Revisione gnome-initial-setup

Gianvito Cavasoli gianvito@gmx.it
Sab 3 Ago 2013 12:04:29 CEST


Grazie.


#: ../data/gnome-initial-setup.desktop.in.in.h:1
#: ../data/gnome-initial-setup-first-login.desktop.in.in.h:1
msgid "Initial Setup"
msgstr "Impostazioni iniziali"

#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:394
msgid "_Next"
msgstr "_Successiva"

#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:395
msgid "_Previous"
msgstr "_Precedente"

#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:396
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annulla"

#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:220
msgid "Force new user mode"
msgstr "Forzare modalità nuovo utente"

#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:224
msgid "- GNOME initial setup"
msgstr "- Impostazioni iniziali GNOME"

#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:334
msgid "No password"
msgstr "Nessuna password"

#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:339
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:442
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Le password non corrispondono"

#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:389
#, c-format
msgid "Strength: %s"
msgstr "Forza: %s"

#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:579
msgid "Failed to register account"
msgstr "Registrazione dell'account non riuscita"

#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:782
msgid "No supported way to authenticate with this domain"
msgstr "Nessun modo supportato per l'autenticazione con questo dominio"

#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:821
msgid "Failed to join domain"
msgstr "Inserimento nel dominio non riuscito"

#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:888
msgid "Failed to log into domain"
msgstr "Accesso nel dominio non riuscito"

#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:1258
msgid "Login"
msgstr "Accesso"

#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:1
msgid "Create a Local Account"
msgstr "Crea un account locale"

#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:2
msgid "_Full Name"
msgstr "_Nome completo"

#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:3
msgid "_Username"
msgstr "_Nome utente"

#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:4
msgid "This will be used to name your home folder and can't be changed."
msgstr ""
"Questo verrà usato per dare un nome alla cartella home e non può essere
"
"cambiato."

#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:5
msgid "_Password"
msgstr "Pass_word"

#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:6
msgid "_Confirm password"
msgstr "_Conferma password"

#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:7
msgid ""
"Try to use at least 8 different characters. Mix upper and lower case
and use "
"a number or two."
msgstr ""
"Provare a usare almeno 8 caratteri differenti. Mischiare maiuscole e "
"minuscole e usare uno o due numeri."

#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:8
msgid "page 1"
msgstr "pagina 1"

#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:9
msgid "Create an Enterprise Account"
msgstr "Crea un account aziendale"

#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:10
msgid "_Domain"
msgstr "_Dominio"

#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:11
msgid "Enterprise domain or realm name"
msgstr "Dominio aziendale o nome realm"

#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:12
msgid "C_ontinue"
msgstr "C_ontinua"

#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:13
msgid "Domain Administrator Login"
msgstr "Accesso amministratore di dominio"

#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:14
msgid ""
"In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n"
"enrolled in the domain. Please have your network administrator\n"
"type their domain password here, and choose a unique computer\n"
"name for your computer."
msgstr ""
"Per poter usare gli accessi aziendali, questo computer necessita\n"
"di esserre iscritto nel dominio. L'amministratore di rete deve\n"
"digitare la password di dominio qui, e scegliere un nome unico\n"
"per il computer."

#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:18
msgid "_Computer"
msgstr "_Computer"

#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:19
msgid "Administrator _Name"
msgstr "_Nome amministratore"

#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:20
msgid "Administrator Password"
msgstr "Password amministratore"

#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:94
msgctxt "Password strength"
msgid "Too short"
msgstr "Troppo corta"

#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:99
msgctxt "Password strength"
msgid "Not good enough"
msgstr "Non troppo sicura"

#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:108
msgctxt "Password strength"
msgid "Weak"
msgstr "Debole"

#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:111
msgctxt "Password strength"
msgid "Fair"
msgstr "Discreta"

#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:114
msgctxt "Password strength"
msgid "Good"
msgstr "Buona"

#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:117
msgctxt "Password strength"
msgid "Strong"
msgstr "Forte"

#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:352
msgid "Cannot automatically join this type of domain"
msgstr "Impossibile entrare automaticamente in questo tipo di dominio"

#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:415
#, c-format
msgid "No such domain or realm found"
msgstr "Nessun dominio o realm trovato"

#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:822
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:836
#, c-format
msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
msgstr "Impossibile accedere come %s nel dominio %s"

#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:828
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "Password non valida, riprovare"

#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:841
#, c-format
msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
msgstr "Impossibile connettersi al dominio %s: %s"

#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:148
#, c-format
msgid "A user with the username '%s' already exists"
msgstr "Un utente con il nome utente «%s» esiste già"

#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:152
#, c-format
msgid "The username is too long"
msgstr "Il nome utente è troppo lungo"

