Ciao,<br>Vi allego la mia traduzione di Beagle, buona revisione: <br><br># Italian translation for Beagle<br># Copyright (C) Free Software Foundation, Inc<br># This file is distributed under the same license as the beagle package.
<br># Danilo Faraci &lt;<a href="mailto:danilo93@gmail.com">danilo93@gmail.com</a>&gt;, 2007.<br>#<br>msgid &quot;&quot;<br>msgstr &quot;&quot;<br>&quot;Project-Id-Version: beagle\n&quot;<br>&quot;Report-Msgid-Bugs-To: \n&quot;
<br>&quot;POT-Creation-Date: 2007-01-09 03:15+0000\n&quot;<br>&quot;PO-Revision-Date: 2006-11-19 10:44-0500\n&quot;<br>&quot;Last-Translator: Danilo Faraci &lt;<a href="mailto:danilo93@gmail.com">danilo93@gmail.com</a>&gt;\n&quot;
<br>&quot;Language-Team: Italian &lt;<a href="mailto:tp@lists.linux.it">tp@lists.linux.it</a>&gt;\n&quot;<br>&quot;MIME-Version: 1.0\n&quot;<br>&quot;Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n&quot;<br>&quot;Content-Transfer-Encoding: 8bit\n&quot;
<br>&quot;Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n&quot;<br><br>#: ../glue/eggtrayicon.c:127<br>msgid &quot;Orientation&quot;<br>msgstr &quot;Orientazione&quot;<br><br>#: ../glue/eggtrayicon.c:128<br>msgid &quot;The orientation of the tray.&quot;
<br>msgstr &quot;L&#39;orientazione del vassoio.&quot;<br><br>#: ../ContactViewer/ContactWindow.cs:74<br>msgid &quot;Open...&quot;<br>msgstr &quot;Apri...&quot;<br><br>#: ../ContactViewer/ContactWindow.cs:76 ../search/Tray/TrayIcon.cs:86
<br>msgid &quot;Quit&quot;<br>msgstr &quot;Esci&quot;<br><br>#: ../ContactViewer/ContactWindow.cs:79<br>msgid &quot;About&quot;<br>msgstr &quot;Informazioni&quot;<br><br>#: ../ContactViewer/ContactWindow.cs:95 ../search/Tiles/Utils.cs:26
<br>msgid &quot;Contacts&quot;<br>msgstr &quot;Contatti&quot;<br><br>#: ../ContactViewer/ContactWindow.cs:100<br>msgid &quot;Display name&quot;<br>msgstr &quot;Nome Dell&#39;Esposizione&quot;<br><br>#: ../ContactViewer/ContactWindow.cs:101
<br>msgid &quot;Primary E-mail&quot;<br>msgstr &quot;Email principale&quot;<br><br>#: ../ContactViewer/ContactWindow.cs:102<br>msgid &quot;Secondary E-mail&quot;<br>msgstr &quot;Email secondaria&quot;<br><br>#: ../ContactViewer/ContactWindow.cs:103
<br>msgid &quot;Nickname&quot;<br>msgstr &quot;Nickname&quot;<br><br>#: ../ContactViewer/ContactWindow.cs:133<br>#, csharp-format<br>msgid &quot;&quot;<br>&quot;Unable to open mork database:\n&quot;<br>&quot;\n&quot;<br>&quot; {0}&quot;
<br>msgstr &quot;&quot;<br>&quot;Impossibile aprire database mork:\n&quot;<br>&quot;\n&quot;<br>&quot;{0}&quot;<br><br>#: ../ContactViewer/ContactWindow.cs:153<br>msgid &quot;The specified ID does not exist in this database!&quot;
<br>msgstr &quot;In questo database non esiste l&#39;ID specificato!&quot;<br><br>#: ../ContactViewer/ContactWindow.cs:180<br>#, csharp-format<br>msgid &quot;Added {0} contact&quot;<br>msgid_plural &quot;Added {0} contacts&quot;
<br>msgstr[0] &quot;Aggiunto {0} contatto&quot;<br>msgstr[1] &quot;Aggiunti {0} contatti&quot;<br><br>#: ../ContactViewer/ContactWindow.cs:204<br>#, csharp-format<br>msgid &quot;Viewing {0}&quot;<br>msgstr &quot;Osservazione {0}&quot;
<br><br>#: ../ContactViewer/ContactWindow.cs:244<br>msgid &quot;Select a mork database file&quot;<br>msgstr &quot;Seleziona un file database mork&quot;<br><br>#: ../ContactViewer/ContactWindow.cs:311<br>msgid &quot;Primary E-Mail:&quot;
<br>msgstr &quot;Email principale:&quot;<br><br>#: ../ContactViewer/ContactWindow.cs:315<br>#: ../ContactViewer/contactviewer.glade.h:37<br>msgid &quot;Screen name:&quot;<br>msgstr &quot;Nome dello schermo:&quot;<br><br>#: ../ContactViewer/ContactWindow.cs:319
<br>msgid &quot;Home phone:&quot;<br>msgstr &quot;Telefono di casa:&quot;<br><br>#: ../ContactViewer/ContactWindow.cs:323<br>msgid &quot;Mobile phone:&quot;<br>msgstr &quot;Telefono cellulare:&quot;<br><br>#: ../ContactViewer/ContactWindow.cs:327
<br>msgid &quot;Web page:&quot;<br>msgstr &quot;Pagina web:&quot;<br><br>#: ../ContactViewer/ContactWindow.cs:336<br>msgid &quot;Send E-Mail&quot;<br>msgstr &quot;Invia email&quot;<br><br>#: ../ContactViewer/ContactWindow.cs:340
