aggiornamento Geary, come tradurre is:unread

Gianvito Cavasoli gianvito@gmx.it
Gio 5 Maggio 2016 21:25:48 CEST


Il giorno gio, 05/05/2016 alle 17.02 +0200, Federico Bruni ha scritto:
> Ciao a tutti
> 
> Ho caricato una nuova versione su maledette bugie¹, senza averla 
> testata.
> Mi sono accorto che il nuovo operatore di ricerca is: richiede una
> sola 
> parola come argomento. Quindi dovrei tradurre unread non come "non 
> letto" ma come "nuovo". La ricerca in italiano sarebbe quindi:
> è:nuovo
> 
> Mi chiedo se a questo punto devo sostituire tutti i "non letto" con 
> "nuovo" oppure se posso usare "nuovo" solo nella ricerca.
> 
> ¹ https://l10n.gnome.org/vertimus/geary/master/po/it
> 
> 
> 

Non letto è meglio, perché, come me, ci sono persone che lasciano o
contrassegnano le email come non lette per leggerle in un secondo
momento.

-- 
Inviata tramite Evolution da GNOME
Profilo: https://it.gravatar.com/janvitus
«Grazie a Dio sono ateo.»  --  Luis Bunuel


Maggiori informazioni sulla lista tp