di sfondo della riga impostato"

#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:136
msgid "Whether line background color is set"
msgstr "Indica se il colore di sfondo della riga è impostato"

#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:143
msgid "Foreground set"
msgstr "Primo piano impostato"

#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:144
msgid "Whether foreground color is set"
msgstr "Indica se il colore di primo piano è impostato"

#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:151
msgid "Background set"
msgstr "Sfondo impostato"

#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:152
msgid "Whether background color is set"
msgstr "Indica se il colore di sfondo è impostato"

#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:159
msgid "Bold set"
msgstr "Grassetto impostato"

#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:160
msgid "Whether bold attribute is set"
msgstr "Indica se l'attributo grassetto è impostato"

#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:167
msgid "Italic set"
msgstr "Corsivo impostato"

#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:168
msgid "Whether italic attribute is set"
msgstr "Indica se l'attributo corsivo è impostato"

#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:175
msgid "Underline set"
msgstr "Sottolineato impostato"

#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:176
msgid "Whether underline attribute is set"
msgstr "Indica se l'attributo sottolineato è impostato"

#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:183
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Barrato impostato"

#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:184
msgid "Whether strikethrough attribute is set"
msgstr "Indica se l'attributo barrato è impostato"

#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:186
#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:187
msgid "Style scheme id"
msgstr "ID schema di stile"

#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:199
#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:200
msgid "Style scheme name"
msgstr "Nome schema di stile"

#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:212
#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:213
msgid "Style scheme description"
msgstr "Descrizione dello schema di stile"

#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:225
#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:226
msgid "Style scheme filename"
msgstr "Nome file dello schema di stile"

#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:151
msgid "Style scheme search path"
msgstr "Percorso di ricerca schemi di stile"

#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:152
msgid "List of directories and files where the style schemes are located"
msgstr "Elenco di directory e file dove si trovano gli schemi di stile"

#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:160
msgid "Scheme ids"
msgstr "ID schemi"

#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:161
msgid "List of the ids of the available style schemes"
msgstr "Elenco di ID degli schemi di stile disponibili"

#: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:390
#, fuzzy
msgid "Buffer"
msgstr "Buffer"

#: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:391
#, fuzzy
msgid "The text buffer to add undo support on"
msgstr ""
"Il buffer di testo a cui aggiungere il supporto per l'azione di annullamento"

#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:325
#, fuzzy
msgid "The completion object associated with the view"
msgstr "L'oggetto completamento associato con la vista"

#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:337
msgid "Show Line Numbers"
msgstr "Mostra numeri di riga"

#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:338
msgid "Whether to display line numbers"
msgstr "Indica se mostrare i numeri di riga"

#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:349
msgid "Show Line Marks"
msgstr "Mostra i marcatori di riga"

#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:350
msgid "Whether to display line mark pixbufs"
msgstr "Indica se mostrare i marcatori di riga"

#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:377
msgid "Indent Width"
msgstr "Ampiezza rientro"

#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:378
msgid "Number of spaces to use for each step of indent"
msgstr "Numero di spazi da usare per ogni passo di rientro"

#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:387
msgid "Auto Indentation"
msgstr "Rientro automatico"

#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:388
msgid "Whether to enable auto indentation"
msgstr "Indica se abilitare il rientro automatico"

#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:395
msgid "Insert Spaces Instead of Tabs"
msgstr "Inserisci spazi invece dei caratteri di tabulazione"

#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:396
msgid "Whether to insert spaces instead of tabs"
msgstr "Indica se inserire spazi invece dei caratteri di tabulazione"

#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:408
msgid "Show Right Margin"
msgstr "Mostra il margine destro"

#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:409
msgid "Whether to display the right margin"
msgstr "Indica se mostrare il margine di destra"

#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:421
msgid "Right Margin Position"
msgstr "Posizione margine destro"

#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:422
msgid "Position of the right margin"
msgstr "Posizione del margine destro"

#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:438
msgid "Smart Home/End"
msgstr "Tasti Inizio/Fine intelligenti"

#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:439
msgid ""
"HOME and END keys move to first/last non whitespace characters on line "
"before going to the start/end of the line"
msgstr ""
"I tasti INIZIO e FINE muovono al primo/ultimo carattere diverso da uno "
"spazio sulla riga prima di andare all'inizio/fine della riga stessa"

#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:449
msgid "Highlight current line"
msgstr "Evidenzia la riga corrente"

#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:450
msgid "Whether to highlight the current line"
msgstr "Indica se evidenziare la riga corrente"

#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:457
msgid "Indent on tab"
msgstr "Applica rientro con tab"

#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:458
msgid "Whether to indent the selected text when the tab key is pressed"
msgstr ""
"Indica se applicare un rientro al testo selezionato alla pressione del tasto "
"tab"

#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:472
msgid "Draw Spaces"
msgstr "Disegna spazi"

#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:473
msgid "Set if and how the spaces should be visualized"
msgstr "Imposta se e come gli spazi debbano essere visualizzati"

#: ../gtksourceview/gtksourceview-i18n.c:74
msgid "translator-credits"
msgstr "Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>"

#: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:1
msgid "Ada"
msgstr "Ada"

#: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:2
msgid "Arbitrary base number"
msgstr "Numero a base arbitraria"