<br>msgid &quot;Details...&quot;<br>msgstr &quot;Dettagli...&quot;<br><br>#: ../ContactViewer/ContactWindow.cs:368<br>msgid &quot;Could not find a valid E-mail address!&quot;<br>msgstr &quot;Impossibile trovare un indirizzo email valido!&quot;
<br><br>#: ../ContactViewer/contactviewer.glade.h:1<br>msgid &quot;&lt;b&gt;Custom fields&lt;/b&gt;&quot;<br>msgstr &quot;&lt;b&gt;Campi personalizzati&lt;/b&gt;&quot;<br><br>#: ../ContactViewer/contactviewer.glade.h:2<br>
msgid &quot;&lt;b&gt;Home&lt;/b&gt;&quot;<br>msgstr &quot;&lt;b&gt;Home&lt;/b&gt;&quot;<br><br>#: ../ContactViewer/contactviewer.glade.h:3<br>msgid &quot;&lt;b&gt;Internet&lt;/b&gt;&quot;<br>msgstr &quot;&lt;b&gt;Internet&lt;/b&gt;&quot;
<br><br>#: ../ContactViewer/contactviewer.glade.h:4<br>msgid &quot;&lt;b&gt;Name&lt;/b&gt;&quot;<br>msgstr &quot;&lt;b&gt;Nome&lt;/b&gt;&quot;<br><br>#: ../ContactViewer/contactviewer.glade.h:5<br>msgid &quot;&lt;b&gt;Notes&lt;/b&gt;&quot;
<br>msgstr &quot;&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;&quot;<br><br>#: ../ContactViewer/contactviewer.glade.h:6<br>msgid &quot;&lt;b&gt;Phones&lt;/b&gt;&quot;<br>msgstr &quot;&lt;b&gt;Telefoni&lt;/b&gt;&quot;<br><br>#: ../ContactViewer/contactviewer.glade.h:7
<br>msgid &quot;&lt;b&gt;Work&lt;/b&gt;&quot;<br>msgstr &quot;&lt;b&gt;Lavoro&lt;/b&gt;&quot;<br><br>#: ../ContactViewer/contactviewer.glade.h:8<br>msgid &quot;Additional E-Mail:&quot;<br>msgstr &quot;Email aggiuntiva:&quot;
<br><br>#: ../ContactViewer/contactviewer.glade.h:9<br>msgid &quot;Address&quot;<br>msgstr &quot;Indirizzo&quot;<br><br>#: ../ContactViewer/contactviewer.glade.h:10<br>msgid &quot;Address:&quot;<br>msgstr &quot;Indirizzo:&quot;
<br><br>#: ../ContactViewer/contactviewer.glade.h:11<br>msgid &quot;City:&quot;<br>msgstr &quot;Città:&quot;<br><br>#: ../ContactViewer/contactviewer.glade.h:12<br>msgid &quot;Contact&quot;<br>msgstr &quot;Contatto&quot;<br>
<br>#: ../ContactViewer/contactviewer.glade.h:13<br>msgid &quot;Contact Viewer&quot;<br>msgstr &quot;Visualizzatore contatto&quot;<br><br>#: ../ContactViewer/contactviewer.glade.h:14<br>msgid &quot;Country:&quot;<br>msgstr &quot;Nazione:&quot;
<br><br>#: ../ContactViewer/contactviewer.glade.h:15<br>msgid &quot;Custom 1:&quot;<br>msgstr &quot;Personalizzato 1:&quot;<br><br>#: ../ContactViewer/contactviewer.glade.h:16<br>msgid &quot;Custom 2:&quot;<br>msgstr &quot;Personalizzato 2:&quot;
<br><br>#: ../ContactViewer/contactviewer.glade.h:17<br>msgid &quot;Custom 3:&quot;<br>msgstr &quot;Personalizzato 3:&quot;<br><br>#: ../ContactViewer/contactviewer.glade.h:18<br>msgid &quot;Custom 4:&quot;<br>msgstr &quot;Personalizzato 4:&quot;
<br><br>#: ../ContactViewer/contactviewer.glade.h:19<br>msgid &quot;Department:&quot;<br>msgstr &quot;Dipartimento:&quot;<br><br>#: ../ContactViewer/contactviewer.glade.h:20<br>msgid &quot;Detailed view&quot;<br>msgstr &quot;Vista dettagliata&quot;
<br><br>#. This is Display name<br>#: ../ContactViewer/contactviewer.glade.h:22<br>msgid &quot;Display:&quot;<br>msgstr &quot;Esposizione:&quot;<br><br>#: ../ContactViewer/contactviewer.glade.h:23 ../search/Tiles/Contact.cs:68
<br>msgid &quot;E-Mail:&quot;<br>msgstr &quot;Email:&quot;<br><br>#: ../ContactViewer/contactviewer.glade.h:24<br>msgid &quot;Fax:&quot;<br>msgstr &quot;Fax:&quot;<br><br>#. This is First name<br>#: ../ContactViewer/contactviewer.glade.h:26
<br>msgid &quot;First:&quot;<br>msgstr &quot;Nome:&quot;<br><br>#. This is Home phone number<br>#: ../ContactViewer/contactviewer.glade.h:28<br>msgid &quot;Home:&quot;<br>msgstr &quot;Casa:&quot;<br><br>#. This is Last name
<br>#: ../ContactViewer/contactviewer.glade.h:30<br>msgid &quot;Last:&quot;<br>msgstr &quot;Cognome:&quot;<br><br># controllare discussione su TP per conclusioni&nbsp; -Luca<br>#<br>#: ../ContactViewer/contactviewer.glade.h:31
<br>msgid &quot;Mobile:&quot;<br>msgstr &quot;Cellulare:&quot;<br><br>#: ../ContactViewer/contactviewer.glade.h:32<br>msgid &quot;Nickname:&quot;<br>msgstr &quot;Nickname:&quot;<br><br>#: ../ContactViewer/contactviewer.glade.h:33
<br>msgid &quot;Organization:&quot;<br>msgstr &quot;Organizzazione:&quot;<br><br>#: ../ContactViewer/contactviewer.glade.h:34<br>msgid &quot;Other&quot;<br>msgstr &quot;Altro&quot;<br><br>#: ../ContactViewer/contactviewer.glade.h:35
