[GNOME 3.18] revisione rygel

Claudio Arseni claudio.arseni@gmail.com
Gio 17 Set 2015 14:04:04 CEST


Come da oggetto.

Grazie.


####################################

# rygel Italian translation.
# Copyright (C) 2010 rygel copyright holder
# Copyright (C) 2012, 2013, 2014 the Free Software Foundation, Inc
# This file is distributed under the same license as the rygel package.
# Luca Ferretti <lferrett@gnome.org>, 2012.
# Milo Casagrande <milo@milo.name>, 2010, 2012, 2013, 2014.
# Claudio Arseni <claudio.arseni@ubuntu.com>, 2013, 2014, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rygel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=Rygel&"
"keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-28 23:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-17 14:00+0200\n"
"Last-Translator: Claudio Arseni <claudio.arseni@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: tp@lists.linux.it\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"

#: ../data/rygel.desktop.in.in.h:1
msgid "Rygel"
msgstr "Rygel"

#: ../data/rygel.desktop.in.in.h:2
msgid "UPnP/DLNA Services"
msgstr "Servizi UPnP/DLNA"

#: ../data/rygel.desktop.in.in.h:3
msgid "mediaserver;mediarenderer;share;audio;video;pictures;"
msgstr ""
"mediaserver;media;condividere;condividi;audio;video;immagini;foto;fotografie;"

#: ../data/rygel-preferences.desktop.in.in.h:1
#: ../data/rygel-preferences.ui.h:1
msgid "Rygel Preferences"
msgstr "Preferenze di Rygel"

#: ../data/rygel-preferences.desktop.in.in.h:2
msgid "UPnP/DLNA Preferences"
msgstr "Preferenze UPnP/DLNA"

#: ../data/rygel-preferences.ui.h:2
msgid "column"
msgstr "colonna"

#: ../data/rygel-preferences.ui.h:3
msgid "Add a directory to the list of shared directories"
msgstr "Aggiunge una directory all'elenco di directory condivise"

#: ../data/rygel-preferences.ui.h:4
msgid "Add shared directory"
msgstr "Aggiungi directory condivisa"

#: ../data/rygel-preferences.ui.h:5
msgid "Remove a directory from the list of shared directories"
msgstr "Rimuove una directory dall'elenco di directory condivise"

#: ../data/rygel-preferences.ui.h:6
msgid "Remove shared directory"
msgstr "Rimuovi directory condivisa"

#: ../data/rygel-preferences.ui.h:7
msgid "_Share media through DLNA"
msgstr "C_ondividere elementi multimediali attraverso DLNA"

#: ../data/rygel-preferences.ui.h:8
msgid "Add a network interface Rygel should serve files on"
msgstr ""
"Aggiunge un'interfaccia di rete sulla quale Rygel dovrebbe rendere "
"disponibili i file"

#: ../data/rygel-preferences.ui.h:9
msgid "Add network interface"
msgstr "Aggiungi interfacce di rete"

#: ../data/rygel-preferences.ui.h:10
msgid "Remove a network interface Rygel should no longer serve files on"
msgstr ""
"Rimuove un'interfaccia di rete sulla quale Rygel non dovrebbe più rendere "
"disponibili i file"

#: ../data/rygel-preferences.ui.h:11
msgid "Remove network interface"
msgstr "Rimuovi interfacce di rete"

#: ../data/rygel-preferences.ui.h:12
msgid "Networks:"
msgstr "Reti:"

# (ndt) pare titolo
#: ../data/rygel-preferences.ui.h:13
msgid "Select folders"
msgstr "Seleziona cartelle"

#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:30
#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:35
#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:39
#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:43
#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:47
#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:51
#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:55
#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:59
#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:63
#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:67
#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:71
#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:75
#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:79
#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:83
#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:87
#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:93
#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:99
#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:107
#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:113
#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:119
msgid "Not implemented"
msgstr "Non implementato"

#: ../src/librygel-core/rygel-basic-management-test.vala:197
#, c-format
msgid "Failed to read standard output from %s: %s"
msgstr "Lettura dello standard output da %s non riuscita: %s"

#: ../src/librygel-core/rygel-basic-management-test.vala:225
#, c-format
msgid "Failed to read error output from %s: %s"
msgstr "Lettura dell'output di errore da %s non riuscita: %s"

#. / No test with the specified TestID was found
#: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:159
msgid "No Such Test"
msgstr "Test non presente"

#. / TestID is valid but refers to the wrong test type
#: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:167
msgid "Wrong Test Type"
msgstr "Tipo di test errato"

#. / TestID is valid but the test Results are not available
#: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:175
#, c-format
msgid "Invalid Test State '%s'"
msgstr "Stato «%s» del test non valido"

#. / TestID is valid but the test can't be canceled
#: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:181
#, c-format
msgid "State '%s' Precludes Cancel"
msgstr "Lo stato «%s» non permette l'annullazione"

#: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:214
#: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:229
#: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:256
#: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:272
#: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:324
#: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:349
#: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:365
#: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:404
#: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:431
#: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:448
#: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:487
#: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:502
#: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:517
#: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:541
#: ../src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:95
#: ../src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:109
#: ../src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:126
#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:198
#: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:131
#: ../src/librygel-ruih/rygel-ruih-service.vala:63
#: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:261
#: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:289
#: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:308
#: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:343
#: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:372
#: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:397
#: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:616
#: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:765
#: ../src/librygel-server/rygel-media-receiver-registrar.vala:61
msgid "Invalid argument"
msgstr "Argomento non valido"

#: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:255
msgid "Cannot run 'Ping' action: Host is empty"
msgstr "Impossibile eseguire l'azione \"Ping\": l'host è vuoto"

#: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:348
msgid "Cannot run 'NSLookup' action: HostName is empty"
msgstr "Impossibile eseguire l'azione \"NSLookup\": il nome host è vuoto"

#: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:430
msgid "Cannot run 'Traceroute' action: Host is empty"
msgstr "Impossibile eseguire l'azione \"Traceroute\": l'host è vuoto"

#: ../src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:132
msgid "Invalid connection reference"
msgstr "Riferimento di connessione non valido"

#: ../src/librygel-core/rygel-description-file.vala:483
#, c-format
msgid "Failed to write modified description to %s"
msgstr "Scrittura della descrizione modificata in %s non riuscita"

#: ../src/librygel-core/rygel-energy-management-helper.c:54
#, c-format
msgid "Failed to get a socket: %s"
msgstr "Recupero del socket non riuscito: %s"

#: ../src/librygel-core/rygel-energy-management-helper.c:61
#, c-format
msgid "Failed to get MAC address for %s: %s"
msgstr "Recupero dell'indirizzo MAC per %s non riuscito: %s"