#. A boolean constant: TRUE, false
#: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:3
#: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:3
#: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:1
#: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:2
#: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:1
#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:4
#: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:2
#: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:1
#: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:2
#: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:1
#: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:1
#: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:1
#: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:2
#: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:2
#: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:1
#: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:1
#: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:2
#: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:3
#: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:1
#: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:1
#: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:2
msgid "Boolean value"
msgstr "Valore booleano"

#. Any comment
#: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:4
#: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:4
#: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:4
#: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:4
#: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:5
#: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:4
#: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:3
#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:11
#: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:3
#: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:2
#: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:2
#: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:3
#: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:4
#: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:2
#: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:1
#: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:2
#: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:4
#: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:2
#: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:2
#: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:2
#: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:3
#: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:1
#: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:3
#: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:3
#: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:2
#: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:2
#: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:2
#: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:4
#: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:1
#: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:4
#: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:1
#: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:3
#: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:2
#: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:1
#: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:2
#: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:2
#: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:1
#: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:1
#: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:5
#: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:2
#: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:1
#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:1
#: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:3
#: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:1
#: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:2
#: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:2
#: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:2
#: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:4
#: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:4
msgid "Comment"
msgstr "Commento"

#. map-to="def:others"
#: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:5
#: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:5
#: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:5
#: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:6
#: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:6
#: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:3
#: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:5
#: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:2
#: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:5
#: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:4
#: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:3
#: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:3
#: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:5
#: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:3
#: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:3
#: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:3
#: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:2
#: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:4
#: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:4
#: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:5
#: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:5
#: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:2
#: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:5
#: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:2
#: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:3
#: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:2
#: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:3
#: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:3
#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:2
#: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:3
#: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:3
msgid "Data Type"
msgstr "Tipo di dato"

#. A decimal number: 1234
#: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:6
#: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:7
#: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:7
#: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:6
#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:19
#: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:6
#: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:6
#: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:6
#: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:6
#: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:6
#: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:6
#: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:4
#: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:4
#: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:7
#: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:7
#: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:4
msgid "Decimal number"
msgstr "Numero decimale"

#. map to nothing
#: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:7
#: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:9
#: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:9
#: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:8
#: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:9
#: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:7
#: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:5
#: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:7
#: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:3
#: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:8
#: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:7
#: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:7
#: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:3
#: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:8
#: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:8
#: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:2
msgid "Escaped Character"
msgstr "Carattere di escape"

#. keywords: "if", "for", "while", etc.
#: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:8
#: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:7
#: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:2
#: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:7
#: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:13
#: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:14
#: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:4
#: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:10
#: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:8
#: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:6
#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:36
#: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:10
#: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:4
#: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:5
#: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:12
#: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:9
#: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:6
#: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:7
#: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:8
#: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:10
#: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:6
#: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:4
#: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:7
#: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:9
#: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:4
#: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:7
#: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:11
#: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:10
#: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:5
#: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:10
#: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:3
#: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:10
#: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:3
#: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:7
#: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:12
#: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:4
#: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:9
#: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:13
#: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:3
#: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:4
#: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:11
#: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:6
#: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:12
#: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:4
#: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:5
#: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:7
#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:6
#: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:1
#: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:6
#: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:7
#: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:4
#: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:6
#: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:5
msgid "Keyword"
msgstr "Parola chiave"

#: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:9
#: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:10
#: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:15
#: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:16
#: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:12
#: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:9
#: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:15
#: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:6
#: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:11
#: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:5
#: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:14
#: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:6
#: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:5
msgid "Preprocessor"
msgstr "Preprocessore"

#: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:10
#: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:13
#: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:9
#: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:7
msgid "Real number"
msgstr "Numero reale"

#: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:11
#: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:11
#: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:13
#: ../gtksourceview/language-specs/chdr.lang.h:2
#: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:16
#: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:17
#: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:5
#: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:14
#: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:7
#: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:13
#: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:14
#: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:11
#: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:10
#: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:9
#: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:16
#: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:8
#: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:12
#: ../gtksourceview/language-specs/haskell-literate.lang.h:2
#: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:6
#: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:15
#: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:4
#: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:15
#: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:5
#: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:16
#: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:17
#: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:7
#: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:8
#: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:6
#: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:14
#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:9
#: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:10
#: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:6
#: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:7
#: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:8
msgid "Sources"
msgstr "Sorgenti"

#: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:12
#: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:17
#: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:18
#: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:16
#: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:18
msgid "Storage Class"
msgstr "Classe storage"

#. A string constant: "this is a string"
#: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:13
#: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:13
#: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:15
#: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:18
#: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:15
#: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:13
#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:57
#: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:15
#: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:6
#: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:15
#: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:12
#: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:11
#: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:17
#: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:9
#: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:13
#: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:7
#: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:9
#: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:17
#: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:15
#: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:10
#: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:16
#: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:5
#: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:6
#: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:18
#: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:7
#: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:11
#: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:19
#: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:8
#: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:19
#: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:19
#: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:8
#: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:9
#: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:17
#: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:21
#: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:7
#: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:9
#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:10
#: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:10
#: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:11
#: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:8
#: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:9
msgid "String"
msgstr "Stringa"

#: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:1
msgid "ASP"
msgstr "ASP"

#: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:2
msgid "ASP Object"
msgstr "Oggetto ASP"

