Example.com tradotto?? forse meglio di no...

beatrice beatricet@libero.it
Lun 18 Ott 2010 17:39:44 CEST


Ciao a tutti!

Mi sono imbattuta recentemente in una cosa che non sapevo... visto che
proprio ora mentre volevo revisionare trn4 mi č ricapitato "example.com"
tradotto in "esempio.com" mi sono ricordata di dover mandare questa
mail da un po' di tempo.

Mi č stato fatto notare per la traduzione della Debian Reference che
"example.com" č uno dominio registrato dalla IANA, appositamente per
esempi nella documentazione e mi č stata corretta la traduzione che ne
avevo fatto in esempio.com (o .it, non ricordo).

C'č una RFC apposita 2606 che individua example.net/.org/.com per essere
usati nella documentazione... e infatti se si punta il browser ad uno di
essi si finisce alla RFC.

Mentre vedo che esempio.com č stato registrato da chissā chi....

In teoria stiamo quindi usando un nome di dominio nella documentazione
su cui non abbiamo i diritti e a cui immagino arrivi tutto lo
spam dei programmi che prendono gli indirizzi email dalla documentazione
che rilasciamo (rilasciate in veritā :).

Forse andrebbe discussa ed eventualmente rivista l'idea di tradurre gli
indirizzi contenenti example.com.

Buona giornata a tutti,
beatrice.



Maggiori informazioni sulla lista tp