#: ../src/librygel-core/rygel-energy-management-helper.c:103
msgid "MAC and network type querying not implemented"
msgstr "Interrogazione del MAC e del tipo di rete non implementato"

#: ../src/librygel-core/rygel-log-handler.vala:68
#, c-format
msgid "Failed to get log level from configuration: %s"
msgstr ""
"Recupero del livello di registrazione dalla configurazione non riuscito:
%s"

#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:89
#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:109
#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:128
#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:147
#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:166
#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:185
#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:204
#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:223
#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:242
#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:261
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:161
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:170
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:178
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:186
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:194
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:202
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:210
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:249
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:268
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:274
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:281
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:285
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:289
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:312
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:338
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:367
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:393
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:418
#: ../src/rygel/rygel-environment-config.vala:100
#: ../src/rygel/rygel-environment-config.vala:104
#: ../src/rygel/rygel-environment-config.vala:108
msgid "No value available"
msgstr "Nessun valore disponibile"

#. translators: "enabled" is part of the config key and must not be
translated
#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:325
#, c-format
msgid "No value set for '%s/enabled'"
msgstr "Nessun valore impostato per «%s/enabled»"

#. translators: "title" is part of the config key and must not be translated
#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:344
#, c-format
msgid "No value set for '%s/title'"
msgstr "Nessun valore impostato per «%s/title»"

#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:364
#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:386
#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:412
#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:434
#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:458
#, c-format
msgid "No value available for '%s/%s'"
msgstr "Nessun valore disponibile per «%s/%s»"

#: ../src/librygel-core/rygel-plugin-information.vala:59
msgid "[Plugin] group not found"
msgstr "Gruppo [Plugin] non trovato"

#: ../src/librygel-core/rygel-plugin-information.vala:77
#, c-format
msgid "Plugin module %s does not exist"
msgstr "Il modulo del plugin %s non esiste"

#: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:81
#, c-format
msgid "New plugin '%s' available"
msgstr "Disponibile il nuovo plugin «%s»"

#: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:96
#, c-format
msgid "A module named %s is already loaded"
msgstr "Un modulo chiamato %s è già caricato"

#: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:105
#, c-format
msgid "Failed to load module from path '%s': %s"
msgstr "Caricamento del modulo dal percorso «%s» non riuscito: %s"

#: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:115
#, c-format
msgid "Failed to find entry point function '%s' in '%s': %s"
msgstr ""
"Ricerca della funzione per il punto d'entrata «%s» in «%s» non riuscita:
%s"

#: ../src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:144
#, c-format
msgid "Error listing contents of folder '%s': %s"
msgstr "Errore nell'elencare il contenuto della cartella «%s»: %s"

#: ../src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:188
#, c-format
msgid "Could not load plugin: %s"
msgstr "Impossibile caricare il plugin: %s"

#: ../src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:216
#, c-format
msgid "Failed to query content type for '%s'"
msgstr "Interrogazione sul tipo di contenuto per «%s» non riuscita"

#: ../src/librygel-db/database-cursor.vala:82
#, c-format
msgid "Unsupported type %s"
msgstr "Tipo «%s» non supportato"

#: ../src/librygel-db/database.vala:143
#, c-format
#| msgid "Error removing object from database: %s"
msgid "Error while opening SQLite database %s: %s"
msgstr "Errore aprendo il database SQLite %s: %s"

#: ../src/librygel-db/database.vala:248
#, c-format
msgid "Failed to roll back transaction: %s"
msgstr "Ripristino della transazione non riuscito: %s"

#: ../src/librygel-renderer-gst/rygel-playbin-player.vala:367
msgid ""
"Your GStreamer installation seems to be missing the \"playbin\" element.
The "
"Rygel GStreamer renderer implementation cannot work without it"
msgstr ""
"Nell'installazione di GStreamer sembra mancare l'elemento \"playbin\". "
"L'implementazione per il render di GStreamer in Rygel non può funzionare "
"senza tale elemento"

#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:204
#: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:137
msgid "Invalid InstanceID"
msgstr "InstanceID non valido"

#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:474
msgid "Play speed not supported"
msgstr "Velocità di riproduzione non supportata"

#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:481
#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:499
msgid "Transition not available"
msgstr "Transizione non disponibile"

#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:529
#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:554
#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:584
msgid "Seek mode not supported"
msgstr "Modalità di posizionamento non supportata"

#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:535
#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:560
#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:573
#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:598
#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:610
msgid "Illegal seek target"
msgstr "Obiettivo di posizionamento non consentito"

#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:659
msgid "Play mode not supported"
msgstr "Modalità di riproduzione non supportata"

#. FIXME: Return a more sensible error here.
#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:735
#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:779
#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:788
#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:867
msgid "Resource not found"
msgstr "Risorsa non trovata"

#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:777
#, c-format
msgid "Problem parsing playlist: %s"
msgstr "Problema nell'analizzare la playlist: %s"

#. TRANSLATORS: first %s is a URI, the second an explanaition of
#. the error
#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:863
#, c-format
msgid "Failed to access resource at %s: %s"
msgstr "Accesso della risorsa %s non riuscito: %s"

#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:879
msgid "Illegal MIME-type"
msgstr "Tipo MIME non consentito"

#: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:168
msgid "Invalid Name"
msgstr "Nome non valido"

#: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:182
msgid "Invalid Channel"
msgstr "Canale non valido"

#: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:218
#: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:260
#: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:269
msgid "Action Failed"
msgstr "Azione non riuscita"

#: ../src/librygel-ruih/rygel-ruih-icon-elem.vala:66
#, c-format
msgid "Unable to parse Icon data - unexpected node: %s"
msgstr "Impossibile analizzare i dati dell'icona - nodo inatteso: %s"

#: ../src/librygel-ruih/rygel-ruih-protocol-elem.vala:42
#, c-format
msgid "Unable to parse Protocol data - unexpected attribute: %s"
msgstr "Impossibile analizzare i dati del protocollo - attributo inatteso:
%s"

#: ../src/librygel-ruih/rygel-ruih-protocol-elem.vala:63
#, c-format
msgid "Unable to parse Protocol data - unexpected node: %s"
msgstr "Impossibile analizzare i dati del protocollo - nodo inatteso: %s"

#: ../src/librygel-ruih/rygel-ruih-servicemanager.vala:90
#, c-format
#| msgid "Failed to harvest file %s: %s"
msgid "Failed to set UIList for file %s - %s"
msgstr "Impostazione di UIList per il file %s non riuscita - %s"

#: ../src/librygel-ruih/rygel-ruih-servicemanager.vala:101
#, c-format
#| msgid "Failed to get original URI for '%s': %s"
msgid "Failed to set initial UI list for file %s - %s"
msgstr "Impostazione di UIList iniziale per il file %s non riuscita - %s"