#. A function name (also: methods for classes)
#: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:6
#: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:6
#: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:11
#: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:7
#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:32
#: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:4
#: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:3
#: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:7
#: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:4
#: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:6
#: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:3
#: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:3
#: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:4
#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:5
msgid "Function"
msgstr "Funzione"

#. A generic number constant
#: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:8
#: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:11
#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:40
#: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:11
#: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:8
#: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:13
#: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:5
#: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:6
msgid "Number"
msgstr "Numero"

#. Operators: "+", "*", etc.
#: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:9
#: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:6
#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:42
#: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:10
#: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:3
#: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:11
#: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:16
#: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:6
#: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:10
msgid "Operator"
msgstr "Operatore"

#. A special constant like NULL in C or null in Java
#: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:12
#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:53
#: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:7
msgid "Special constant"
msgstr "Costante speciale"

#: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:14
msgid "VBScript and ADO constants"
msgstr "Costanti VBScript e ADO"

#: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:1
#: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:3
#: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:2
#: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:1
#: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:4
msgid "Builtin Function"
msgstr "Funzioni incorporate"

#: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:3
msgid "Pattern"
msgstr "Schema"

#: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:4
#: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:5
#: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:14
#: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:9
#: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:3
#: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:18
#: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:18
#: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:15
#: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:19
#: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:7
#: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:2
msgid "Scripts"
msgstr "Script"

#: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:5
#: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:8
#: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:15
#: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:10
#: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:8
#: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:6
#: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:21
#: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:20
#: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:3
#: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:10
#: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:23
#: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:11
#: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:15
#: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:4
msgid "Variable"
msgstr "Variabile"

#: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:6
msgid "awk"
msgstr "awk"

#: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:1
#, fuzzy
msgid "BibTeX"
msgstr "BibTeX"

#: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:2
#, fuzzy
msgid "Entries"
msgstr "Voci"

#: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:3
#, fuzzy
msgid "Field"
msgstr "Campo"

#: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:1
msgid "Boo"
msgstr "Boo"

#: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:2
#: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:3
#: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:2
#: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:1
#: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:2
#: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:2
#: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:1
#: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:1
msgid "Boolean"
msgstr "Valore booleano"

#: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:6
msgid "Definition"
msgstr "Definizione"

#: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:8
#: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:13
msgid "Multiline string"
msgstr "Stringa multi-riga"

#: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:9
#: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:9
#: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:10
#: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:3
msgid "Namespace"
msgstr "Namespace"

#: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:10
#: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:11
#: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:11
#: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:13
#: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:12
#: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:11
#: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:12
#: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:13
#: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:14
#: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:8
msgid "Null Value"
msgstr "Valore null"

#: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:12
#: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:17
#: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:17
msgid "Regular Expression"
msgstr "Espressione regolare"

#: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:14
#: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:9
#: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:16
#: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:20
msgid "Special Variable"
msgstr "Variabile speciale"

#: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:1
msgid "Bullet"
msgstr "Punti elenco"

#: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:2
msgid "ChangeLog"
msgstr "ChangeLog"

#: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:3
#: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:3
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:4
msgid "E-mail address"
msgstr "Indirizzo email"

#: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:5
msgid "File"
msgstr "File"

#: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:9
msgid "Release"
msgstr "Rilascio"

#: ../gtksourceview/language-specs/chdr.lang.h:1
msgid "C/C++/ObjC Header"
msgstr "Header C/C++/ObjC"

#: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:2
msgid "C"
msgstr "C"

#. A character constant: 'c'
#: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:3
#: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:3
#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:9
#: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:1
#: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:1
#: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:2
#: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:3
#: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:3
msgid "Character"
msgstr "Carattere"

# (ndt) ?
#: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:5
#: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:2
#: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:1
msgid "Common Defines"
msgstr "Definizioni comuni"

#. Any erroneous construct
#: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:8
#: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:8
#: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:7
#: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:6
#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:28
#: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:7
#: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:3
#: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:5
#: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:6
#: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:6
#: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:7
#: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:7
#: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:6
#: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:4
#: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:5
#: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:2
#: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:5
#: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:4
#: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:8
msgid "Error"
msgstr "Errore"

#. A floating point constant: 2.3e10
#: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:10
#: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:10
#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:30
#: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:8
#: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:8
#: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:8
#: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:9
#: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:8
#: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:9
#: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:4
#: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:9
msgid "Floating point number"
msgstr "Numero in virgola mobile"

#: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:11
#: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:12
#: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:9
#: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:9
#: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:11
#: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:9
#: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:11
#: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:11
#: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:6
msgid "Hexadecimal number"
msgstr "Numero esadecimale"

#: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:12
#: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:13
msgid "Included File"
msgstr "File incluso"

#: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:14
#: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:15
#: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:12
#: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:13
#: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:15
#: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:15
msgid "Octal number"
msgstr "Numero ottale"

#: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:19
msgid "printf Conversion"
msgstr "Conversione printf"

#: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:1
#, fuzzy
msgid "Bindings"
msgstr "Binding"

#: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:3
#: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:3
#: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:4
msgid "Builtin"
msgstr "Incorporate"

#: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:4
#, fuzzy
msgid "CG Shader Language"
msgstr "Linguaggio CG Shader"

#: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:19
#, fuzzy
msgid "Swizzle operator"
msgstr "Operatore Swizzle"