#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:155
msgid "The username cannot start with a '-'"
msgstr "Il nome utente non può cominciare con «-»"

#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:158
#| msgid ""
#| "The username must consist of:\n"
#| " ➣ letters from the English alphabet\n"
#| " ➣ digits\n"
#| " ➣ any of the characters '.', '-' and '_'"
msgid ""
"The username must only consist of:\n"
" ➣ letters from the English alphabet\n"
" ➣ digits\n"
" ➣ any of the characters '.', '-' and '_'"
msgstr ""
"Il nome utente deve consistere di:\n"
" ➣ lettere dell'alfabeto inglese\n"
" ➣ cifre\n"
" ➣ qualsiasi carattere fra «.», «-» e «_»"

#: ../gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-page.c:323
#: ../gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-page.ui.h:1
msgid "License Agreements"
msgstr "Accordi di licenza"

#. translators: This is the title of the "Add Account" dialog.
#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:253
msgid "Add Account"
msgstr "Aggiungi account"

#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:106
msgid "Error creating account"
msgstr "Errore nella creazione dell'account"

#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:138
msgid "Error removing account"
msgstr "Errore nella rimozione dell'account"

#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:164
msgid "Are you sure you want to remove the account?"
msgstr "Rimuovere veramente questo account?"

#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:166
msgid "This will not remove the account on the server."
msgstr "Questo non rimuoverà l'account sul server."

#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:167
msgid "_Remove"
msgstr "_Rimuovi"

#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:429
msgid "Online Accounts"
msgstr "Account online"

#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui.h:1
msgid "Connect to your existing data in the cloud"
msgstr "Connessione ai dati esistenti di cloud"

#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui.h:2
msgid ""
"Adding accounts will allow you to transparently connect to your online
"
"photos, contacts, mail, and more."
msgstr ""
"L'aggiunta di account permetterà di connettersi in modo trasparente
alle "
"proprie foto in rete, contatti, mail e altro."

#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui.h:3
msgid "_Add Account"
msgstr "_Aggiungi account"

#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:172
#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:181
msgid "More…"
msgstr "Ancora..."

#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:186
msgid "No input sources found"
msgstr "Nessuna sorgente di input trovata"

#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:1075
msgid "Other"
msgstr "Altre"

#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.c:168
#| msgid "Add an Input Source"
msgid "Input Sources"
msgstr "Sorgenti di input"

#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui.h:1
msgid "Select input sources"
msgstr "Seleziona sorgenti di input"

#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui.h:2
msgid "Login settings are used by all users when logging into the
system"
msgstr ""
"Le impostazioni di accesso sono usate da tutti gli utenti quando
accedono "
"nel sistema"

#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/input-chooser.ui.h:1
msgid "Add an Input Source"
msgstr "Aggiungi una sorgente di input"

#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:198
msgid "No languages found"
msgstr "Nessun linguaggio trovato"

#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:227
msgid "Welcome"
msgstr "Benvenuti"

#: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.c:301
msgid "Search for a location"
msgstr "Cerca una posizione"

#: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.c:357
#: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.ui.h:3
msgid "Location"
msgstr "Posizione"

#: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.ui.h:1
msgid "Choose Your Location"
msgstr "Scegli la posizione"

#: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.ui.h:2
msgid "_Determine your location automatically"
msgstr "_Determinare automaticamente la posizione"

#: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.ui.h:4
msgid "Time Zone"
msgstr "Fuso orario"

#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:306
msgctxt "Wireless access point"
msgid "Other…"
msgstr "Altre..."

#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:344
msgid "Network is not available."
msgstr "Rete non disponibile."

#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:346
msgid "No network devices found."
msgstr "Nessun dispositivo di rete rilevato."

#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:396
msgid "Checking for available wireless networks"
msgstr "Verifica delle reti senza fili disponibili"

#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:649
msgid "Network"
msgstr "Rete"

#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui.h:1
msgid "Wireless Networks"
msgstr "Reti senza fili"

#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:323
msgid "Thank You"
msgstr "Grazie"

#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:1
msgid "Your computer is ready to use."
msgstr "Il computer è pronto per l'uso."

#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:2
msgid "You may change these options at any time in Settings."
msgstr ""
"È possibile modificare queste impostazioni in qualsiasi momento nelle "
"Impostazioni di sistema."

#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:3
msgid "_Start using GNOME 3"
msgstr "_Inizia a usare GNOME 3"

-- 
Chiave GPG: 0x2C4C84CC 
Mail inviata con Evolution - Client mail e PIM 


«Grazie a Dio sono ateo.» 
                              -- Luis Bunuel



Maggiori informazioni sulla lista tp