#: ../src/librygel-ruih/rygel-ruih-servicemanager.vala:105
#, c-format
#| msgid "Failed to remove file %s: %s"
msgid "Failed to monitor the file %s - %s"
msgstr "Controllo del file %s non riuscito - %s"

#: ../src/librygel-ruih/rygel-ruih-servicemanager.vala:128
#, c-format
#| msgid "Failed to harvest file %s: %s"
msgid "Unable to parse UI list file %s"
msgstr "Impossibile analizzare il file UIList %s"

#: ../src/librygel-ruih/rygel-ruih-servicemanager.vala:156
#, c-format
#| msgid "Failed to remove file %s: %s"
msgid "Unable to parse device profile data: %s"
msgstr "Impossibile analizzare i dati del profilo del dispositivo: %s"

#: ../src/librygel-ruih/rygel-ruih-servicemanager.vala:255
#, c-format
#| msgid "Invalid date: %s"
msgid "Invalid UI filter: %s"
msgstr "Filtro UI non valido: %s"

#: ../src/librygel-ruih/rygel-ruih-ui-elem.vala:78
#, c-format
msgid "Unable to parse UI data - unexpected node: %s"
msgstr "Impossibile analizzare i dati UI - nodo inatteso: %s"

#: ../src/librygel-server/rygel-browse.vala:63
msgid "Invalid Arguments"
msgstr "Argomenti non validi"

#: ../src/librygel-server/rygel-browse.vala:94
msgid "Cannot browse children on item"
msgstr "Impossibile esplorare i figli dell'elemento"

#: ../src/librygel-server/rygel-browse.vala:130
#, c-format
msgid "Failed to browse '%s': %s\n"
msgstr "Esplorazione di «%s» non riuscita: %s\n"

#: ../src/librygel-server/rygel-client-hacks.vala:141
msgid "Not Applicable"
msgstr "Non applicabile"

# (ndt) ???
#: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:637
msgid "No such file transfer"
msgstr "Nessun trasferimento file"

#: ../src/librygel-server/rygel-dbus-thumbnailer.vala:116
msgid "No D-Bus thumbnailer service available"
msgstr "Nessun servizio D-Bus per le miniature disponibile"

#: ../src/librygel-server/rygel-http-get.vala:52
msgid "Invalid Request (only GET and HEAD supported)"
msgstr "Richiesta non valida (supportati solo GET e HEAD)"

#: ../src/librygel-server/rygel-http-get.vala:60
msgid " must be 1"
msgstr "deve essere 1"

#: ../src/librygel-server/rygel-http-item-uri.vala:152
#, c-format
msgid "Invalid URI '%s'"
msgstr "Indirizzo «%s» non valido"

#: ../src/librygel-server/rygel-http-item-uri.vala:192
msgid "Not found"
msgstr "Non trovato"

#: ../src/librygel-server/rygel-http-post.vala:62
#: ../src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:189
#, c-format
msgid "Pushing data to non-empty item '%s' not allowed"
msgstr "Push dei dati all'elemento non vuoto \"%s\" non consentito"

#: ../src/librygel-server/rygel-http-post.vala:71
#, c-format
msgid "No writable URI for %s available"
msgstr "Non è disponibile alcun indirizzo scrivibile per %s"

#. translators: Dotfile is the filename with prefix "."
#: ../src/librygel-server/rygel-http-post.vala:186
#, c-format
msgid "Failed to move dotfile %s: %s"
msgstr "Spostamento del dotfile %s non riuscito: %s"

#: ../src/librygel-server/rygel-http-request.vala:95
#, c-format
msgid "Requested item '%s' not found"
msgstr "L'oggetto richiesto «%s» non è stato trovato"

#: ../src/librygel-server/rygel-http-resource-handler.vala:86
#, c-format
msgid "Couldn't create data source for %s"
msgstr "Impossibile creare la sorgente dati per %s"

#: ../src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:124
#, c-format
msgid "Failed to get original URI for '%s': %s"
msgstr "Recupero dell'indirizzo originale per «%s» non riuscito: %s"

#: ../src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:186
#, c-format
msgid "URI '%s' invalid for importing contents to"
msgstr "Indirizzo «%s» su cui importare i contenuti non valido"

#: ../src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:272
#, c-format
msgid "Failed to import file from %s: %s"
msgstr "Importazione del file da %s non riuscita: %s"

#. Sorry we can't do anything without the ID
#: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:53
msgid "ContainerID missing"
msgstr "ContainerID mancante"

#: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:60
#, c-format
msgid "Successfully destroyed object '%s'"
msgstr "Oggetto «%s» distrutto con successo"

#: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:68
#, c-format
msgid "Failed to destroy object '%s': %s"
msgstr "Distruzione dell'oggetto «%s» non riuscita: %s"

#: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:104
#: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:283
#: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:194
#: ../src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:68
#: ../src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:115
msgid "No such object"
msgstr "Nessun oggetto"

#: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:107
#, c-format
msgid "Removal of object %s not allowed"
msgstr "Rimozione dell'oggetto %s non consentita"

#: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:110
#, c-format
msgid "Object removal from %s not allowed"
msgstr "Rimozione dell'oggetto da %s non consentita"

#. Sorry we can't do anything without the ID
#: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:74
#| msgid "Object id missing"
msgid "Object ID missing"
msgstr "ID dell'oggetto mancante"

#: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:81
#, c-format
msgid "Successfully updated object '%s'"
msgstr "Oggetto «%s» aggiornato con successo"

#: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:89
#, c-format
msgid "Failed to update object '%s': %s"
msgstr "Aggiornamento dell'oggetto «%s» non riuscito: %s"

#: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:162
#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:600
#, c-format
msgid "Invalid date format: %s"
msgstr "Formato data non valido: %s"

#: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:171
#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:609
#, c-format
msgid "Invalid date: %s"
msgstr "Data non valida: %s"

#: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:256
msgid "Bad current tag value."
msgstr "Valore attuale dell'etichetta non valido."

#: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:260
msgid "Bad new tag value."
msgstr "Nuovo valore dell'etichetta non valido."

#: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:263
msgid "Tried to delete required tag."
msgstr "Tentata l'eliminazione di un'etichetta richiesta."

#: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:266
msgid "Tried to change read-only property."
msgstr "Tentata la modifica di una proprietà in sola-lettura."

#: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:269
msgid "Parameter count mismatch."
msgstr "Conteggio parametri non corretto."

#: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:272
msgid "Unknown error."
msgstr "Errore sconosciuto."