# (ndt) questa è roba che si vede in gedit, il nome dello schema di colore
#: ../gtksourceview/language-specs/classic.xml.h:1
msgid "Classic"
msgstr "Classico"

#: ../gtksourceview/language-specs/classic.xml.h:2
msgid "Classic color scheme"
msgstr "Schema colore classico"

#: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:1
msgid "Builtin Command"
msgstr "Comando incorporato"

#: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:2
msgid "Builtin Variable"
msgstr "Variabile incorporata"

#: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:3
msgid "CMake"
msgstr "CMake"

#. Any constant
#: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:4
#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:15
#: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:1
#: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:2
#: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:6
msgid "Constant"
msgstr "Costante"

#: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:5
msgid "Control Keyword"
msgstr "Parola chiave di controllo"

#: ../gtksourceview/language-specs/cobalt.xml.h:1
msgid "Blue based color scheme"
msgstr "Schema colore blu"

#: ../gtksourceview/language-specs/cobalt.xml.h:2
msgid "Cobalt"
msgstr "Cobalt"

#: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:1
msgid "C++"
msgstr "C++"

#: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:2
msgid "C#"
msgstr "C#"

#: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:16
msgid "String Format"
msgstr "Formato stringa"

#: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:1
msgid "CSS"
msgstr "CSS"

#: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:2
msgid "Color"
msgstr "Colore"

#: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:4
#: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:3
#: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:4
#: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:3
#: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:4
#: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:4
#: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:5
#: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:4
#: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:3
#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:3
msgid "Decimal"
msgstr "Decimale"

#: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:5
msgid "Dimension"
msgstr "Dimensione"

#: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:9
msgid "Known Property Value"
msgstr "Valore della proprietà nota"

#: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:11
msgid "Others 2"
msgstr "Altri 2"

#: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:12
msgid "Others 3"
msgstr "Altri 3"

# (ndt) ?
#: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:14
msgid "at-rules"
msgstr "Regole at"

#: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:1
msgid "CUDA"
msgstr "CUDA"

#: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:3
#, fuzzy
msgid "Device Functions"
msgstr "Funzioni dispositivo"

#: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:4
#, fuzzy
msgid "Global Functions"
msgstr "Funzioni globali"

#: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:5
#, fuzzy
msgid "Global Variables"
msgstr "Variabili globali"

#. A base-N number: 0xFFFF
#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:2
#: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:1
#: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:2
msgid "Base-N number"
msgstr "Numero base N"

#. A builtin name: like __import__, abs in Python
#. (see http://docs.python.org/lib/built-in-funcs.html)
#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:7
msgid "Built-in identifier"
msgstr "Identificatore incorporato"

#. A complex number
#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:13
#: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:6
msgid "Complex number"
msgstr "Numero complesso"

#. A primitive data type: int, long, char, etc.
#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:17
msgid "Data type"
msgstr "Tipo di dato"

#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:20
msgid "Defaults"
msgstr "Predefiniti"

#. A special comment containing documentation like in javadoc or
#. gtk-doc
#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:23
msgid "Documentation comment"
msgstr "Commento documentazione"

#. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional
#. style for text which is already styled as a "doc-comment"
#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:26
msgid "Documentation comment element"
msgstr "Elemento commento documentazione"

#. Any variable name
#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:34
#: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:12
msgid "Identifier"
msgstr "Identificatore"

#. Anything that needs extra attention; mostly the keywords TODO, FIXME and XXX
#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:38
msgid "Note (FIXME, TODO, XXX, etc.)"
msgstr "Note (FIXME, TODO, XXX, ecc...)"

#. This one is for '#include <foo.h>' and "#pragma blah", or 'use foobar', etc..
#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:44
msgid "Preprocessor directive"
msgstr "Direttiva del preprocessore"

#. Reserved keywords: like "const" and "goto" in Java
#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:46
msgid "Reserved keyword"
msgstr "Parola riservata"

#. A shebang: #!/bin/sh
#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:48
#: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:8
msgid "Shebang"
msgstr "Shebang"

#. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional
#. style for text which is already styled as a "string"
#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:51
msgid "Special character (inside a string)"
msgstr "Carattere speciale (all'interno di una stringa)"

#. Any statement
#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:55
msgid "Statement"
msgstr "Dichiarazione"

#. Text that stands out, HTML links, e-mail addresses, etc.
#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:59
msgid "Underlined"
msgstr "Sottolineato"

#: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:1
msgid ".desktop"
msgstr ".desktop"

#: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:2
#, fuzzy
msgid "Additional Category"
msgstr "Categoria aggiuntiva"

#: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:4
msgid "Encoding"
msgstr "Codifica"

#: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:5
msgid "Exec parameter"
msgstr "Parametro di esecuzione"

#: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:6
msgid "Group"
msgstr "Gruppo"

#. Translators: "Key" here means key value, that is the left hand
#. side in a myoption=something line in a .desktop file
#: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:9
msgid "Key"
msgstr "Parola chiave"

#: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:10
#, fuzzy
msgid "Main Category"
msgstr "Categoria principale"

#: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:13
#, fuzzy
msgid "Reserved Category"
msgstr "Categoria riservata"

#: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:14
msgid "Translation"
msgstr "Traduzione"

