Revisione Gwget

Milo Casagrande milo@casagrande.name
Mar 16 Mar 2010 15:34:42 CET


Il 16 marzo 2010 15.14, Gianvito Cavasoli <gianvito@gmx.it> ha scritto:
> Il giorno dom, 07/03/2010 alle 22.14 +0100, Milo Casagrande ha scritto:
>> Il 07 marzo 2010 13.09, Gianvito Cavasoli <gianvito@gmx.it> ha scritto:
>> > #: ../data/gwget.schemas.in.h:7
>> > msgid ""
>> > "If true, always ask for a destination folder when starting a new
>> > download. "
>> > "If false, always save in the default directory without asking the
>> > user."
>> > msgstr ""
>> > "Se impostato a vero, chiede sempre la cartella di destinazione quando
>> > parte "
>> > "un nuovo scaricamento. Se impostato a falso, salva sempre nella
>> > directory "
>> > "predefinita senza chiedere all'utente."
>>
>> s/vero/VERO ? in caso anche negli altri casi
>> s/falso/FALSO ?
>> s/impostato/impostata (l'opzione, chiave)
>
> Abbiamo sempre tradotto le chiavi gconf in questo modo (le letture tutte
> minuscole).

Non proprio... in giro c'è un misto, personalmente nelle mie cerco di
usare sempre le maiuscole, per differenziare dal resto del testo (e
anche per tentare di indicare che non è un vero valore quello che si
mette).
C'era stata una discussione a riguardo tempo addietro.

> Io uniformo, però ho seguito la traduzione, e in alcune parti era
> scritto md5, Md5 o MD5.

Forse allora è il caso di segnalarlo agli sviluppatori che uniformino.

-- 
Milo Casagrande <milo@casagrande.name>


Maggiori informazioni sulla lista tp