#: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:285
#, c-format
msgid "Metadata modification of object %s not allowed"
msgstr "Modifica dei meta-dati dell'oggetto %s non consentita"

#: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:290
#, c-format
msgid ""
"Metadata modification of object %s being a child of restricted object %s
not "
"allowed"
msgstr ""
"Modifica dei meta-dati dell'oggetto %s, figlio di un oggetto con
restrizioni "
"%s, non consentita"

#: ../src/librygel-server/rygel-m3u-playlist.vala:67
#: ../src/librygel-server/rygel-m3u-playlist.vala:70
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"

#: ../src/librygel-server/rygel-media-art-store.vala:111
#, c-format
msgid "Failed to add album art for %s: %s"
msgstr "Aggiunta della copertina per %s non riuscita: %s"

#: ../src/librygel-server/rygel-media-art-store.vala:125
#, c-format
msgid "Failed to find media art for %s: %s"
msgstr "Ricerca dei dati multimediali per %s non riuscita: %s"

#: ../src/librygel-server/rygel-media-container.vala:67
msgid "Seeking not supported"
msgstr "Modalità di posizionamento non supportata"

#: ../src/librygel-server/rygel-media-container.vala:72
msgid "Speed not supported"
msgstr "Velocità non supportata"

#: ../src/librygel-server/rygel-media-container.vala:123
msgid "Failed to generate playlist"
msgstr "Creazione della playlist non riuscita"

#: ../src/librygel-server/rygel-media-container.vala:472
#, c-format
msgid "Unknown MediaContainer resource: %s"
msgstr "Risorsa MediaContainer sconosciuta: %s"

#: ../src/librygel-server/rygel-media-engine.vala:62
msgid "No media engine found."
msgstr "Non è stato trovato alcun motore multimediale."

#: ../src/librygel-server/rygel-media-engine.vala:73
msgid "MediaEngine.init was not called. Cannot continue."
msgstr "MediaEngine.init non è stato invocato: impossibile continuare."

#: ../src/librygel-server/rygel-media-file-item.vala:176
#, c-format
#| msgid "Could not determine protocol for %s"
msgid "Could not determine protocol for URI %s"
msgstr "Impossibile determinare il protocollo per l'URI %s"

#: ../src/librygel-server/rygel-media-object.vala:283
#, c-format
msgid "Could not determine protocol for %s"
msgstr "Impossibile determinare il protocollo per %s"

#: ../src/librygel-server/rygel-media-object.vala:508
#, c-format
msgid "Bad URI: %s"
msgstr "Indirizzo errato: %s"

#. Assume the protocol to be the scheme of the URI
#: ../src/librygel-server/rygel-media-object.vala:520
#, c-format
msgid "Failed to probe protocol for URI %s. Assuming '%s'"
msgstr ""
"Esame del protocollo per l'indirizzo %s non riuscito. Viene supposto «%s»."

#: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:100
msgid "Invalid number of arguments"
msgstr "Numero di argomenti non valido"

#. Sorry we can't do anything without ObjectID
#: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:122
msgid "ObjectID argument missing"
msgstr "Argomento «ObjectID» mancante"

#: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:127
msgid "Invalid range"
msgstr "Intervallo non valido"

#: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:131
msgid "Missing filter"
msgstr "Filtro mancante"

# (ndt) ???
#: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:197
#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:406
msgid "No such container"
msgstr "Nessun contenitore"

#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:150
msgid "upnp:createClass value not supported"
msgstr "Valore upnp:createClass non supportato"

#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:191
msgid "'Elements' argument missing."
msgstr "Argomento «Elements» mancante."

#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:194
msgid "Comments not allowed in XML"
msgstr "Commenti non consentiti nell'XML"

#. Sorry we can't do anything without ContainerID
#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:200
msgid "Missing ContainerID argument"
msgstr "Argomento ContainerID mancante"

#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:224
#, c-format
msgid "No objects in DIDL-Lite from client: '%s'"
msgstr "Nessun oggetto in DIDL-Lite dal client: «%s»"

#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:231
msgid "@id must be set to \"\" in CreateObject call"
msgstr "@id deve essere impostato a \"\" nella chiamata CreateObject"

#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:236
msgid "dc:title must not be empty in CreateObject call"
msgstr "dc:title non deve essere vuoto nella chiamata CreateObject"

#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:247
msgid "Flags that must not be set were found in 'dlnaManaged'"
msgstr "Trovati parametri che non devono essere impostati in «dlnaManaged»"

#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:255
msgid "Invalid upnp:class given in CreateObject"
msgstr "Fornito upnp:class non valido in CreateObject"

#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:260
msgid "Cannot create restricted item"
msgstr "Impossibile creare l'elemento ristretto"

#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:377
#, c-format
msgid "UPnP class '%s' not supported"
msgstr "Classe UPnP «%s» non supportata"

#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:411
#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:423
#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:709
#: ../src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:118
#, c-format
msgid "Object creation in %s not allowed"
msgstr "La creazione degli oggetti in %s non è consentita"

#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:468
#, c-format
msgid "Failed to create item under '%s': %s"
msgstr "Creazione dell'elemento in «%s» non riuscita: %s"

#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:542
#, c-format
msgid "DLNA profile '%s' not supported"
msgstr "Profilo DLNA «%s» non supportato"

#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:642
#, c-format
msgid "Cannot create object of class '%s': Not supported"
msgstr "Impossibile creare l'oggetto di classe «%s»: non supportato"

#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:740
#, c-format
msgid ""
"Error from container '%s' on trying to find the newly added child object "
"'%s' in it: %s"
msgstr ""
"Errore del contenitore «%s» nel tentativo di trovare il nuovo oggetto
figlio "
"«%s» aggiunto: %s"

#: ../src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:50
msgid "'ContainerID' agument missing."
msgstr "Argomento «ContainerID» mancante."

#: ../src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:55
msgid "'ObjectID' argument missing."
msgstr "Argomento «ObjectID» mancante."

#: ../src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:86
#, c-format
msgid "Failed to create object under '%s': %s"
msgstr "Creazione dell'oggetto in «%s» non riuscita: %s"

#: ../src/librygel-server/rygel-search.vala:70
msgid "Invalid search criteria given"
msgstr "Criterio di ricerca fornito non valido"

#: ../src/librygel-server/rygel-search.vala:94
#, c-format
msgid "Failed to search in '%s': %s"
msgstr "Esecuzione della ricerca in «%s» non riuscita: %s"

#: ../src/librygel-server/rygel-subtitle-manager.vala:92
msgid "No subtitle available"
msgstr "Sottotitoli non disponibili"

#: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:61
#, c-format
msgid "No thumbnailer available: %s"
msgstr "Nessun programma disponibile per le miniature: %s"

#: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:74
msgid "Thumbnailing not supported"
msgstr "Creazione delle miniature non supportata"

#. Thumbnailing failed previously, so there's no current thumbnail
#. and it doesn't make any sense to request one.
#: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:88
#: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:102
#: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:113
msgid "No thumbnail available"
msgstr "Nessuna miniatura disponibile"

#: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:97
#| msgid "No thumbnailer available: %s"
msgid "No thumbnail available. Generation requested."
msgstr "Nessuna miniatura disponibile. Generazione richiesta."