#: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:1
msgid "Added line"
msgstr "Riga aggiunta"

#. Others 3
#: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:3
msgid "Changed line"
msgstr "Riga modificata"

#: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:4
msgid "Diff"
msgstr "Diff"

#. Keyword
#: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:6
msgid "Ignore"
msgstr "Ignora"

#. String
#: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:8
#: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:4
msgid "Location"
msgstr "Posizione"

#. Others 2
#: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:11
msgid "Removed line"
msgstr "Riga rimossa"

#. Preprocessor
#: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:13
msgid "Special case"
msgstr "Caso speciale"

#: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:1
#: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:1
msgid "Binary number"
msgstr "Numero binario"

#: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:4
msgid "D"
msgstr "D"

#: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:14
msgid "Special Token"
msgstr "Token speciale"

#: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:1
msgid "Docbook"
msgstr "DocBook"

#: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:2
msgid "Formatting Elements"
msgstr "Elementi di formattazione"

#: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:3
msgid "GUI Elements"
msgstr "Elementi GUI"

#: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:4
msgid "Header Elements"
msgstr "Elementi di intestazione"

#: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:6
msgid "Structural Elements"
msgstr "Elementi strutturali"

#: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:1
#: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:1
msgid "Command"
msgstr "Comando"

#: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:3
msgid "Dos Batch"
msgstr "Batch DOS"

#: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:1
#: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:1
msgid "Attribute name"
msgstr "Nome attributo"

#: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:4
msgid "Graphviz Dot"
msgstr "Graphviz Dot"

#: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:1
msgid "DPatch"
msgstr "DPatch"

#: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:3
msgid "patch-start"
msgstr "inizio-patch"

#: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:1
#: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:4
msgid "DTD"
msgstr "DTD"

# (ndt) dichiarazione? da lasciare non tradotto?
#: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:3
msgid "decl"
msgstr "decl"

#: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:4
msgid "entity"
msgstr "entità"

#: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:5
msgid "error"
msgstr "errore"

# (ndt) lasciare non tradotto?
#: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:6
msgid "quoted-value"
msgstr "valore-tra-virgolette"

#: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:1
msgid "Assertion"
msgstr "Asserzione"

#: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:2
msgid "Boolean Value"
msgstr "Valore booleano"

#: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:5
msgid "Debug"
msgstr "Debug"

# (ndt) dovrebbe essere quella metafora di programmazione...
# dovrebbe essere 'progettazione per contratto' in italiano, ma
# forse è più nota in inglese
#: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:7
msgid "Design by Contract"
msgstr "Design by Contract"

#: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:8
msgid "Eiffel"
msgstr "Eiffel"

#: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:10
msgid "Exception Handling"
msgstr "Gestione delle eccezioni"

#: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:13
#: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:16
msgid "Predefined Variable"
msgstr "Variabile predefinita"

#: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:16
msgid "Void Value"
msgstr "Valore void"

#: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:1
msgid "Atom"
msgstr "Atom"

#: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:2
#: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:1
#: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:1
#: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:1
#: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:1
#: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:1
msgid "Base-N Integer"
msgstr "Intero base N"

#: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:5
#: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:2
#: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:3
msgid "Compiler Directive"
msgstr "Direttiva del compilatore"

#: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:7
msgid "Erlang"
msgstr "Erlang"

#: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:1
#, fuzzy
msgid "Block"
msgstr "Blocco"

#: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:4
#, fuzzy
msgid "FCL"
msgstr "FCL"

#: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:5
#: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:5
#: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:6
#: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:5
#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:4
msgid "Floating Point"
msgstr "Virgola mobile"

#: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:7
#: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:9
msgid "Reserved Constant"
msgstr "Costante riservata"

#: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:8
#: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:7
#: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:10
#: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:9
msgid "Scientific"
msgstr "Scientifica"

#: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:4
msgid "Debug Code"
msgstr "Codice di debug"

#: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:5
msgid "Error Text"
msgstr "Testo errore"

#: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:6
msgid "Forth"
msgstr "Forth"

# (ndT) Binary Octal Z(hexadecimal)
#: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:1
msgid "BOZ Literal"
msgstr "Letterale BOZ"

#: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:6
msgid "Fortran 95"
msgstr "Fortran 95"

#: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:7
#, fuzzy
msgid "Intrinsic function"
msgstr "Funzione intrinseca"

#: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:3
#: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:3
msgid "Builtin-function keyword"
msgstr "Parola chiave funzione incorporata"

#: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:8
msgid "F#"
msgstr "F#"

#: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:9
#: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:9
msgid "Floating Point number"
msgstr "Numero in virgola mobile"

#: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:11
#: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:11
msgid "Labeled argument"
msgstr "Argomento con etichetta"

#: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:12
#: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:12
msgid "Module Path"
msgstr "Percorso modulo"

#: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:14
#: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:15
msgid "Polymorphic Variant"
msgstr "Variante polimorfa"

#: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:18
#: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:19
msgid "Type Variable"
msgstr "Tipo variabile"

#: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:19
#: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:20
msgid "Type, module or object keyword"
msgstr "Parola chiave per tipo, modulo od oggetto"

#: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:20
#: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:21
msgid "Variant Constructor"
msgstr "Costruttore variante"

#: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:5
msgid "GAP"
msgstr "GAP"

