[RFR] po-debconf://libdvd-pkg/it.po

Beatrice Torracca beatricet@libero.it
Mer 23 Set 2015 12:38:29 CEST


Ciao a tutti,

In attesa che qualcuno si faccia avanti per virtualbox-ext-pack e visto
che questo non ho trovato volontari, l'ho tradotto io.

Grazie per le revisioni,

beatrice

# Italian translation of libdvd-pkg debconf messages
# Copyright (C) 2015 libdvd-pkg package's copyright holder
# This file is distributed under the same license as the libdvd-pkg package.
# Beatrice Torracca <beatricet@libero.it>, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libdvd-pkg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: libdvd-pkg@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-15 06:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-23 12:27+0200\n"
"Last-Translator: Beatrice Torracca <beatricet@libero.it>\n"
"Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"

#. Type: note
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:2001 ../templates:4001 ../templates:6001
msgid ""
"This package automates the process of launching downloads of the source "
"files for ${PKGG} from videolan.org, compiling them, and installing the "
"binary packages (${PKGG_ALL})."
msgstr ""
"Questo pacchetto automatizza il processo di scaricamento di file sorgenti "
"per ${PKGG} da videolan.org, la loro compilazione e l'installazione dei "
"pacchetti binari (${PKGG_ALL})."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Please run \"sudo dpkg-reconfigure ${PKGI}\" to launch this process for the "
"first time."
msgstr ""
"Eseguire «sudo dpkg-reconfigure ${PKGI}» per avviare questo processo per la "
"prima volta."

#. Type: title
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Download, build and install ${PKGG}${VER}"
msgstr "Scaricare, compilare e installare ${PKGG}${VER}"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Download, build, and install ${PKGG}${VER}?"
msgstr "Scaricare, compilare e installare ${PKGG}${VER}?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Please confirm whether you wish this to happen."
msgstr "Confermare che questo è ciò che si desidera."

#. Type: title
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Upgrade available for ${PKGG}"
msgstr "Aggiornamento disponibile per ${PKGG}"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"An update to version ${VER} is available, but automatic upgrades are "
"disabled."
msgstr ""
"È disponibile un aggiornamento alla versione ${VER}, ma gli aggiornamenti "
"automatici sono disabilitati."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"Please run \"sudo dpkg-reconfigure ${PKGI}\" to launch this process manually "
"and/or activate automatic upgrades in future."
msgstr ""
"Eseguire «sudo dpkg-reconfigure ${PKGI}» per avviare questo processo "
"manualmente o attivare gli aggiornamenti automatici per il futuro."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Enable automatic upgrades for ${PKGG}?"
msgstr "Abilitare gli aggiornamenti automatici per ${PKGG}?"

#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:7001 ../templates:8001
msgid ""
"If activated, the APT post-invoke hook takes care of future automatic "
"upgrades of ${PKGG} (which may be triggered by new versions of ${PKGI}). "
"When updates are available, the hook will launch the process of downloading "
"the source, recompiling it, and (if \"apt-get check\" reports no errors) "
"using \"dpkg -i\" to install the new versions."
msgstr ""
"Se attivati, l'hook post-invoke di APT si occuperà degli aggiornamenti "
"automatici futuri di ${PKGG} (che possono essere causati da nuove versioni "
"di ${PKGI}). Quando sono disponibili aggiornamenti, l'hook avvia il processo "
"di scaricamento dei sorgenti, di ricompilazione e (se «apt-get check» non "
"riporta errori) di uso di «dpkg -i» per installare le nuove versioni."

#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:7001 ../templates:8001
msgid ""
"Alternatively, the process can be launched manually by running \"sudo dpkg-"
"reconfigure ${PKGI}\"."
msgstr ""
"In alternativa il processo può essere avviato a mano eseguendo «sudo dpkg-"
"reconfigure ${PKGI}»."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "Disable automatic upgrades for ${PKGG}?"
msgstr "Disabilitare gli aggiornamenti automatici per ${PKGG}?"
-------------- parte successiva --------------
Un allegato non testuale è stato rimosso....
Nome:        signature.asc
Tipo:        application/pgp-signature
Dimensione:  819 bytes
Descrizione: Digital signature
URL:         <http://lists.linux.it/pipermail/tp/attachments/20150923/71e5f9f5/attachment.sig>


Maggiori informazioni sulla lista tp