#: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:132
msgid "No D-Bus thumbnailer available"
msgstr "Nessun servizio D-Bus disponibile per le miniature"

#: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:44
#, c-format
msgid "Could not create GstElement for URI %s"
msgstr "Impossibile creare GstElement per l'indirizzo %s"

#: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:72
#: ../src/media-engines/simple/rygel-simple-data-source.vala:84
msgid "Playspeed not supported"
msgstr "Velocità di riproduzione non supportata"

#. Unknown/unsupported seek type
#: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:102
#, c-format
#| msgid "HTTPSeekRequest type unsupported"
msgid "HTTPSeekRequest type %s unsupported"
msgstr "Tipo di HTTPSeekRequest %s non supportato"

#: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:146
msgid "Failed to create pipeline"
msgstr "Creazione della pipeline non riuscita"

#. static pads? easy!
#: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:157
#: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:178
#, c-format
msgid "Failed to link %s to %s"
msgstr "Collegamento da %s a %s non riuscito"

#: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:192
#, c-format
msgid "Failed to link pad %s to %s"
msgstr "Collegamento del pad %s in %s non riuscito"

#: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:247
#, c-format
msgid "Error from pipeline %s: %s"
msgstr "Errore dalla pipeline %s: %s"

#: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:254
#, c-format
msgid "Warning from pipeline %s: %s"
msgstr "Avviso dalla pipeline %s: %s"

#: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:302
msgid "Unsupported seek type"
msgstr "Tipo di posizionamento non supportato"

#: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:319
#, c-format
msgid "Failed to seek to offsets %lld:%lld"
msgstr "Posizionamento all'offset %lld:%lld non riuscito"

#: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:321
msgid "Failed to seek"
msgstr "Posizionamento non riuscito"

#: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-media-engine.vala:128
#, c-format
#| msgid "Invalid URI '%s'"
msgid "Invalid URI without prefix: %s"
msgstr "URI non valido senza prefisso: %s"

#: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-media-engine.vala:140
#, c-format
msgid "Can't process URI %s with protocol %s"
msgstr "Impossibile elaborare l'URI %s senza protocollo %s"

#: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-media-engine.vala:242
#, c-format
msgid "Failed to create GStreamer data source for %s: %s"
msgstr "Creazione della sorgete dati Gstreamer per «%s» non riuscita: %s"

#: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-transcoder.vala:138
msgid ""
"Could not create a transcoder configuration. Your GStreamer installation "
"might be missing a plug-in"
msgstr ""
"Impossibile creare la configurazione del codificatore. È possibile che "
"all'installazione di GStreamer manchi un plugin"

#: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-utils.vala:39
#, c-format
msgid "Required element %s missing"
msgstr "Manca l'elemento necessario %s"

#: ../src/media-engines/simple/rygel-simple-data-source.vala:64
msgid "Only byte-based seek supported"
msgstr "Supportato solo il posizionamento basato sui byte"

#: ../src/media-engines/simple/rygel-simple-media-engine.vala:57
#: ../src/media-engines/simple/rygel-simple-media-engine.vala:96
msgid "Can only process file-based MediaObjects (MediaFileItems)"
msgstr "È possibile elaborare solo MediaObjects (MediaFileItems) basati su
file"

#: ../src/media-engines/simple/rygel-simple-media-engine.vala:67
#, c-format
#| msgid "Can't remove containers in %s"
msgid "Can't process non-file URI %s"
msgstr "Impossibile elaborare URI %s diverso da un file"

#: ../src/plugins/external/rygel-external-plugin-factory.vala:35
#: ../src/plugins/mpris/rygel-mpris-plugin-factory.vala:35
#, c-format
msgid "Module '%s' could not connect to D-Bus session bus. Ignoring…"
msgstr ""
"Impossibile connettere il modulo «%s» al bus D-Bus di sessione. Ignorato…"

#: ../src/plugins/external/rygel-external-variant-util.vala:23
#, c-format
msgid "External provider %s did not provide mandatory property \"%s\""
msgstr "Il provider esterno %s non fornisce la proprietà obbligatoria «%s»"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:91
msgid "Invalid command received, ignoring"
msgstr "Ricevuto comando non valido, verrà ignorato"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:112
#, c-format
#| msgid "Failed to remove file %s: %s"
msgid "Failed to discover URI %s: %s"
msgstr "Scoperta dell'URI %s non riuscita: %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:130
#, c-format
#| msgid "Failed to add object: %s"
msgid "Failed to read from pipe: %s"
msgstr "Lettura da pipe non riuscita: %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:158
#, c-format
#| msgid "Failed to read error output from %s: %s"
msgid "Failed to send error to parent: %s"
msgstr "Invio dell'errore al genitore non riuscito: %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:203
#, c-format
#| msgid "Failed to read standard output from %s: %s"
msgid "Failed to extract basic metadata from %s: %s"
msgstr "Estrazione dei meta-dati di base da %s non riuscita: %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:222
msgid "- helper binary for Rygel to extract metadata"
msgstr "- binario di assistenza per Rygel per l'estrazione dei meta-dati"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:229
#, c-format
#| msgid "Failed to harvest file %s: %s"
msgid "Failed to parse commandline args: %s"
msgstr "Analisi degli argomenti della riga di comando non riuscita: %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:237
#, c-format
#| msgid "Failed to create root device factory: %s"
msgid "Failed to create media art extractor: %s"
msgstr "Creazione dell'estrattore di immagini non riuscita: %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:258
#, c-format
#| msgid "Failed to start Rygel service: %s"
msgid "Failed to start metadata discoverer: %s"
msgstr "Avvio del rilevamento dei meta-dati non riuscito: %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:146
#, c-format
msgid "'%s' harvested"
msgstr "«%s» analizzato"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:202
#, c-format
msgid "Error fetching object '%s' from database: %s"
msgstr "Errore nel recuperare l'oggetto «%s» dal database: %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:210
#, c-format
msgid "Failed to query info of a file %s: %s"
msgstr "Interrogazione informazioni sul file %s non riuscita: %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:245
#, c-format
msgid "Could not find object %s or its parent. Database is inconsistent"
msgstr ""
"Impossibile trovare l'oggetto %s o il genitore: il database non è
consistente"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:249
#, c-format
msgid "Error removing object from database: %s"
msgstr "Errore nel rimuovere l'oggetto dal database: %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:125
#, c-format
msgid "Failed to harvest file %s: %s"
msgstr "Analisi del file %s non riuscita: %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:175
#, c-format
msgid "Failed to query database: %s"
msgstr "Interrogazione del database non riuscita: %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:250
#, c-format
msgid "Failed to enumerate folder \"%s\": %s"
msgstr "Enumerazione della cartella \"%s\" non riuscita: %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:268
#, c-format
msgid "Failed to get children of container %s: %s"
msgstr "Recupero dei figli del contenitore non riuscito %s: %s"