#: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:1
#: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:3
msgid "Builtin Constant"
msgstr "Costante incorporata"

#: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:5
#, fuzzy
msgid "OpenGL Shading Language"
msgstr "Linguaggio OpenGL Shading"

#: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:7
#, fuzzy
msgid "Reserved Keywords"
msgstr "Parole riservate"

#: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:2
msgid "Deprecated"
msgstr "Deprecato"

#: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:4
msgid "Function Name"
msgstr "Nome di funzione"

#: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:5
msgid "Inline Documentation Section"
msgstr "Sezione documentazione inline"

#: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:7
msgid "Parameter"
msgstr "Parametro"

#: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:8
msgid "Property Name"
msgstr "Nome proprietà"

#: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:9
msgid "Return"
msgstr "Valore di ritorno"

#: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:10
msgid "Signal Name"
msgstr "Nome segnale"

#: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:11
msgid "Since"
msgstr "Da"

#: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:12
#: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:8
#: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:10
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:13
msgid "gtk-doc"
msgstr "gtk-doc"

#: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:5
msgid "GtkRC"
msgstr "GtkRC"

#: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:6
msgid "Include directive"
msgstr "Direttiva include"

#: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:10
msgid "Widget State"
msgstr "Stato widget"

#: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:1
#: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:1
msgid "Anchor"
msgstr "Anchor"

#: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:2
msgid "Code Block"
msgstr "Blocco di codice"

# (ndt) o Definizione elenco ?
#: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:3
msgid "Definition list"
msgstr "Elenco definizione"

#: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:4
msgid "Emphasis"
msgstr "Enfasi"

#: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:5
msgid "Enumerated list"
msgstr "Elenco numerato"

#: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:6
msgid "Escape"
msgstr "Escape"

# (ndt) relativo a Haskell, per generare documentazione
#: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:7
msgid "Haddock"
msgstr "Haddock"

#: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:8
msgid "Haddock Directive"
msgstr "Direttiva Haddock"

#: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:9
msgid "Header Property"
msgstr "Proprietà header"

# (ndt) è una cosa propria di haddock... forse si può lasciare anche in inglese
# altrimenti qualche cosa di meglio per hyperlink
#: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:10
msgid "Hyperlinked Identifier"
msgstr "Identificatori con hyperlink"

#: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:11
msgid "Hyperlinked Module Name"
msgstr "Nome modulo con hyperlink"

#: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:12
msgid "Inline Haddock Section"
msgstr "Sezione Haddock inline"

#: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:13
msgid "Itemized list"
msgstr "Elenco"

#: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:15
msgid "Monospace"
msgstr "Monospace"

#: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:16
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:6
msgid "Float"
msgstr "Float"

#: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:7
msgid "Haskell"
msgstr "Haskell"

#: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:8
msgid "Hex"
msgstr "Esadecimale"

#: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:10
msgid "Octal"
msgstr "Ottale"

#: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:14
#: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:22
msgid "Symbol"
msgstr "Simbolo"

# (ndt) ?
#: ../gtksourceview/language-specs/haskell-literate.lang.h:1
msgid "Literate Haskell"
msgstr "Literate Haskell"

#: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:1
msgid "Attribute Name"
msgstr "Nome attributo"

#: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:2
msgid "Attribute Value"
msgstr "Valore attributo"

#: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:6
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:8
#: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:12
msgid "Tag"
msgstr "Tag"

#: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:3
msgid "IDL"
msgstr "IDL"

#: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:1
msgid ".ini"
msgstr ".ini"

#: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:5
#: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:5
msgid "Declaration"
msgstr "Dichiarazione"

#: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:8
#: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:8
msgid "External"
msgstr "External"

#: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:9
#: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:8
#: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:10
msgid "Future Reserved Keywords"
msgstr "Parole riservate future"

#: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:10
msgid "Java"
msgstr "Java"

#: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:14
#: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:16
msgid "Scope Declaration"
msgstr "Dichiarazione scope"

#: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:3
msgid "Constructors"
msgstr "Costruttori"

#: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:9
msgid "Javascript"
msgstr "JavaScript"

#: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:12
msgid "Object"
msgstr "Oggetto"

#: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:13
msgid "Properties"
msgstr "Proprietà"

#: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:16
#, fuzzy
msgid "Undefined Value"
msgstr "Valore non definito"

#: ../gtksourceview/language-specs/kate.xml.h:1
msgid "Color scheme used in the Kate text editor"
msgstr "Schema colore utilizzato nell'editor di testo Kate"

#: ../gtksourceview/language-specs/kate.xml.h:2
msgid "Kate"
msgstr "Kate"

#: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:3
#: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:5
msgid "Include"
msgstr "Include"

#: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:4
msgid "Inline Math Mode"
msgstr "Modalità Math inline"

#: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:5
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"

#: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:7
msgid "Math Mode"
msgstr "Modalità Math"

#: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:8
#: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:16
msgid "Verbatim"
msgstr "Verbatim"

#: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:9
msgid "math-bound"
msgstr "math-bound"

#: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:4
msgid "libtool"
msgstr "libtool"

#: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:6
msgid "Lua"
msgstr "Lua"

#: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:7
#: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:14
msgid "Nil Constant"
msgstr "Costante nil"

#: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:8
msgid "Reserved Identifier"
msgstr "Identificatore riservato"

