[RFR] po-debconf://mini-buildd/it.po

Pierangelo Mancusi pierangelo.mancusi@gmail.com
Mar 12 Nov 2013 10:34:39 CET


ciao a tutti
ecco il file pronto per la revisione:


msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mini-buildd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mini-buildd@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-03 20:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-12 10:30+0100\n"
"Last-Translator: Pierangelo Mancusi <pierangelo.mancusi@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../mini-buildd.templates:1001
msgid "Data purge warning"
msgstr "Avvertimento per l'eliminazione dei dati"

#. Type: note
#. Description
#: ../mini-buildd.templates:1001
msgid "You have chosen to purge mini-buildd."
msgstr "Hai scelto di eliminare mini-buildd"

#. Type: note
#. Description
#: ../mini-buildd.templates:1001
msgid ""
"This choice means that the mini-buildd user will be removed along with all
"
"the files it owns, possibly including Debian repositories."
msgstr ""
"Questa scelta significa che l'utente mini-buildd sarā rimosso da tutti i "
"file che possiede, includendo anche i repository Debian."

#. Type: note
#. Description
#: ../mini-buildd.templates:1001
msgid "To keep this data, you need to back it up now."
msgstr "Per conservare questi dati, devi eseguire il backup adesso."

#. Type: string
#. Description
#: ../mini-buildd.templates:2001
msgid "Home path:"
msgstr "Percorso Home:"

#. Type: string
#. Description
#: ../mini-buildd.templates:2001
msgid ""
"This is mini-buildd's UNIX user home, and the place where all data is
kept. "
"This path should have enough space for all repositories and/or builders
data "
"you plan to use."
msgstr ""
"Questa č la directory home dell'utente UNIX di mini-buildd, ed anche dove "
"tutti i dati sono conservati. Questo percorso dovrebbe avere sufficiente "
"spazio per tutti i repository e/o tutti i dati per i build che intendi
usare."

#. Type: password
#. Description
#: ../mini-buildd.templates:3001
msgid "Administrator's password:"
msgstr "Password dell'amministratore:"

#. Type: password
#. Description
#: ../mini-buildd.templates:3001
msgid ""
"You may later login into the admin area of the web application via user "
"'admin' and the password you give here."
msgstr ""
"Successivamente puoi loggarti nell'area dell'amministratore della web "
"application utilizzando lo user 'admin' e la password che indichi qui."

#. Type: password
#. Description
#: ../mini-buildd.templates:3001
msgid ""
"Entering a password will also trigger the (needed) initial creation of the
"
"'admin' user."
msgstr ""
"L'inserimento di una password attiverā anche l'iniziale creazione "
"(necessaria) dell'utente 'admin' ."

#. Type: password
#. Description
#: ../mini-buildd.templates:3001
msgid "If you leave this empty, nothing will be done."
msgstr "Se lasci questo campo vuoto, niente verrā fatto."

#. Type: string
#. Description
#: ../mini-buildd.templates:4001
msgid "Extra options:"
msgstr "Opzioni extra:"

#. Type: string
#. Description
#: ../mini-buildd.templates:4001
msgid ""
"You may add any mini-buildd command line option here (see 'mini-buildd --"
"help')."
msgstr ""
"Qui potresti voler aggiungere una qualsiasi opzione di linea di comando di
"
"mini-buildd (consulta 'mini-buildd --help')."

#. Type: string
#. Description
#: ../mini-buildd.templates:4001
msgid ""
"However, the only really recommended option to give here is to increase/"
"decrease the log level via '-v, --verbose' or '-q, --quiet', respectively."
msgstr ""
"Tuttavia, l'unica vera opzione consigliata da indicare qui č di
incrementare/"
"decrementare il livello del log attraverso  '-v, --verbose' o '-q,
--quiet', "
"rispettivamente."

#. Type: note
#. Description
#: ../mini-buildd.templates:5001
msgid "Package configuration complete"
msgstr "Configurazione del pacchetto completata"

#. Type: note
#. Description
#: ../mini-buildd.templates:5001
msgid ""
"After the package installation is complete, visit the new home of your
local "
"mini-build instance. Unless you changed the defaults, this should be "
"reachable via:"
msgstr ""
"Dopo che l'installazione del pacchetto sarā completata, visita la nuova "
"directory home della tua instanza locale di mini-build. A meno che tu non "
"abbia cambiato i parametri di default,  questa dovrebbe essere
raggiungibile "
"tramite:"

#. Type: note
#. Description
#: ../mini-buildd.templates:5001
msgid "http://localhost:8066"
msgstr "http://localhost:8066"

#. Type: note
#. Description
#: ../mini-buildd.templates:5001
msgid "A good starting point is the online manual's Quickstart."
msgstr "Un buon punto di partenza č il Quickstart del manuale online."
-------------- parte successiva --------------
Un allegato HTML č stato rimosso...
URL: <http://lists.linux.it/pipermail/tp/attachments/20131112/0db800c9/attachment.html>


Maggiori informazioni sulla lista tp