[RFR] po-debconf://xfonts-traditional

Filippo Zamengo zfkirone@gmail.com
Lun 5 Mar 2012 22:33:04 CET


> #. Type: boolean
> #. Description
> #: ../xfonts-traditional.templates:2001
> msgid "Generate traditional versions of fonts?"
> msgstr "Generare versioni tradizionali dei tipi di carattere?"

metterei l'articolo: "le versioni"


> #. Type: boolean
> #. Description
> #: ../xfonts-traditional.templates:2001
> msgid ""
> "But you may prefer just to have the tool installed and not to do this "
> "automatically."
> msgstr ""
> "Ma si può preferire non farlo automaticamente ma avere solamente lo "
> "strumento installato."

Qui mi viene spontaneo "Si può preferire di non farlo automaticamente,
avendo comunque lo strumento installato."


> #. Type: boolean
> #. Description
> #: ../xfonts-traditional.templates:3001
> msgid ""
> "You can have the xterm default UTF-8 font changed to the traditional  "
> "version."
> msgstr ""
> "Si può cambiare il tipo di carattere UTF-8 predefinito di xterm nella "
> "versione tradizionale."

"con/usando la (sua) versione tradizionale." ?


> #. Type: boolean
> #. Description
> #: ../xfonts-traditional.templates:3001
> msgid ""
> "To revert the change, simply change the key \"*VT100.utf8Fonts.font\" back "
> "from \"-trad-...\"  to \"-misc-...\", or rename the old file back into place."
> msgstr ""
> "Per annullare il cambiamento, rimodificare semplicemente la chiave "
> "«*VT100.utf8Fonts.font» da «-trad-...» a «-misc-...» oppure rinominare il "
> "vecchio file nuovamente al suo posto."

invece di "rimodificare" metterei "ripristinare" o "riportare" o
qualcosa del genere
idem più sotto

> #. Type: boolean
> #. Description
> #: ../xfonts-traditional.templates:4001
> msgid "The \"fixed\" font alias can be remapped to the traditional version."
> msgstr ""
> "L'alias per il tipo di carattere «fixed» (a spaziatura fissa) può essere "
> "rimappato alla versione tradizionale."

Mi pare che vada bene così.

Ciao


Maggiori informazioni sulla lista tp