#: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:1
msgid "Autoconf Macro"
msgstr "Macro Autoconf"

#: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:2
msgid "Obsolete Autoconf Macro"
msgstr "Macro Autoconf obsoleta"

#: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:4
msgid "m4"
msgstr "m4"

#: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:5
msgid "m4 Macro"
msgstr "Macro m4"

#: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:6
msgid "m4-comment"
msgstr "commento-m4"

#: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:1
msgid "Assignment Left Hand Side"
msgstr "Assegnamento lato sinistro"

#: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:2
msgid "Assignment Right Hand Side"
msgstr "Assegnamento lato destro"

#: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:3
msgid "Makefile"
msgstr "Makefile"

#. Translators: Trailing Tabs refers to tabulation characters present at
#. the end of the line
#: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:7
msgid "Trailing Tab"
msgstr "Tabulazione finale"

#: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:9
msgid "command"
msgstr "comando"

#: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:10
msgid "function"
msgstr "funzione"

#. FIXME make it better names, and make them translatable
#: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:11
#: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:4
msgid "keyword"
msgstr "parola chiave"

#: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:12
msgid "prereq"
msgstr "prerequisito"

#: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:13
msgid "targets"
msgstr "obiettivi"

# (ndt) questi sono gli elemeti definiti come block - di blocco
#: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:1
msgid "Block Elements"
msgstr "Elementi block"

# (ndt) questi sono gli elementi definiti come inline
#: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:2
msgid "Inline Elements"
msgstr "Elementi inline"

#: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:3
msgid "Mallard"
msgstr "Mallard"

# (ndt) questo è l'elemento page in mallard
#: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:5
msgid "Page Elements"
msgstr "Elementi page"

# (ndt) questo è l'elemento section in mallard
#: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:6
msgid "Section Elements"
msgstr "Elementi section"

#: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:1
msgid "MSIL"
msgstr "MSIL"

#: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:11
msgid "Nemerle"
msgstr "Nemerle"

#: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:2
msgid "NSIS"
msgstr "NSIS"

#: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:4
msgid "Objective-C"
msgstr "Objective-C"

#: ../gtksourceview/language-specs/oblivion.xml.h:1
msgid "Dark color scheme using the Tango color palette"
msgstr "Schema colore scuro che utilizza la tavolozza di Tango"

#: ../gtksourceview/language-specs/oblivion.xml.h:2
msgid "Oblivion"
msgstr "Oblivion"

#: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:13
msgid "Objective Caml"
msgstr "Objective Caml"

#: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:14
msgid "Ocamldoc Comments"
msgstr "Commenti Ocamldoc"

#: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:17
#, fuzzy
msgid "Standart Modules"
msgstr "Moduli standard"

#: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:4
msgid "OCL"
msgstr "OCL"

#: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:5
msgid "Operation operator"
msgstr "Operatore matematico"

#: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:8
msgid "Type Operators"
msgstr "Operatori sui tipi"

#: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:8
msgid "Octave"
msgstr "Octave"

#: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:14
#, fuzzy
msgid "OOC"
msgstr "OOC"

#: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:5
msgid "Pascal"
msgstr "Pascal"

#: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:3
msgid "Control"
msgstr "Control"

#: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:5
msgid "File Descriptor"
msgstr "Descrittore del file"

#: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:6
#: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:9
#: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:10
msgid "Heredoc"
msgstr "Heredoc"

#: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:7
#: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:10
#: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:11
#: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:4
msgid "Heredoc Bound"
msgstr "Heredoc Bound"

#: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:8
msgid "Include Statement"
msgstr "Dichiarazioni include"

#: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:10
msgid "Line Directive"
msgstr "Direttiva line"

#: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:12
msgid "POD"
msgstr "POD"

#: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:13
msgid "POD Escape"
msgstr "POD Escape"

#: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:14
msgid "POD heading"
msgstr "POD heading"

#: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:15
msgid "POD keyword"
msgstr "Parola chiave POD"

#: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:16
msgid "Perl"
msgstr "Perl"

#: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:20
msgid "System Command"
msgstr "Comando di sistema"

#: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:17
msgid "PHP"
msgstr "PHP"

#: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:2
msgid "Package Info"
msgstr "Informazioni pacchetto"

#: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:4
msgid "pkg-config"
msgstr "pkg-config"

#: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:2
msgid "Fuzzy"
msgstr "Fuzzy"

#. FIXME make it some nice name and mark it translatable
#: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:7
msgid "Special"
msgstr "Speciale"

#: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:9
msgid "gettext translation"
msgstr "Traduzione gettext"

# [NdT] Verilog è un linguaggio di descrizione di circuiti digitali
#: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:7
msgid "Prolog"
msgstr "Prolog"

#: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:5
msgid "Builtin Object"
msgstr "Oggetto incorporato"

#: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:10
msgid "Format"
msgstr "Formato"

#: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:12
msgid "Module Handler"
msgstr "Gestore modulo"

#: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:14
msgid "Python"
msgstr "Python"

#: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:18
msgid "string-conversion"
msgstr "string-conversion"

#: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:1
msgid "Assignment Operator"
msgstr "Operatore di assegnazione"

#: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:3
msgid "Delimiter"
msgstr "Delimitatore"

