[GNOME 3.10] Revisione gnome-photos

Beatrice Torracca beatricet@libero.it
Lun 9 Set 2013 18:17:06 CEST


On Monday 09 September 2013, at 11:10 +0200, Gianvito Cavasoli wrote:
> L'unica perplessità è questa traduzione:
> 
> #: ../src/photos-dlna-renderers-dialog.ui.h:1
> msgid "DLNA Renderer Devices"
> msgstr "Rappresentazione dispositivi DLNA"
> 
> So cos'è il DLNA e lo uso puro, ma sto "render" non capisco a cosa si
> riferisca...

Io invece non lo uso e non avevo nemmeno idea di cosa fosse :)

...però direi "Dispositivi renderer DLNA" (a quanto pare (Wikipedia) i
dispositivi DLNA possono essere server, renderer o controller

> #: ../data/gnome-photos.desktop.in.in.h:2
> msgid "Access, organize and share photos"
> msgstr "Accede, organiza e condivide foto"

s/organiza/organizza

> #: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.in.h:5
> msgid "Window maximized"
> msgstr "Finestra massimizzate"

s/massimizzate/massimizzata

> #. Print as float to get a similar look as above.
> #. TRANSLATORS: This is the equivalent focal length assuming
> #. a 35mm film camera.
> #: ../src/eog-exif-util.c:262
> #, c-format
> msgid "%.1f (35mm film)"
> msgstr "%.1fmm (equiv. 35mm)"

quegli "mm" nella traduzione non ci sono nell'originale (né nel
messaggio simile prec.)

> #: ../src/photos-indexing-notification.c:168
> msgid "Your photos are being indexed"
> msgstr "Le foto sono state indicizzate"

in teoria "Indicizzazione delle foto in corso" (o simile) Soprattutto
penso possa essere fonte di confusione se poi il messaggio successivo
viene visualizzato nel frattempo o dopo

Ciao,
beatrice


Maggiori informazioni sulla lista tp