[RFR] po-debconf://gallery2

beatrice beatricet@libero.it
Mar 21 Feb 2012 18:23:25 CET


Ciao a tutti!

Sono 15 messaggi, ma non c'è scadenza.

Grazie,
beatrice

# Italian translation of gallery's po-debconf file
# Copyright (C) 2008 THE GALLERY'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gallery package.
# Beatrice Torracca <beatricet@libero.it>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gallery2 2.3.1.dfsg-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: schultmc@debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-26 07:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-21 18:19+0200\n"
"Last-Translator: Beatrice Torracca <beatricet@libero.it>\n"
"Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../gallery2.templates:1001
msgid "apache, apache-ssl, apache-perl, apache2"
msgstr "apache, apache-ssl, apache-perl, apache2"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../gallery2.templates:1002
msgid "Web server to reconfigure automatically:"
msgstr "Server web da riconfigurare automaticamente:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../gallery2.templates:1002
msgid ""
"If you do not select a web server to reconfigure automatically, gallery2 "
"will not be usable until you reconfigure your webserver to enable Gallery2."
msgstr ""
"Se non si seleziona un server web da riconfigurare automaticamente, gallery2 "
"non sarà utilizzabile fino a che non si riconfigura il proprio server web "
"per abilitare l'uso di Gallery2."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gallery2.templates:2001
msgid "Should ${webserver} be restarted?"
msgstr "Riavviare ${webserver}?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gallery2.templates:2001
msgid ""
"Remember that in order to activate the new configuration, ${webserver} has "
"to be restarted. You can also restart ${webserver} by manually executing "
"'invoke-rc.d ${webserver} restart'."
msgstr ""
"Ci si ricordi che, per poter attivare la nuova configurazione, ${webserver} "
"deve essere riavviato. Si può anche riavviare ${webserver} eseguendo "
"manualmente 'invoke-rc.d ${webserver} restart'."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gallery2.templates:3001
msgid "Configure MySQL?"
msgstr "Configurare MySQL?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gallery2.templates:3001
msgid ""
"Please confirm whether Gallery2 should attempt to configure MySQL "
"automatically.  If you do not choose this option, please see the "
"instructions in /usr/share/doc/gallery2/README.Debian. Do not choose this "
"option if mysql-server is being installed along with gallery2. Read the "
"file /usr/share/doc/mysql-serv/README.Debian to enable networking. It may be "
"wise to set a new MySQL root password when installing mysql-server."
msgstr ""
"Confermare se Gallery2 deve cercare di configurare MySQL automaticamente. Se "
"non si sceglie questa opzione, vedere le istruzioni in /usr/share/doc/"
"gallery2/README.Debian. Non scegliere questa opzione se mysql-server viene "
"installato insieme a gallery2. Leggere il file /usr/share/doc/mysql-serv/"
"README.Debian per abilitare l'uso della rete. Può essere raccomandabile "
"impostare una nuova password di root per MySQL quando si installa mysql-"
"server."

#. Type: string
#. Description
#: ../gallery2.templates:4001
msgid "MySQL Host:"
msgstr "Host MySQL:"

#. Type: string
#. Description
#: ../gallery2.templates:4001
msgid ""
"Please mention the name or IP address of the host running MySQL that will "
"store the Gallery2 database."
msgstr ""
"Inserire il nome o l'indirizzo IP dell'host su cui è in esecuzione MySQL che "
"memorizzerà il database Gallery2."

#. Type: string
#. Description
#: ../gallery2.templates:5001
msgid "Database admin user who can create a database:"
msgstr "Utente amministratore del database che può creare un database:"

#. Type: string
#. Description
#: ../gallery2.templates:5001
msgid "Database admin user account capable of creating new databases."
msgstr ""
"Account di utente amministratore del database che è in grado di creare nuovi "
"database."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gallery2.templates:6001
msgid "Delete database on purge?"
msgstr "Cancellare il database all'eliminazione del pacchetto?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gallery2.templates:6001
msgid ""
"Please choose whether the database should be removed when Gallery2 is purged."
msgstr ""
"Scegliere se il database debba essere rimosso quando il pacchetto Gallery2 "
"viene eliminato completamente."

#. Type: string
#. Description
#: ../gallery2.templates:7001
msgid "Gallery2 database name:"
msgstr "Nome del database di Gallery2:"

#. Type: password
#. Description
#: ../gallery2.templates:8001
msgid "Database admin password:"
msgstr "Password dell'amministratore del database:"


Maggiori informazioni sulla lista tp