#. error is only emitted if even the basic information extraction
#. failed; there's not much to do here, just print the information and
#. go to the next file
#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:334
#, c-format
msgid "Skipping URI %s; extraction completely failed: %s"
msgstr "URI %s saltato; estrazione completamente non riuscita: %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-item-factory.vala:120
#, c-format
msgid "Invalid metadata serialisation, cannot process %s"
msgstr "Serializzazione meta-dati non valida, impossibile elaborare %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-item-factory.vala:136
#, c-format
msgid "Invalid metadata serialisation: expected 7 children, got %d"
msgid_plural "Invalid metadata serialisation: expected 7 children, got %d"
msgstr[0] "Serializzazione meta-dati non valida: attesi 7 figli, ottenuto
%d"
msgstr[1] "Serializzazione meta-dati non valida: attesi 7 figli, ottenuti
%d"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-item-factory.vala:231
#, c-format
msgid "Invalid metadata serialisation of metadata; %s"
msgstr "Serializzazione meta-dati dei meta-dati non valida; %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-item-factory.vala:267
#, c-format
msgid "Invalid metadata serialisation of video info; %s"
msgstr "Serializzazione meta-dati delle informazioni video non valida; %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-item-factory.vala:286
#, c-format
msgid "Invalid metadata serialisation of audio info; %s"
msgstr "Serializzazione meta-dati delle informazioni audio non valida; %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-item-factory.vala:304
msgid "Invalid metadata serialisation of general info"
msgstr "Serializzazione meta-dati delle informazioni generali non valida;
%s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-item-factory.vala:325
#, c-format
msgid "Invalid metadata serialisation of DLNA profile %s"
msgstr "Serializzazione meta-dati del profilo DLNA %s non valida"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-item-factory.vala:338
#, c-format
msgid "Invalid metadata serialisation of file info %s"
msgstr "Serializzazione meta-dati delle infromazioni sul file %s non valida"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-item-factory.vala:346
msgid "Invalid metadata serialisation of file info"
msgstr "Serializzazione meta-dati delle infromazioni sul file non valida"

#:
../src/plugins/media-export/rygel-media-export-leaf-query-container.vala:62
#, c-format
msgid "Failed to get child count of query container: %s"
msgstr ""
"Recupero del conteggio dei figli nell'interrogazione del contenitore non "
"riuscito: %s"

#:
../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache-upgrader.vala:67
#, c-format
#| msgid "Failed to query database: %s"
msgid "Failed to force reindex to fix database: %s"
msgstr "Reindicizzazione forzata per correggere il database non riuscita:
%s"

#:
../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache-upgrader.vala:78
#, c-format
#| msgid "Failed to create item under '%s': %s"
msgid "Failed to create indices: %s"
msgstr "Creazione degli indici non riuscita: %s"

#:
../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache-upgrader.vala:96
#, c-format
msgid "Cannot upgrade from version %d"
msgstr "Impossibile aggiornare dalla versione «%d»"

#:
../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache-upgrader.vala:113
#, c-format
msgid "Database upgrade failed: %s"
msgstr "Aggiornemrnto del database non riuscito: %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:133
#, c-format
msgid "Failed to add item with ID %s: %s"
msgstr "Aggiunta dell'elemento con ID «%s» non riuscita: %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:216
#, c-format
#| msgid "Failed to get a socket: %s"
msgid "Failed to get update IDs: %s"
msgstr "Recupero degli ID di aggiornamento riuscito: %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:397
#, c-format
msgid "Inconsistent database: item %s does not have parent %s"
msgstr "Database non coerente: l'elemento %s non ha genitore %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:520
#| msgid "Failed to get a socket: %s"
msgid "Failed to get reset token"
msgstr "Recupero del token di rirpristino non riuscito"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:532
#, c-format
#| msgid "Failed to stop Rygel service: %s"
msgid "Failed to persist ServiceResetToken: %s"
msgstr "Persistenza di ServiceResetToken non riuscita: %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:542
#, c-format
#| msgid "Failed to remove file %s: %s"
msgid "Failed to remove virtual folders: %s"
msgstr "Rimozione delle cartelle virtuali non riuscita: %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:556
#, c-format
#| msgid "Failed to create item under '%s': %s"
msgid "Failed to mark item %s as guarded (%d): %s"
msgstr ""
"Contrassegnazione dell'elemento «%s» come protetto (%d) non riuscita: %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:566
msgid "Cannot create references to containers"
msgstr "Impossibile creare i riferimenti ai contenitori"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:592
#, c-format
#| msgid "Failed to harvest file %s: %s"
msgid "Failed to add %s to file blacklist: %s"
msgstr "Aggiunta di «%s» alla lista nera non riuscita: %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:605
#, c-format
#| msgid "Failed to get a socket: %s"
msgid "Failed to get whether URI %s is blacklisted: %s"
msgstr "Impossibile verificare se l'URI «%s» è nella lista nera: %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:621
#, c-format
#| msgid "Failed to create item under '%s': %s"
msgid "Failed to get whether item %s is guarded: %s"
msgstr "Impossibile verificare de l'elemento in «%s» è protetto: %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:660
#, c-format
msgid ""
"The version \"%d\" of the detected database is newer than our supported "
"version \"%d\""
msgstr ""
"La versione «%d» del database rilevato è più recente di quella «%d» "
"supportata"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:684
msgid "Incompatible schema… cannot proceed"
msgstr "Schema non compatibile… impossibile elaborare"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:690
#, c-format
msgid "Invalid database, cannot query sqlite_master table: %s"
msgstr ""
"Database non valido, impossibile interrogare la tabella sqlite_master: %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:891
#, c-format
#| msgid "Failed to query database: %s"
msgid "Failed to create database schema: %s"
msgstr "Creazione dello schema del database non riuscita: %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:1240
#, c-format
msgid "Skipping unsupported sort field: %s"
msgstr "Campo di ordinamento non suportato saltato: %s"

#:
../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:108
msgid "Failed to gracefully stop the process. Using KILL"
msgstr "Impossibile terminare il processo. Viene usato «KILL»"

#. Process exitted properly -> That shouldn't really
#. happen
#:
../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:166
#, c-format
msgid "Process check_async failed: %s"
msgstr "Processo check_async non riuscito: %s"