<br>msgid &quot;Pager:&quot;<br>msgstr &quot;Cercapersone:&quot;<br><br>#: ../ContactViewer/contactviewer.glade.h:36<br>msgid &quot;Preferred format:&quot;<br>msgstr &quot;Formato preferito:&quot;<br><br>#: ../ContactViewer/contactviewer.glade.h:38
<br>msgid &quot;State/Province&quot;<br>msgstr &quot;Stato/Provincia&quot;<br><br>#: ../ContactViewer/contactviewer.glade.h:39<br>msgid &quot;State/Province:&quot;<br>msgstr &quot;Stato/Provincia:&quot;<br><br>#: ../ContactViewer/contactviewer.glade.h:40
<br>#: ../search/Tiles/ArchivedFile.cs:76 ../search/Tiles/Calendar.cs:51<br>#: ../search/Tiles/File.cs:140 ../search/Tiles/Note.cs:62<br>#: ../search/Tiles/RSSFeed.cs:48 ../search/Tiles/WebHistory.cs:53<br>msgid &quot;Title:&quot;
<br>msgstr &quot;Titolo:&quot;<br><br>#: ../ContactViewer/contactviewer.glade.h:41<br>msgid &quot;&quot;<br>&quot;Unknown\n&quot;<br>&quot;Plain text\n&quot;<br>&quot;HTML&quot;<br>msgstr &quot;&quot;<br>&quot;Sconosciuto\n&quot;
<br>&quot;Testo semplice\n&quot;<br>&quot;HTML&quot;<br><br>#: ../ContactViewer/contactviewer.glade.h:44<br>msgid &quot;Web Page:&quot;<br>msgstr &quot;Pagina web:&quot;<br><br>#. This is Work phone number<br>#: ../ContactViewer/contactviewer.glade.h:46
<br>msgid &quot;Work:&quot;<br>msgstr &quot;Lavoro:&quot;<br><br>#: ../ContactViewer/contactviewer.glade.h:47<br>msgid &quot;ZIP/Postal Code&quot;<br>msgstr &quot;CAP/Codice postale&quot;<br><br>#: ../ContactViewer/contactviewer.glade.h:48
<br>msgid &quot;ZIP/Postal Code:&quot;<br>msgstr &quot;CAP/Codice postale:&quot;<br><br>#: ../ImLogViewer/ImLogViewer.glade.h:1<br>msgid &quot;&lt;b&gt;Conversations History&lt;/b&gt;&quot;<br>msgstr &quot;&lt;b&gt;Cronologia conversazioni&lt;/b&gt;&quot;
<br><br>#: ../ImLogViewer/ImLogViewer.glade.h:2<br>msgid &quot;IM Viewer&quot;<br>msgstr &quot;Visualizzatore IM&quot;<br><br>#: ../ImLogViewer/ImLogWindow.cs:102<br>#, csharp-format<br>msgid &quot;Conversations in {0}&quot;
<br>msgstr &quot;Conversazioni in {0}&quot;<br><br>#: ../ImLogViewer/ImLogWindow.cs:109<br>#, csharp-format<br>msgid &quot;Conversations with {0}&quot;<br>msgstr &quot;Conversazioni con {0}&quot;<br><br>#: ../search/beagle-
search.desktop.in.in.h:1 ../tools/settings.glade.h:22<br>msgid &quot;Search&quot;<br>msgstr &quot;Ricerca&quot;<br><br>#: ../search/beagle-search.desktop.in.in.h:2<br>msgid &quot;Search for data on your desktop&quot;<br>msgstr &quot;Ricerca dati nel proprio desktop&quot;
<br><br>#: ../search/Category.cs:132<br>#, csharp-format<br>msgid &quot;{0} result&quot;<br>msgid_plural &quot;{0} results&quot;<br>msgstr[0] &quot;{0} risultato&quot;<br>msgstr[1] &quot;{0} risultati&quot;<br><br>#: ../search/Category.cs:134
<br>#, csharp-format<br>msgid &quot;{0}-{1} of {2}&quot;<br>msgstr &quot;{0}-{1} su {2}&quot;<br><br>#: ../search/Pages/NoMatch.cs:19<br>msgid &quot;No results were found.&quot;<br>msgstr &quot;Non è stato trovato alcun risultato.&quot;
<br><br>#: ../search/Pages/NoMatch.cs:20<br>#, csharp-format<br>msgid &quot;Your search for \&quot;{0}\&quot; did not match any files on your computer.&quot;<br>msgstr &quot;La ricerca di \&quot;{0}\&quot; non ha prodotto alcuna corrispondenza nei file sul computer in uso.&quot;
<br><br><br>#: ../search/Pages/NoMatch.cs:24<br>msgid &quot;&quot;<br>&quot;You can change the scope of your search using the \&quot;Search\&quot; menu. A broader &quot;<br>&quot;search scope might produce more results.&quot;
<br>msgstr &quot;&quot;<br>&quot;È possibile cambiare la portata della ricerca usando il menù «Cerca». Una &quot;<br>&quot;ricerca di portata più ampia può produrre maggiori risultati.&quot;<br><br>#: ../search/Pages/NoMatch.cs:26
<br>msgid &quot;&quot;<br>&quot;You should check the spelling of your search words to see if you &quot;<br>&quot;accidentally misspelled any words.&quot;<br>msgstr &quot;&quot;<br>&quot;È opportuno controllare la correttezza delle parole cercate per verificare &quot;
