[RFR] po-debconf://mantis

beatrice beatricet@libero.it
Dom 22 Apr 2012 15:12:27 CEST


Ciao :)

questo non ha scadenza.

Grazie,
beatrice

# Italian translation of mantis debconf messages
# Copyright (C) 2012, mantis package copyright holder
# This file is distributed under the same license as the mantis package.
# Beatrice Torracca <beatricet@libero.it>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mantis\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mantis@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-22 14:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-17 08:39+0200\n"
"Last-Translator: Beatrice Torracca <beatricet@libero.it>\n"
"Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"

#. Type: select
#. Description
#: ../mantis.templates:1002
msgid "Web server to configure for Mantis:"
msgstr "Server web da configurare per Mantis:"

#. Type: select
#. Description
#: ../mantis.templates:1002
msgid ""
"Please choose the Web server that should be automatically configured to run "
"Mantis on this system."
msgstr ""
"Scegliere il server web che deve essere configurato automaticamente per "
"eseguire Mantis su questo sistema."

#. Type: string
#. Description
#: ../mantis.templates:2001
msgid "Web server authentication username for Mantis:"
msgstr "Nome utente per l'autenticazione sul server web di Mantis:"

#. Type: string
#. Description
#. Type: password
#. Description
#: ../mantis.templates:2001 ../mantis.templates:3001
msgid ""
"The /admin directory for Mantis will be protected with htaccess, allowing "
"only the authenticated user to set up the database."
msgstr ""
"La directory /admin di Mantis sarà protetta con htaccess, permettendo solo "
"all'utente autenticato di impostare il database."

#. Type: string
#. Description
#: ../mantis.templates:2001
msgid "Please specify a username."
msgstr "Specificare un nome utente."

#. Type: password
#. Description
#: ../mantis.templates:3001
msgid "Web server authentication password for Mantis:"
msgstr "Password per l'autenticazione sul server web di Mantis:"

#. Type: password
#. Description
#: ../mantis.templates:3001
msgid "Please specify a password."
msgstr "Specificare una password."

#. Type: password
#. Description
#: ../mantis.templates:4001
msgid "Re-enter password to verify:"
msgstr "Inserire nuovamente la password per verifica:"

#. Type: password
#. Description
#: ../mantis.templates:4001
msgid ""
"Please enter the same user password again to verify you have typed it "
"correctly."
msgstr ""
"Inserire di nuovo la stessa password per verificare di averla digitata in "
"modo corretto."

#. Type: error
#. Description
#: ../mantis.templates:5001
msgid "Password input error"
msgstr "Errore nell'inserimento della password"

#. Type: error
#. Description
#: ../mantis.templates:5001
msgid "The two passwords you entered were empty or not the same."
msgstr "Le due password inserite erano vuote o non erano identiche."

#. Type: error
#. Description
#: ../mantis.templates:5001
msgid "Please try again."
msgstr "Riprovare."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mantis.templates:6001
msgid "Restart web server after Mantis installation?"
msgstr "Riavviare il server web dopo l'installazione di Mantis?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mantis.templates:6001
msgid "In order to activate Mantis, the web server should be restarted."
msgstr "Per poter attivare Mantis, deve essere riavviato il server web."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mantis.templates:6001
msgid ""
"Please choose whether you want to do this now or if you prefer restarting it "
"manually."
msgstr "Scegliere se farlo adesso o se si preferisce riavviarlo a mano."

#. Type: note
#. Description
#: ../mantis.templates:7001
msgid "Installation complete"
msgstr "Installazione completata"

#. Type: note
#. Description
#: ../mantis.templates:7001
msgid ""
"Mantis has been installed on this system but still may require further "
"configuration."
msgstr ""
"Mantis è stato installato su questo sistema, ma potrebbe ancora richiedere "
"un'ulteriore configurazione."

#. Type: note
#. Description
#: ../mantis.templates:7001
msgid "Please read /usr/share/doc/mantis/README.Debian carefully."
msgstr "Leggere attentamente /usr/share/doc/mantis/README.Debian."

#. Type: note
#. Description
#: ../mantis.templates:7001
msgid ""
"You should point your browser to http://<yourhost>/mantis/admin/install.php "
"in order to install or update the Mantis database."
msgstr ""
"Per installare o aggiornare il database di Mantis si deve puntare il proprio "
"browser a http://<proprio_host>/mantis/admin/install.php. "

#. Type: note
#. Description
#: ../mantis.templates:7001
msgid ""
"The Mantis database is not automatically removed when the package is "
"uninstalled; this must be done manually if required."
msgstr ""
"Quando il pacchetto viene disinstallato, il database di Mantis non viene "
"rimosso automaticamente; se ciò è necessario, deve essere fatto a mano."


Maggiori informazioni sulla lista tp