[GNOME 3.8] Folks

Daniele Forsi dforsi@gmail.com
Mer 13 Mar 2013 14:22:54 CET


2013/3/12 Gianvito Cavasoli:

> #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2110
> msgid "My Contacts is only available for Google Contacts"
> msgstr "Miei contatti è solo disponibile per Google Contatti"

inversione? Contatti Google o Contatti di Google

> #. Translators: the first parameter is the display name for
> #. * the Telepathy account, and the second is an error
> #. * message.
> #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:814
> #, c-format
> msgid ""
> "Failed to determine whether we can set aliases on Telepathy account '%
> s': %s"
> msgstr ""
> "Non si è riuscito a determinare se si può impostare degli alias
> nell'account "
> "Telepathy «%s»: %s"

oppure: "Impossibile determinare..."

> #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1278
> msgid "Telepathy contacts representing the local user may not be
> removed."
> msgstr ""
> "I contatti Telepathy che rappresentano gli utenti locali non possono
> essere "
> "rimossi."

singolare: l'utente locale

> #. Translators: the first two parameters are store identifiers and
> #. * the third is a contact identifier.
> #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1324
> #, c-format
> msgid ""
> "Persona store (%s, %s) requires the following details:\n"
> "    contact (provided: '%s')\n"
> msgstr ""
> "L'archivio personale (%s, %s) richiede i seguenti dettagli:\n"
> "    contatto (fornito da: «%s»)\n"

toglierei "da"perché non c'è nell'originale

> #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1513
> msgid "Extended information may only be set on the user's Telepathy
> contact."
> msgstr ""
> "Le informazioni estese possono essere impostate solo da un contatto "
> "Telepathy dell'utente."

s/da un/sul/

> #: ../folks/individual-aggregator.vala:1933
> #: ../folks/individual-aggregator.vala:2277
> #, c-format
> msgid ""
> "Check the relevant service is running, or change the default store in
> that "
> "service or using the “%s” GSettings key."
> msgstr ""
> "Verificare che il corrispondente servizio sia in esecuzione, o
> cambiando "
> "l'archivio predefinito del servizio o usando la chiave GSettings «%s»."

s/cambiando/cambiare/
s/usando/usare/

> #: ../folks/presence-details.vala:173
> msgid "Busy"
> msgstr "Non disponibile"

"Occupato" ?

> #: ../tools/import.vala:57
> msgid "— import meta-contact information to libfolks"
> msgstr "— importa le informazioni dei meta contatti a libfolks"

oppure  "— importa in libfolks le informazioni sui meta contatti"

> "Nome del sorgente del backend «%s» non rinosciuto. Attualmente «%s» è

s/rinosciuto/riconosciuto/

-- 
Daniele Forsi


Maggiori informazioni sulla lista tp