<br>&quot;l&#39;assenza di errori di digitazione.&quot;<br><br>#: ../search/Pages/QuickTips.cs:10<br>msgid &quot;You can use upper and lower case; search is case-insensitive.&quot;<br>msgstr &quot;È possibile usare lettere maiuscole e minuscole, no c&#39;è alcuna differenza.&quot;
<br><br>#: ../search/Pages/QuickTips.cs:11<br>msgid &quot;To search for optional terms, use OR.&nbsp; ex: &lt;b&gt;George OR Ringo&lt;/b&gt;&quot;<br>msgstr &quot;Per cercare termini opzionali, usare OR (ad esempio &lt;b&gt;cani OR gatti&lt;/b&gt;)&quot;
<br><br>#: ../search/Pages/QuickTips.cs:12<br>msgid &quot;&quot;<br>&quot;To exclude search terms, use the minus symbol in front, such as &lt;b&gt;-cats&lt;/b&gt;&quot;<br>msgstr &quot;&quot;<br>&quot;Per escludere dalla ricerca dei termini, anteporre a questi il segno meno (esempio &lt;b&gt;cani -gatti&lt;/b&gt;)&quot;
<br><br>#: ../search/Pages/QuickTips.cs:13<br>msgid &quot;&quot;<br>&quot;When searching for a phrase, add quotes. ex: &lt;b&gt;\&quot;There be dragons\&quot;&lt;/b&gt;&quot;<br>msgstr &quot;&quot;<br>&quot;Per cercare una frase esatta, usare le virgolette (esempio &lt;b&gt;\&quot;ci lascia lo zampino\&quot;&lt;/b&gt;)&quot;
<br><br>#: ../search/Pages/QuickTips.cs:19 ../search/UIManager.cs:92<br>msgid &quot;Quick Tips&quot;<br>msgstr &quot;Suggerimenti veloci&quot;<br><br>#: ../search/Pages/RootUser.cs:12<br>msgid &quot;Beagle cannot be run as root&quot;
<br>msgstr &quot;Impossibile eseguire Beagle come root&quot;<br><br>#: ../search/Pages/RootUser.cs:13<br>msgid &quot;&quot;<br>&quot;For security reasons, Beagle cannot be run as root.&nbsp; You should restart as a &quot;<br>&quot;regular user.&quot;
<br>msgstr &quot;&quot;<br>&quot;Per motivi di sicurezza, non è possibile eseguire Beagle come root. È &quot;<br>&quot;opportuno riavviarlo come utente normale.&quot;<br><br>#: ../search/Pages/StartDaemon.cs:19<br>msgid &quot;Search service not running&quot;
<br>msgstr &quot;Servizio di ricerca non in esecuzione&quot;<br><br>#: ../search/Pages/StartDaemon.cs:21<br>msgid &quot;Start search service&quot;<br>msgstr &quot;Avvia servizio di ricerca&quot;<br><br>#: ../search/Search.cs:138 ../search/Tray/TrayIcon.cs:32
<br>msgid &quot;Desktop Search&quot;<br>msgstr &quot;Ricerca desktop&quot;<br><br>#: ../search/Search.cs:157<br>msgid &quot;_Find:&quot;<br>msgstr &quot;_Trova:&quot;<br><br>#: ../search/Search.cs:178<br>msgid &quot;Find Now&quot;
<br>msgstr &quot;Trova ora&quot;<br><br>#: ../search/Search.cs:237<br>msgid &quot;Type in search terms&quot;<br>msgstr &quot;Digitare i termini da cercare&quot;<br><br>#: ../search/Search.cs:238<br>msgid &quot;Start searching&quot;
<br>msgstr &quot;Avvia la ricerca&quot;<br><br>#: ../search/Search.cs:264<br>#, fuzzy, csharp-format<br>msgid &quot;Desktop Search: {0}&quot;<br>msgstr &quot;Ricerca desktop: {0}&quot;<br><br>#: ../search/Search.cs:280<br>
#, csharp-format<br>msgid &quot;Showing all {0} matches&quot;<br>msgstr &quot;Mostra tutti i {0} trovati&quot;<br><br>#: ../search/Search.cs:282<br>#, csharp-format<br>msgid &quot;Showing the top {0} of {1} total matches&quot;
<br>msgstr &quot;Mostra dall&#39;inizio {0} di {1} sui tutti i trovati&quot;<br><br>#: ../search/Search.cs:555<br>msgid &quot;Your data is being indexed&quot;<br>msgstr &quot;I tuoi dati sono nell&#39;indice&quot;<br><br>
#: ../search/Search.cs:556<br>msgid &quot;&quot;<br>&quot;The search service is in the process of indexing your data.&nbsp; Search results &quot;<br>&quot;may be incomplete until indexing has finished.&quot;<br>msgstr &quot;&quot;
<br>&quot;Il servizio di ricerca sta indicizzando i tuoi dati. Cerca nei risultati &quot;<br>&quot;possono essere incompleti quando il processo ha finito.&quot;<br>#: ../search/Tiles/ArchivedFile.cs:39<br>#, csharp-format
<br>msgid &quot;Inside archive {0}&quot;<br>msgstr &quot;Dentro l&#39;archivio {0}&quot;<br><br>#: ../search/Tiles/ArchivedFile.cs:77<br>#, fuzzy<br>msgid &quot;File Name:&quot;<br>msgstr &quot;Nome File:&quot;<br><br>#. Substring to move past the initial #
<br>#: ../search/Tiles/ArchivedFile.cs:78<br>msgid &quot;Inside File:&quot;<br>msgstr &quot;Dentro il File:&quot;<br><br>#: ../search/Tiles/ArchivedFile.cs:81 ../search/Tiles/File.cs:144<br>msgid &quot;Author:&quot;<br>msgstr &quot;Autore:&quot;
