Revisione: GNOME Color Manager

Francesco Groccia fgr@anche.no
Dom 24 Gen 2010 11:05:03 CET


Daniele Forsi wrote:

> > #. TRANSLATORS: message text
> > #: ../src/gcm-calibrate-manual.c:252
> > msgid ""
> > "Please try to match up the gray square with the surrounding
> > alternating " "bars. You should match the brightness first, and
> > then if required change the " "color tint so it looks plain gray."
> > msgstr "Provare a far corrispondere il riquadro grigio con le
> > barre alternanti circostanti. Far corrispondere prima la
> > luminosità, successivamente, se necessario, cambiare la tinta del
> > colore così da farlo sembrare grigio chiaro."
> 
> ho il dubbio che "plain" voglia dire "uniforme" (vedi il significato
> 11 in http://dictionary.reference.com/browse/plain), cioè che non si
> distingue più la differenza tra il quadrato e le barre

cosa mettiamo?

> 
> > #. TRANSLATORS: this is when the EDID cannot be parsed
> > #: ../src/gcm-dump-edid.c:66
> > msgid "Cannot parse EDID contents"
> > msgstr "Impossibile analizzare il contenuto"
> 
> aggiungere EDID alla fine ("...contenuto EDID") come nella seguente?
> > #. TRANSLATORS: command line option: a list of files to parse
> > #: ../src/gcm-dump-edid.c:143
> > msgid "EDID dumps to parse"
> > msgstr "Contenuto EDID da analizzare"

avevo tolto "EDID" perché come suggerito da Milo:

> Direi di tralasciare la specificazione del file, se un domani la
> stessa stringa viene usata anche da altre parti, non ce ne
> accorgiamo se non con il programma in esecuzione:

Uniformo il tutto specificando "EDID"?

> > #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
> > #: ../src/gcm-prefs.c:1560
> > msgid "Devicelink"
> > msgstr "Dispositivo di collegamento"
> 
> al limite "Collegamento tra dispositivi", ma anche invariato
> http://www.color.org/ICC1v42_2006-05.pdf dice
> "This profile contains a pre-evaluated transform that cannot be
> undone, which represents a one-way link or
> connection between devices. It does not represent any device model
> nor can it be embedded into images."

opto per invariato

> > #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
> > #: ../src/gcm-prefs.c:1568
> > #, fuzzy
> > msgid "Abstract"
> > msgstr "Sommario"
> 
> "Astratto"
> http://www.color.org/ICC1v42_2006-05.pdf dice
> "This profile represents abstract transforms and does not represent
> any device model."

l'ho tradotto come l'«abstract» di documenti; sorry per l'abbaglio...

> > #. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles
> > system-wide #: ../src/gcm-install-system-wide.c:78
> > msgid "GNOME Color Manager ICC profile system-wide installer"
> > msgstr "Programma d'installazione di sistema di profili ICC di
> > GNOME Color Manager per il sistema"
[...]
> più avanti c'è "Management" inveec di "Manager", ma non so se si
> riferisce alla stessa cosa:
> 
> > #. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for
> > updates and changing system state #: ../src/gcm-session.c:140
> > #, fuzzy
> > msgid "Color Management"
> > msgstr "Color Management"
> >
> > #: ../src/gcm-session.c:142
> > msgid "Color Management DBus Service"
> > msgstr "Servizio D-Bus di gestione colore"
> 
> > #: ../data/gcm-prefs.ui.h:6
> > msgid "Color management"
> > msgstr "Gestore colore"
> 
> uniformare gestione/gestore?

uniformo con "gestione"


Maggiori informazioni sulla lista tp