#:
../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:172
#, c-format
msgid "Process died while handling URI %s"
msgstr "Processo terminato durante la gestione dell'URI %s"

#:
../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:178
#, c-format
msgid "Setting up extraction subprocess failed: %s"
msgstr "Impostazione del processo secondario di estrazione non riuscita: %s"

#:
../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:191
#, c-format
msgid "Child failed fatally. Last uri was %s"
msgstr "Figlio inevitabilmente non riuscito. L'ultimo URI è stato %s"

#:
../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:197
#, c-format
msgid "Reading from child's error stream failed: %s"
msgstr "Lettura della sequenza di errore del figlio non riuscita: %s"

#:
../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:217
#, c-format
msgid "Received invalid string from child: %s"
msgstr "Ricevuta stringa non valida dal figlio: %s"

#:
../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:224
#, c-format
msgid "Received ill-formed response string %s from child…"
msgstr "Ricevuta stringa di risposta %s dal figlio mal formata…"

#. No error signalling, this was done in the part that called
#. cancel
#:
../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:266
#, c-format
msgid "Read from child failed: %s"
msgstr "Lettura dal figlio non riuscita: %s"

#:
../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:292
#, c-format
#| msgid "Failed to get child count: %s"
msgid "Failed to send command to child: %s"
msgstr "Invio del comando al figlio non riuscito: %s"

#:
../src/plugins/media-export/rygel-media-export-node-query-container.vala:63
#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:33
msgid "All"
msgstr "Tutti"

#:
../src/plugins/media-export/rygel-media-export-node-query-container.vala:93
#, c-format
msgid "Failed to get child count: %s"
msgstr "Recupero del conteggio dei figli non riuscito: %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-container.vala:70
#:
../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:75
#, c-format
msgid "Can't create items in %s"
msgstr "Impossibile creare gli elementi in %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-container.vala:91
#, c-format
msgid "Can't add containers in %s"
msgstr "Impossibile aggiungere i contenitori in %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-container.vala:99
#, c-format
msgid "Can't remove containers in %s"
msgstr "Impossibile rimuovere i contenitori da %s"

#:
../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:43
#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:593
msgid "Playlists"
msgstr "Playlist"

#:
../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:83
#, c-format
msgid "Can't remove items in %s"
msgstr "Impossibile rimuovere gli elementi da %s"

#:
../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:93
#, c-format
msgid "upnp:class not supported in %s"
msgstr "upnp:class non supportata in %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-plugin.vala:52
#, c-format
#| msgid "Could not load plugin: %s"
msgid "Failed to load plugin %s: %s"
msgstr "Caricamento del plugin %s non riuscito: %s"

#:
../src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:36
msgid "Will not monitor file changes"
msgstr "Non monitorerà le modifiche ai file"

#. Avoid warning when file is removed in the meantime, e.g. in
#. upload case.
#:
../src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:98
#, c-format
#| msgid "Failed to get file info for %s: %s"
msgid "Failed to get file information for %s: %s"
msgstr "Recupero delle informazioni sul file per %s non riuscito: %s"

#. Titles and definitions of some virtual folders,
#. for use with QueryContainer.
#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:32
#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-years.vala:33
msgid "Year"
msgstr "Anno"

#. Titles and definitions of virtual folders for Music,
#. for use with QueryContainer.
#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:39
msgid "Artist"
msgstr "Artista"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:40
msgid "Album"
msgstr "Album"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:41
#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-genre.vala:31
msgid "Genre"
msgstr "Genere"

# (ndt) pare titolo
#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:56
msgid "Files & Folders"
msgstr "File e cartelle"

#. translators: @REALNAME@ is substituted for user's real name and it
doesn't need translation.
#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:349
#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin.vala:33
msgid "@REALNAME@'s media"
msgstr "File multimediali di @REALNAME@"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:440
#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:507
#, c-format
msgid "Failed to remove entry: %s"
msgstr "Rimozione della voce non riuscita: %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:586
msgid "Music"
msgstr "Musica"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:589
msgid "Pictures"
msgstr "Immagini"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:591
msgid "Videos"
msgstr "Video"

#:
../src/plugins/media-export/rygel-media-export-trackable-db-container.vala:56
#:
../src/plugins/media-export/rygel-media-export-trackable-db-container.vala:64
#, c-format
msgid "Failed to save object: %s"
msgstr "Salvataggio dell'oggetto non riuscito: %s"

#:
../src/plugins/media-export/rygel-media-export-trackable-db-container.vala:79
#, c-format
msgid "Failed to add object: %s"
msgstr "Aggiunta dell'oggetto non riuscita: %s"

#:
../src/plugins/media-export/rygel-media-export-trackable-db-container.vala:87
#, c-format
msgid "Failed to remove object: %s"
msgstr "Rimozione dell'oggetto non riuscita: %s"

#:
../src/plugins/media-export/rygel-media-export-writable-db-container.vala:108
#, c-format
msgid "Failed to remove file %s: %s"
msgstr "Rimozione del file %s non riuscita: %s"

#:
../src/plugins/media-export/rygel-media-export-writable-db-container.vala:120
#, c-format
msgid "Could not find object %d in cache"
msgstr "Impossibile trovare l'oggetto %d nella cache"

#: ../src/plugins/mpris/rygel-mpris-plugin-factory.vala:131
#, c-format
msgid "MPRIS interface at %s is read-only. Ignoring."
msgstr "Interfaccia MPRIS a %s è in modalità sola lettura: viene ignorata."

#: ../src/plugins/playbin/rygel-playbin-plugin.vala:35
msgid "GStreamer Player"
msgstr "Riproduttore GStreamer"

#: ../src/plugins/playbin/rygel-playbin-plugin.vala:43
msgid "Could not create GStreamer player"
msgstr "Impossibile creare il riproduttore GStreamer"

#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-albums.vala:31
msgid "Albums"
msgstr "Album"

#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-artists.vala:31
msgid "Artists"
msgstr "Artisti"

#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:54
#, c-format
msgid "Failed to create a Tracker connection: %s"
msgstr "Creazione di una connessione a Tracker non riuscita: %s"

#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:62
#, c-format
msgid "Failed to construct URI for folder '%s': %s"
msgstr "Generazione dell'indirizzo per la cartella «%s» non riuscita: %s"

#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:77
#, c-format
msgid "Could not subscribe to Tracker signals: %s"
msgstr "Impossibile abbonarsi a segnali di Tracker: %s"

#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:95
msgid "Not supported"
msgstr "Non supportato"

#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-container.vala:58
#, c-format
msgid "Failed to create Tracker connection: %s"
msgstr "Creazione di una connessione a Tracker non riuscita: %s"

#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-container.vala:110
#, c-format
msgid "Error getting all values for '%s': %s"
msgstr "Errore nel recuperare tutti i valori per «%s»: %s"

#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin-factory.vala:42
#, c-format
msgid "Failed to start Tracker service: %s. Plugin disabled."
msgstr "Avvio del servizio Tracker non riuscito: %s. Plugin disabilitato."