<br><br>#: ../search/Tiles/Calendar.cs:54<br>msgid &quot;Description:&quot;<br>msgstr &quot;Descrizione:&quot;<br><br>#: ../search/Tiles/Calendar.cs:57<br>msgid &quot;Location:&quot;<br>msgstr &quot;Ubicazione:&quot;<br><br>
#: ../search/Tiles/Calendar.cs:61<br>msgid &quot;Attendees:&quot;<br>msgstr &quot;Partecipanti:&quot;<br><br>#: ../search/Tiles/Contact.cs:30<br>msgid &quot;Send Mail&quot;<br>msgstr &quot;Invia email&quot;<br><br>#: ../search/Tiles/Contact.cs:70
<br>msgid &quot;Mobile Phone:&quot;<br>msgstr &quot;Telefono cellulare:&quot;<br><br>#: ../search/Tiles/Contact.cs:72<br>msgid &quot;Work Phone:&quot;<br>msgstr &quot;Telefono di lavoro:&quot;<br><br>#: ../search/Tiles/Contact.cs:74
<br>msgid &quot;Home Phone:&quot;<br>msgstr &quot;Telefono di casa:&quot;<br><br>#: ../search/Tiles/File.cs:34<br>msgid &quot;Reveal in Folder&quot;<br>msgstr &quot;Mostra nella cartella&quot;<br><br>#: ../search/Tiles/File.cs:35
<br>msgid &quot;E-Mail&quot;<br>msgstr &quot;Email&quot;<br><br>#. AddAction (new TileAction (Catalog.GetString (&quot;Instant-Message&quot;), InstantMessage));<br>#. FIXME: s/&quot;gtk-info&quot;/Gtk.Stock.Info/ when we can depend on gtk# 
2.8<br>#. AddAction (new TileAction (Catalog.GetString (&quot;Show Information&quot;), &quot;gtk-info&quot;, ShowInformation));<br>#: ../search/Tiles/File.cs:37 ../search/Tiles/Folder.cs:38<br>msgid &quot;Move to Trash&quot;
<br>msgstr &quot;Sposta nel cestino&quot;<br><br>#: ../search/Tiles/File.cs:141 ../search/Tiles/Folder.cs:51<br>#: ../search/Tiles/Note.cs:63<br>msgid &quot;Last Edited:&quot;<br>msgstr &quot;Ultima modifica:&quot;<br><br>
#: ../search/Tiles/File.cs:146 ../search/Tiles/Folder.cs:52<br>#: ../search/Tiles/Image.cs:84<br>msgid &quot;Full Path:&quot;<br>msgstr &quot;Percorso completo:&quot;<br><br>#: ../search/Tiles/Folder.cs:31<br>msgid &quot;Empty&quot;
<br>msgstr &quot;Vuota&quot;<br><br>#: ../search/Tiles/Folder.cs:33<br>#, csharp-format<br>msgid &quot;Contains {0} Item&quot;<br>msgid_plural &quot;Contains {0} Items&quot;<br>msgstr[0] &quot;Contiene {0} oggetto&quot;<br>
msgstr[1] &quot;Contiene {0} oggetti&quot;<br><br>#. AddAction (new TileAction (Catalog.GetString (&quot;Add to Library&quot;), Gtk.Stock.Add, AddToLibrary));<br>#: ../search/Tiles/Image.cs:39<br>msgid &quot;Set as Wallpaper&quot;
<br>msgstr &quot;Imposta come rivestimento della scrivania&quot;<br><br>#: ../search/Tiles/Image.cs:81<br>msgid &quot;Tags:&quot;<br>msgstr &quot;Tag:&quot;<br><br>#: ../search/Tiles/Image.cs:83<br>msgid &quot;Modified:&quot;
<br>msgstr &quot;Modificata:&quot;<br><br>#: ../search/Tiles/Image.cs:93<br>#, fuzzy<br>msgid &quot;Comment:&quot;<br>msgstr &quot;Commenti:&quot;<br><br>#: ../search/Tiles/IMLog.cs:30<br>msgid &quot;IM Conversation&quot;
<br>msgstr &quot;Conversazione IM&quot;<br><br>#: ../search/Tiles/IMLog.cs:92<br>msgid &quot;Name:&quot;<br>msgstr &quot;Nome:&quot;<br><br>#: ../search/Tiles/IMLog.cs:93 ../search/Tiles/MailMessage.cs:105<br>msgid &quot;Date Received:&quot;
<br>msgstr &quot;Data ricezione:&quot;<br><br>#: ../search/Tiles/IMLog.cs:97<br>msgid &quot;Status:&quot;<br>msgstr &quot;Stato:&quot;<br><br>#: ../search/Tiles/IMLog.cs:112<br>msgid &quot;Idle&quot;<br>msgstr &quot;Occupato&quot;
<br><br>#: ../search/Tiles/IMLog.cs:119<br>msgid &quot;Away&quot;<br>msgstr &quot;Assente&quot;<br><br>#: ../search/Tiles/IMLog.cs:122<br>msgid &quot;Offline&quot;<br>msgstr &quot;Offline&quot;<br><br>#: ../search/Tiles/IMLog.cs:125
<br>msgid &quot;Available&quot;<br>msgstr &quot;Disponibile&quot;<br><br>#: ../search/Tiles/MailAttachment.cs:45<br>msgid &quot;Mail attachment&quot;<br>msgstr &quot;Allegato email&quot;<br><br>#: ../search/Tiles/MailMessage.cs:58
<br>msgid &quot;(untitled)&quot;<br>msgstr &quot;(senza oggetto)&quot;<br><br>#: ../search/Tiles/MailMessage.cs:68<br>msgid &quot;Send in Mail&quot;<br>msgstr &quot;Invia tramite email&quot;<br><br>#: ../search/Tiles/MailMessage.cs:100
<br>msgid &quot;Subject:&quot;<br>msgstr &quot;Oggetto:&quot;<br><br>#: ../search/Tiles/MailMessage.cs:102<br>msgid &quot;To:&quot;<br>msgstr &quot;A:&quot;<br><br>#: ../search/Tiles/MailMessage.cs:102<br>msgid &quot;From:&quot;