#: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:5
msgid "Integer Number"
msgstr "Numero intero"

#: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:7
msgid "R"
msgstr "R"

#: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:8
msgid "Reserved Class"
msgstr "Classe riservata"

#: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:10
msgid "Special Constant"
msgstr "Costante speciale"

#: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:1
msgid "Command Macro"
msgstr "Macro di comando"

#: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:2
msgid "Conditional Macro"
msgstr "Macro condizionale"

#: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:4
msgid "Define"
msgstr "Definizione"

#: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:5
msgid "Directory Macro"
msgstr "Directory Macro"

#: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:6
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:7
msgid "Flow Conditional"
msgstr "Flusso condizionale"

#: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:8
#: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:4
msgid "Header"
msgstr "Intestazione"

#: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:9
msgid "Other Macro"
msgstr "Altra macro"

#: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:11
msgid "RPM Variable"
msgstr "Variabile RPM"

#: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:12
msgid "RPM spec"
msgstr "RPM spec"

#: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:13
#: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:9
msgid "Section"
msgstr "Sezione"

#: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:14
msgid "Spec Macro"
msgstr "Macro spec"

#: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:15
msgid "Switch"
msgstr "Switch"

#: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:1
msgid "Attribute Definition"
msgstr "Definizione attributo"

#: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:13
msgid "Module handler"
msgstr "Gestore modulo"

#: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:15
msgid "Numeric literal"
msgstr "Letterale numerico"

#: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:18
msgid "Ruby"
msgstr "Ruby"

#: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:5
msgid "Scheme"
msgstr "Scheme"

#: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:2
msgid "Common Commands"
msgstr "Comandi comuni"

#: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:10
msgid "Subshell"
msgstr "Subshell"

#. FIXME: need to sort out proper styles for variables
#: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:13
msgid "Variable Definition"
msgstr "Definizione variabile"

#: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:14
msgid "sh"
msgstr "sh"

#: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:2
#, fuzzy
msgid "Class"
msgstr "Classe"

#: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:5
#, fuzzy
msgid "IRI"
msgstr "IRI"

#: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:6
#, fuzzy
msgid "Individual"
msgstr "Individuale"

#: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:8
#, fuzzy
msgid "Literal"
msgstr "Letterale"

#: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:11
#, fuzzy
msgid "Predicate"
msgstr "Predicato"

#: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:12
#, fuzzy
msgid "QName"
msgstr "QName"

#: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:13
#, fuzzy
msgid "SPARQL"
msgstr "SPARQL"

#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:7
msgid "No idea what it is"
msgstr "Non si sa cosa sia"

#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:8
msgid "SQL"
msgstr "SQL"

#: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:7
msgid "Option"
msgstr "Opzione"

#: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:8
msgid "Option Name"
msgstr "Nome di opzione"

#: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:10
msgid "Section 1"
msgstr "Sezione 1"

#: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:11
msgid "Section 2"
msgstr "Sezione 2"

#: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:12
msgid "Section 3"
msgstr "Sezione 3"

#: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:13
msgid "Section 4"
msgstr "Sezione 4"

#: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:14
msgid "Section 5"
msgstr "Sezione 5"

#: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:15
msgid "Text2Tags"
msgstr "Text2Tags"

#: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:17
msgid "Verbatim Block"
msgstr "Blocco verbatim"

#: ../gtksourceview/language-specs/tango.xml.h:1
msgid "Color scheme using Tango color palette"
msgstr "Schema colore che utilizza la tavolozza di Tango"

#: ../gtksourceview/language-specs/tango.xml.h:2
msgid "Tango"
msgstr "Tango"

#: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:3
msgid "Tcl"
msgstr "Tcl"

#: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:3
msgid "File Attributes"
msgstr "Attributi del file"

#: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:4
msgid "Generated Content"
msgstr "Contenuto generato"

#: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:7
msgid "Macros"
msgstr "Macro"

#: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:11
msgid "Texinfo"
msgstr "Texinfo"

#: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:12
msgid "Vala"
msgstr "Vala"

#: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:9
msgid "VB.NET"
msgstr "VB.NET"

#: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:5
msgid "Gate"
msgstr "Porta"

# [NdT] Verilog è un linguaggio di descrizione di circuiti digitali
#: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:9
msgid "Verilog"
msgstr "Verilog"

#: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:11
msgid "VHDL"
msgstr "VHDL"

#: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:2
msgid "Attribute value"
msgstr "Valore attributo"

#: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:3
msgid "CDATA delimiter"
msgstr "Delimitatore CDATA"

#: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:5
msgid "DOCTYPE"
msgstr "DOCTYPE"

#: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:6
msgid "Element name"
msgstr "Nome elemento"

#: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:7
msgid "Entity"
msgstr "Entità"

#: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:11
msgid "Processing instruction"
msgstr "Istruzione di elaborazione"

#: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:13
msgid "XML"
msgstr "XML"

#: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:1
msgid "Element"
msgstr "Elemento"

#: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:4
msgid "XSLT"
msgstr "XSLT"

#: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:2
msgid "Yacc"
msgstr "Yacc"

#: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:5
msgid "rule"
msgstr "regola"

#: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:6
msgid "token-type"
msgstr "tipo-token"

-- 
Milo Casagrande <milo@casagrande.name>


Maggiori informazioni sulla lista tp