#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:104
#, c-format
msgid "Failed to get Tracker connection: %s"
msgstr "Recupero della connessione a Tracker non riuscito: %s"

#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:228
#, c-format
msgid "Error getting item count under category '%s': %s"
msgstr ""
"Errore nel recuperare il conteggio degli elementi per la categoria «%s»:
%s"

#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-titles.vala:58
msgid "Titles"
msgstr "Titoli"

#: ../src/rygel/rygel-acl.vala:110
#, c-format
#| msgid "Failed to query database: %s"
msgid "Failed to query ACL: %s"
msgstr "Interrogazione dell'ACL non riuscita: %s"

#: ../src/rygel/rygel-acl.vala:127
#, c-format
#| msgid "Error getting all values for '%s': %s"
msgid "Error creating DBus proxy for ACL: %s"
msgstr "Errore nel creare il proxy DBus per l'ACL: %s"

#: ../src/rygel/rygel-acl.vala:143
msgid "No ACL fallback policy found. Using \"allow\""
msgstr "Nessuna politica di fallback per l'ACL trovata. Viene usato «allow»"

#: ../src/rygel/rygel-acl.vala:145
msgid "No ACL fallback policy found. Using \"deny\""
msgstr "Nessuna politica di fallback per l'ACL trovata. Viene usato «deny»"

#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:73
msgid "Display version number"
msgstr "Mostra numero di versione"

#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:75
msgid "Network Interfaces"
msgstr "Interfacce di rete"

#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:77
msgid "Port"
msgstr "Porta"

#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:79
msgid "Disable transcoding"
msgstr "Disabilita la codifica"

#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:81
msgid "Disallow upload"
msgstr "Non consente il caricamento"

#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:83
msgid "Disallow deletion"
msgstr "Non consente l'eliminazione"

#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:85
msgid "Comma-separated list of domain:level pairs. See rygel(1) for details"
msgstr ""
"Elenco separato da virgole di coppie domain:level. Consultare rygel(1) per
"
"ulteriori dettagli"

#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:87
msgid "Plugin Path"
msgstr "Percorso del plugin"

#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:89
msgid "Engine Path"
msgstr "Percorso del motore"

#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:92
msgid "Disable plugin"
msgstr "Disabilita il plugin"

#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:94
msgid "Set plugin titles"
msgstr "Imposta i titoli dei plugin"

#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:96
msgid "Set plugin options"
msgstr "Imposta le opzioni dei plugin"

#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:98
msgid "Use configuration file instead of user configuration"
msgstr "Usa un file di configurazione al posto della configurazione utente"

#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:100
#| msgid "Shutdown remote Rygel reference"
msgid "Shut down remote Rygel reference"
msgstr "Arresto riferimenti remoti di Rygel"

#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:102
#| msgid "Replace currently running instance of rygel"
msgid "Replace currently running instance of Rygel"
msgstr "Sostituzione dell'istanza di Rygel attualmente in esecuzione"

#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:139
msgid "Shutting down remote Rygel instance\n"
msgstr "Arresto delle istanze remote di Rygel\n"

#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:147
#, c-format
#| msgid "Failed to shut-down other rygel instance: %s"
msgid "Failed to shut down other Rygel instance: %s"
msgstr "Arresto delle altre istanze di Rygel non riuscito: %s"

#: ../src/rygel/rygel-dbus-service.vala:81
#| msgid "Another instance of rygel is already running. Not starting."
msgid "Another instance of Rygel is already running. Not starting."
msgstr "Un'altra istanza di Rygel è già in esecuzione. Avvio non eseguito."

#: ../src/rygel/rygel-main.vala:85
#, c-format
msgid "Rygel v%s starting…"
msgstr "Avvio di Rygel v %s…"

#: ../src/rygel/rygel-main.vala:113
#, c-format
#| msgid "No plugins found in %d second; giving up..."
#| msgid_plural "No plugins found in %d seconds; giving up..."
msgid "No plugins found in %d second; giving up…"
msgid_plural "No plugins found in %d seconds; giving up…"
msgstr[0] "Nessun plugin trovato in %d secondo; terminazione…"
msgstr[1] "Nessun plugin trovato in %d secondi; terminazione…"

# (ndt) molto bella...
#: ../src/rygel/rygel-main.vala:176
#, c-format
msgid "Failed to create root device factory: %s"
msgstr "Creazione della fabbrica del device root non riuscita: %s"

#: ../src/rygel/rygel-main.vala:233
#, c-format
msgid "Failed to create RootDevice for %s. Reason: %s"
msgstr "Creazione di RootDevice per %s non riuscita. Motivo: %s"

#: ../src/rygel/rygel-main.vala:270
#, c-format
msgid "Failed to load user configuration: %s"
msgstr "Caricamento della configurazione utente non riuscito: %s"

#. TRANSLATORS: First %s is the file's path, second is the error message
#: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:243
#: ../src/ui/rygel-user-config.vala:243
#, c-format
msgid "Failed to load user configuration from file '%s': %s"
msgstr "Caricamento della configurazione utente dal file «%s» non riuscito:
%s"

#: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:296
#: ../src/ui/rygel-user-config.vala:296
#, c-format
msgid "No value available for '%s'"
msgstr "Nessun valore disponibile per «%s»"

#: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:367
#: ../src/ui/rygel-user-config.vala:367
#, c-format
msgid "Value of '%s' out of range"
msgstr "Valore di «%s» fuori intervallo"

#: ../src/ui/rygel-preferences-dialog.vala:109
#, c-format
msgid "Failed to create preferences dialog: %s"
msgstr "Creazione del dialogo delle preferenze non riuscita: %s"

#: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:119
#, c-format
msgid "Failed to save configuration data to file '%s': %s"
msgstr "Salvataggio della configurazione sul file «%s» non riuscito: %s"

#: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:214
#, c-format
msgid "Failed to start Rygel service: %s"
msgstr "Avvio del servizio Rygel non riuscito: %s"

#: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:216
#, c-format
msgid "Failed to stop Rygel service: %s"
msgstr "Arresto del servizio Rygel non riuscito: %s"


-- 
Claudio Arseni <claudio.arseni@gmail.com>
-------------- parte successiva --------------
Un allegato HTML è stato rimosso...
URL: <http://lists.linux.it/pipermail/tp/attachments/20150917/04db7fa8/attachment-0001.html>


Maggiori informazioni sulla lista tp