<br>msgstr &quot;Da:&quot;<br><br>#: ../search/Tiles/MailMessage.cs:105<br>msgid &quot;Date Sent:&quot;<br>msgstr &quot;Data di invio:&quot;<br><br>#: ../search/Tiles/MailMessage.cs:111<br>msgid &quot;Folder:&quot;<br>msgstr &quot;Cartella:&quot;
<br><br>#: ../search/Tiles/OpenWithMenu.cs:47<br>msgid &quot;Open With&quot;<br>msgstr &quot;Apri con&quot;<br><br>#: ../search/Tiles/Presentation.cs:33<br>#, csharp-format<br>msgid &quot;{0} slide&quot;<br>msgid_plural &quot;{0} slides&quot;
<br>msgstr[0] &quot;{0} diapositiva&quot;<br>msgstr[1] &quot;{0} diapositive&quot;<br><br>#: ../search/Tiles/RSSFeed.cs:49<br>msgid &quot;Site:&quot;<br>msgstr &quot;Sito:&quot;<br><br>#: ../search/Tiles/RSSFeed.cs:50<br>
msgid &quot;Date Viewed:&quot;<br>msgstr &quot;Data visualizzazione:&quot;<br><br>#: ../search/Tiles/TextDocument.cs:37<br>#, csharp-format<br>msgid &quot;{0} page&quot;<br>msgid_plural &quot;{0} pages&quot;<br>msgstr[0] &quot;{0} pagina&quot;
<br>msgstr[1] &quot;{0} pagine&quot;<br><br>#: ../search/Tiles/Tile.cs:179<br>msgid &quot;Open&quot;<br>msgstr &quot;Apri&quot;<br><br>#: ../search/Tiles/Utils.cs:24<br>msgid &quot;Applications&quot;<br>msgstr &quot;Applicazioni&quot;
<br><br>#: ../search/Tiles/Utils.cs:28<br>msgid &quot;Calendar Events&quot;<br>msgstr &quot;Eventi del calendario&quot;<br><br>#: ../search/Tiles/Utils.cs:30<br>msgid &quot;Folders&quot;<br>msgstr &quot;Cartelle&quot;<br>
<br>#: ../search/Tiles/Utils.cs:32<br>msgid &quot;Images&quot;<br>msgstr &quot;Immagini&quot;<br><br>#: ../search/Tiles/Utils.cs:34<br>msgid &quot;Audio&quot;<br>msgstr &quot;Audio&quot;<br><br>#: ../search/Tiles/Utils.cs:36
<br>msgid &quot;Video&quot;<br>msgstr &quot;Video&quot;<br><br>#: ../search/Tiles/Utils.cs:38<br>msgid &quot;Documents&quot;<br>msgstr &quot;Documenti&quot;<br><br>#: ../search/Tiles/Utils.cs:40<br>msgid &quot;Conversations&quot;
<br>msgstr &quot;Conversazioni&quot;<br><br>#: ../search/Tiles/Utils.cs:42<br>msgid &quot;Websites&quot;<br>msgstr &quot;Siti web&quot;<br><br>#: ../search/Tiles/Utils.cs:44<br>msgid &quot;News Feeds&quot;<br>msgstr &quot;Feed di notizie&quot;
<br><br>#: ../search/Tiles/Utils.cs:46<br>msgid &quot;Archives&quot;<br>msgstr &quot;Archivi&quot;<br><br>#: ../search/Tiles/Utils.cs:133 ../search/Tiles/Utils.cs:215<br>#: ../Util/StringFu.cs:106<br>msgid &quot;Yesterday&quot;
<br>msgstr &quot;Ieri&quot;<br><br>#: ../search/Tiles/Utils.cs:135 ../search/Tiles/Utils.cs:217<br>#: ../Util/StringFu.cs:104<br>msgid &quot;Today&quot;<br>msgstr &quot;Oggi&quot;<br><br>#: ../search/Tiles/Utils.cs:137 ../search/Tiles/Utils.cs:219
<br>msgid &quot;Tomorrow&quot;<br>msgstr &quot;Domani&quot;<br><br>#: ../search/Tiles/Utils.cs:235<br>#, csharp-format<br>msgid &quot;{0} week ago&quot;<br>msgid_plural &quot;{0} weeks ago&quot;<br>msgstr[0] &quot;{0} settimana fa&quot;
<br>msgstr[1] &quot;{0} settimane fa&quot;<br><br>#: ../search/Tiles/Utils.cs:237<br>#, csharp-format<br>msgid &quot;In {0} week&quot;<br>msgid_plural &quot;In {0} weeks&quot;<br>msgstr[0] &quot;In {0} settimana&quot;<br>
msgstr[1] &quot;In {0} settimane&quot;<br><br>#. Let&#39;s say a year and a half to stop saying months<br>#: ../search/Tiles/Utils.cs:239<br>#, csharp-format<br>msgid &quot;{0} month ago&quot;<br>msgid_plural &quot;{0} months ago&quot;
<br>msgstr[0] &quot;{0} mese fa&quot;<br>msgstr[1] &quot;{0} mesi fa&quot;<br><br>#: ../search/Tiles/Utils.cs:241<br>#, csharp-format<br>msgid &quot;In {0} month&quot;<br>msgid_plural &quot;In {0} months&quot;<br>msgstr[0] &quot;In {0} mese&quot;
<br>msgstr[1] &quot;In {0} mesi&quot;<br><br>#: ../search/Tiles/Utils.cs:243<br>#, csharp-format<br>msgid &quot;{0} year ago&quot;<br>msgid_plural &quot;{0} years ago&quot;<br>msgstr[0] &quot;{0} anno fa&quot;<br>msgstr[1] &quot;{0} anni fa&quot;
<br><br>#: ../search/Tiles/Utils.cs:245<br>#, csharp-format<br>msgid &quot;In {0} year&quot;<br>msgid_plural &quot;In {0} years&quot;<br>msgstr[0] &quot;In {0} anno&quot;<br>msgstr[1] &quot;In {0} anni&quot;<br><br>#. FIXME: We need filters for video in Beagle.
