Documentazione tradotta che usa Texinfo

Federico Bruni fede@inventati.org
Gio 10 Apr 2014 07:58:53 CEST


Ciao Marco

grazie per l'esempio e rimetto in copia la lista per aggiungere qualche 
informazione in più

Il giorno mer 9 apr 2014 alle 21:47, Marco Curreli 
<marcocurreli@tiscali.it> ha scritto:
> Ciao Federico,
> 
> On 19:25 Wed 09 Apr     , Federico Bruni wrote:
>>  Sto cercando un esempio di documentazione che usi Texinfo (e
>>  magari il nuovo texi2any) e abbia almeno una traduzione.
>>  
> ti invio in anteprima il documento tradotto. Il file tradotto è
> sed.in.texi; il file sed.texi viene  generato in fase di
> compilazione dei sorgenti. Il manuale in html è stato generato con:
>     makeinfo --html -o html sed.texi
> Il manuale in pdf è generato con:
>   texi2pdf --tidy --dvipdf sed.texi
> 
> Il file di configurazione è stato modificato per includere le parti
> relative a Perl.

Ok, quindi non è basato su gettext.
E vedo che la documentazione tradotta è "separata" da quella inglese, 
nel senso che non c'è la possibilità di passare agevolmente da una 
all'altra. Infatti i link sono tradotti in italiano invece di avere la 
forma title.it.html

La mia domanda nasceva da questo:
https://code.google.com/p/lilypond/issues/detail?id=1000
https://code.google.com/p/lilypond/issues/detail?id=1557

Ero curioso di vedere come funzionava una traduzione fatta con texinfo 
e gettext:
https://www.gnu.org/software/texinfo/manual/texinfo/html_node/Internationalization-of-Document-Strings.html

Credo che la traduzione della documentazione di LilyPond potrebbe 
essere più agevole se passassimo a texi2any e a gettext, ma prima di 
spingere per questo passaggio avrei voluto vedere un esempio concreto 
in azione.

Ciao
Federico


-------------- parte successiva --------------
Un allegato HTML è stato rimosso...
URL: <http://lists.linux.it/pipermail/tp/attachments/20140410/7ce599d4/attachment.html>


Maggiori informazioni sulla lista tp