Revisione debconf di clamav

Daniele Forsi dforsi@gmail.com
Mar 14 Set 2010 17:17:54 CEST


2010/8/22 Luca Monducci:

> #. Type: select
> #. Description
> #: ../clamav-base.templates:3001
> msgid "Socket type:"
> msgstr "Tipo di socket"

manca ":"

> #. Type: string
> #. Description
> #: ../clamav-base.templates:8001
> msgid "TCP port clamd will listen on:"
> msgstr "Porta TCP su cui clamd deve stare in ascolto:"
>
> #. Type: string
> #. Description
> #: ../clamav-base.templates:9001
> msgid "IP address clamd will listen on:"
> msgstr "Indirizzo IP su cui clamd deve accettare connessioni:"

uniformare la traduzione di "listen on"?

> #. Type: string
> #. Description
> #: ../clamav-base.templates:19001
> msgid "Number of pending connections allowed:"
> msgstr "Numero di connessioni contemporanee consentite:"

pending=incomplete?

> #. Type: boolean
> #. Description
> #: ../clamav-base.templates:20001
> msgid ""
> "It is possible to log the daemon activity to the system logger. This
> can be "
> "done independently of whether you want to log activity to a special file."
> msgstr ""
> "È possibile registrare l'attività del demone usando il log di sistema,
> e in "
> "modo indipendente registrarla su un altro file."

s/altro file/file speciale/ però più avanti lo chiama "dedicated file"
> #. Type: boolean
> #. Description
> #: ../clamav-milter.templates:25001
> #, fuzzy
> msgid ""
> "Please choose whether you want to use the system logger (syslog). This "
> "option can be used along with logging in a dedicated file."
> msgstr ""
> "Scegliere se usare il log di sistema (syslog).  Questa opzione può essere "
> "usata insieme alla registrazione su un file dedicato."

> #. Type: string
> #. Description
> #: ../clamav-milter.templates:16001
> #, fuzzy
> msgid ""
> "Lines may start with \"From:\" (with no space after the colon) to make
> the "
> "whitelisting apply to matching sender addresses; otherwise, or with a
> \"To:"
> "\" prefix, it affects recipient addresses."
> msgstr ""
> "Le righe che iniziano con \"From:\" (senza spazio dopo i duepunti) per "
> "applicare il whitelisting agli indirizzi mittenti corrispondenti;
> usare il "
> "prefisso \"To:\" per influenzare gli indirizzi dei destinatari."

s/duepunti/due punti/ ?

> #. Type: string
> #. Description
> #: ../clamav-milter.templates:21001
> #, fuzzy
> msgid ""
> "Specify the full path to the clamav-milter log file, which must be
> writable "
> "for the clamav daemon. Enter none to disable."
> msgstr ""
> "Specificare il percorso completo del file di log di clamav-milter, il
> demone "
> "clamav deve poter scrivere su tale file."

manca la traduzione di "Enter none to disable."

> #. Type: string
> #. Description
> #: ../clamav-milter.templates:21001
> #, fuzzy
> msgid "Logging via syslog is configured independently of this setting."
> msgstr ""
> "La registrazione sul log di sistema è indipendente da questa
> configurazione."

s/configurazione/impostazione/

> #. Type: string
> #. Description
> #: ../clamav-base.templates:13001
> msgid "Maximum stream length (unit Mb) allowed:"
> msgstr "Lunghezza massima consentita degli stream (in Mb):"

sarà davvero "Mb" e non "MB"? Perché più avanti c'è questa frase con
la relativa descrizione che si riferisce a StreamMaxLength, una delle
due potrebbe essere sbagliata
> #. Type: string
> #. Description
> #: ../clamav-milter.templates:29001
> #, fuzzy
> msgid "Size limit for scanned messages (MB):"
> msgstr "Dimensione massima dei messaggi analizzati (MB):"

-- 
Daniele Forsi


Maggiori informazioni sulla lista tp