<br>#. They should land soon when entagged-sharp gets video support.<br>#: ../search/Tiles/Video.cs:27<br>msgid &quot;Unknown duration&quot;<br>msgstr &quot;Durata sconosciuta&quot;<br><br>#: ../search/Tiles/WebHistory.cs:54
<br>msgid &quot;URL:&quot;<br>msgstr &quot;URL:&quot;<br><br>#: ../search/Tiles/WebHistory.cs:55<br>msgid &quot;Accessed:&quot;<br>msgstr &quot;Ultimo accesso:&quot;<br><br>#: ../search/Tray/TrayIcon.cs:57<br>msgid &quot;No Recent Searches&quot;
<br>msgstr &quot;Nessuna ricerca recente&quot;<br><br>#: ../search/Tray/TrayIcon.cs:62<br>msgid &quot;Recent Searches&quot;<br>msgstr &quot;Ricerche recenti&quot;<br><br>#: ../search/Tray/TrayIcon.cs:78<br>msgid &quot;Clear&quot;
<br>msgstr &quot;Pulisci&quot;<br><br># Visto che con LANG=it_IT le parole chiave in inglese non<br>#. Translators: the strings in TypeFilter.cs are for when the user<br>#. * wants to limit search results to a specific type. You don&#39;t need
<br>#. * to give an exact translation of the exact same set of English<br>#. * words. Just provide a list of likely words the user might use<br>#. * after the &quot;type:&quot; keyword to refer to each type of match.<br>#.
<br>#: ../search/TypeFilter.cs:36<br>msgid &quot;&quot;<br>&quot;file\n&quot;<br>&quot;files&quot;<br>msgstr &quot;&quot;<br>&quot;file\n&quot;<br>&quot;files&quot;<br><br>#: ../search/TypeFilter.cs:37<br>msgid &quot;&quot;
<br>&quot;mail\n&quot;<br>&quot;email\n&quot;<br>&quot;e-mail&quot;<br>msgstr &quot;&quot;<br>&quot;mail\n&quot;<br>&quot;email\n&quot;<br>&quot;e-mail\n&quot;<br>&quot;posta&quot;<br><br>#: ../search/TypeFilter.cs:38<br>
msgid &quot;&quot;<br>&quot;im\n&quot;<br>&quot;ims\n&quot;<br>&quot;instant message\n&quot;<br>&quot;instant messages\n&quot;<br>&quot;instant-message\n&quot;<br>&quot;instant-messages\n&quot;<br>&quot;chat\n&quot;<br>&quot;chats&quot;
<br>msgstr &quot;&quot;<br>&quot;chat\n&quot;<br>&quot;chat\n&quot;<br>&quot;messaggio istantaneo\n&quot;<br>&quot;messaggi istantanei\n&quot;<br>&quot;messaggio istantaneo\n&quot;<br>&quot;messaggi istantanei\n&quot;<br>
&quot;messaggi\n&quot;<br>&quot;chiacchiere\n&quot;<br><br>#: ../search/TypeFilter.cs:39<br>msgid &quot;&quot;<br>&quot;presentation\n&quot;<br>&quot;presentations\n&quot;<br>&quot;slideshow\n&quot;<br>&quot;slideshows\n&quot;
<br>&quot;slide\n&quot;<br>&quot;slides&quot;<br>msgstr &quot;&quot;<br>&quot;presentation\n&quot;<br>&quot;presentations\n&quot;<br>&quot;slideshow\n&quot;<br>&quot;slideshows\n&quot;<br>&quot;slide\n&quot;<br>&quot;slides\n&quot;
<br>&quot;presentazione\n&quot;<br>&quot;presentazioni\n&quot;<br>&quot;diapositiva\n&quot;<br>&quot;diapositive\n&quot;<br>&quot;pres\n&quot;<br>&quot;diap&quot;<br><br>#: ../search/TypeFilter.cs:41<br>msgid &quot;&quot;
<br>&quot;application\n&quot;<br>&quot;applications\n&quot;<br>&quot;app\n&quot;<br>&quot;apps&quot;<br>msgstr &quot;&quot;<br>&quot;application\n&quot;<br>&quot;applications\n&quot;<br>&quot;app\n&quot;<br>&quot;apps\n&quot;
<br>&quot;applicazione\n&quot;<br>&quot;applicazioni&quot;<br><br>#: ../search/TypeFilter.cs:42<br>msgid &quot;&quot;<br>&quot;contact\n&quot;<br>&quot;contacts\n&quot;<br>&quot;vcard\n&quot;<br>&quot;vcards&quot;<br>msgstr &quot;&quot;
<br>&quot;contact\n&quot;<br>&quot;contacts\n&quot;<br>&quot;vcard\n&quot;<br>&quot;vcards\n&quot;<br>&quot;contatto\n&quot;<br>&quot;contatti\n&quot;<br>&quot;scheda\n&quot;<br>&quot;schede\n&quot;<br>&quot;tessera\n&quot;
