[RFR] po-debconf://ejabberd

beatrice beatricet@libero.it
Dom 22 Lug 2012 13:15:16 CEST


Ciao a tutti,

questo Ŕ senza scadenza, ma mi farebbe piacere spedirlo entro venerdý 27
(poi sono in vacanza :) e non so se riesco ad usare la rete e quanto).

Grazie mille per le revisioni,
beatrice

# Italian translation of ejabberd debconf messages.
# Copyright (C) 2012, ejabberd package copyright holder.
# This file is distributed under the same license as the ejabberd package.
# Beatrice Torracca <beatricet@libero.it>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ejabberd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: twerner@debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-15 10:37+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-22 13:11+0200\n"
"Last-Translator: Beatrice Torracca <beatricet@libero.it>\n"
"Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "The name of the host ejabberd will serve:"
msgstr "Il nome dell'host per cui ejabberd farÓ da server:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Please enter the hostname of your Jabber server (in lowercase)."
msgstr "Inserire il nome host del server Jabber (in lettere minuscole)."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "The username of an admin account for ejabberd:"
msgstr "Il nome utente di un account di amministrazione per ejabberd:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Please provide the name of an account to administrate the ejabberd server. "
"After the installation of ejabberd you can use this account to log in with "
"any Jabber client to do administrative tasks or go to http://"
"${hostname}:5280/admin/ and log in with this account to enter the admin "
"interface. Enter the username part here (e.g. ${user}), but use the full "
"Jabber ID (e.g. ${user}@${hostname}) to log into ejabberd web interface; "
"otherwise it will fail."
msgstr ""
"Inserire il nome di un account per amministrare il server ejabberd. Dopo "
"l'installazione di ejabberd sarÓ possibile usare questo account per fare il "
"login con qualsiasi client Jabber per svolgere compiti di amministrazione "
"oppure si potrÓ andare all'indirizzo http://${hostname}:5280/admin/ e fare "
"il login con questo account per entrare nell'interfaccia di amministrazione. "
"Inserire qui la parte del nome utente (ad esempio ${user}), ma usare l'ID "
"Jabber completo (ad esempio ${user}@${hostname}) per fare il login "
"nell'interfaccia web, altrimenti non riuscirÓ."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Leave empty if you don't want to create an admin account automatically."
msgstr ""
"Lasciare vuoto se non si desidera creare automaticamente un account di "
"amministrazione."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "The password for the admin account:"
msgstr "La password per l'account di amministrazione:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Please enter the password for the administrative user."
msgstr "Inserire la password dell'utente amministratore."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "The password for the admin account again for verification:"
msgstr ""
"Inserire nuovamente la password per l'account di amministrazione per "
"verifica:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"Please reenter the password for the administrative user for verification."
msgstr "Reinserire la password per l'utente amministratore per verifica."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "The passwords do not match!"
msgstr "Le password non corrispondono."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "The passwords you have typed do not match. Please try again."
msgstr "Le password inserite non corrispondono. Riprovare."


Maggiori informazioni sulla lista tp