<br>&quot;tessere\n&quot;<br>&quot;cont\n&quot;<br>&quot;sche\n&quot;<br>&quot;tess&quot;<br><br>#: ../search/TypeFilter.cs:43<br>msgid &quot;&quot;<br>&quot;folder\n&quot;<br>&quot;folders&quot;<br>msgstr &quot;&quot;<br>
&quot;folder\n&quot;<br>&quot;folders\n&quot;<br>&quot;cartella\n&quot;<br>&quot;cartelle\n&quot;<br>&quot;directory\n&quot;<br>&quot;dir\n&quot;<br>&quot;cart&quot;<br><br>#: ../search/TypeFilter.cs:44<br>msgid &quot;&quot;
<br>&quot;image\n&quot;<br>&quot;images\n&quot;<br>&quot;img&quot;<br>msgstr &quot;&quot;<br>&quot;image\n&quot;<br>&quot;images\n&quot;<br>&quot;img\n&quot;<br>&quot;immagine\n&quot;<br>&quot;immagini\n&quot;<br>&quot;imm&quot;
<br><br>#: ../search/TypeFilter.cs:45<br>msgid &quot;audio&quot;<br>msgstr &quot;&quot;<br>&quot;audio\n&quot;<br>&quot;aud&quot;<br><br>#: ../search/TypeFilter.cs:46<br>msgid &quot;video&quot;<br>msgstr &quot;&quot;<br>&quot;video\n&quot;
<br>&quot;vid&quot;<br><br>#: ../search/TypeFilter.cs:47<br>msgid &quot;media&quot;<br>msgstr &quot;&quot;<br>&quot;media\n&quot;<br>&quot;mm\n&quot;<br>&quot;multi\n&quot;<br>&quot;multimedia&quot;<br><br>#: ../search/TypeFilter.cs:48
<br>msgid &quot;&quot;<br>&quot;document\n&quot;<br>&quot;documents\n&quot;<br>&quot;office document\n&quot;<br>&quot;office documents&quot;<br>msgstr &quot;&quot;<br>&quot;document\n&quot;<br>&quot;documents\n&quot;<br>&quot;office document\n&quot;
<br>&quot;office documents\n&quot;<br>&quot;documento\n&quot;<br>&quot;documenti\n&quot;<br>&quot;documento ufficio\n&quot;<br>&quot;documenti ufficio\n&quot;<br>&quot;ufficio\n&quot;<br>&quot;doc\n&quot;<br>&quot;uff&quot;
<br><br>#: ../search/TypeFilter.cs:49<br>msgid &quot;&quot;<br>&quot;conversation\n&quot;<br>&quot;conversations&quot;<br>msgstr &quot;&quot;<br>&quot;conversation\n&quot;<br>&quot;conversations\n&quot;<br>&quot;conversazione\n&quot;
<br>&quot;conversazioni\n&quot;<br>&quot;conv&quot;<br><br>#: ../search/TypeFilter.cs:50<br>msgid &quot;&quot;<br>&quot;web\n&quot;<br>&quot;www\n&quot;<br>&quot;website\n&quot;<br>&quot;websites&quot;<br>msgstr &quot;&quot;
<br>&quot;web\n&quot;<br>&quot;www\n&quot;<br>&quot;website\n&quot;<br>&quot;websites\n&quot;<br>&quot;sito web\n&quot;<br>&quot;siti web\n&quot;<br>&quot;sito\n&quot;<br>&quot;siti&quot;<br><br>#: ../search/TypeFilter.cs:51
<br>msgid &quot;&quot;<br>&quot;feed\n&quot;<br>&quot;news\n&quot;<br>&quot;blog\n&quot;<br>&quot;rss&quot;<br>msgstr &quot;&quot;<br>&quot;feed\n&quot;<br>&quot;news\n&quot;<br>&quot;blog\n&quot;<br>&quot;rss\n&quot;<br>
&quot;notizie&quot;<br><br>#: ../search/TypeFilter.cs:52<br>msgid &quot;&quot;<br>&quot;archive\n&quot;<br>&quot;archives&quot;<br>msgstr &quot;&quot;<br>&quot;archive\n&quot;<br>&quot;archives\n&quot;<br>&quot;archivio\n&quot;
<br>&quot;archivi\n&quot;<br>&quot;arch&quot;<br><br>#: ../search/TypeFilter.cs:53<br>msgid &quot;&quot;<br>&quot;person\n&quot;<br>&quot;people&quot;<br>msgstr &quot;&quot;<br>&quot;person\n&quot;<br>&quot;people\n&quot;
<br>&quot;persona\n&quot;<br>&quot;persone\n&quot;<br>&quot;pers&quot;<br><br>#: ../search/UIManager.cs:50<br>msgid &quot;Close Desktop Search&quot;<br>msgstr &quot;Chiude ricerca desktop&quot;<br><br>#: ../search/UIManager.cs:55 ../search/UIManager.cs:80
<br>msgid &quot;Exit Desktop Search&quot;<br>msgstr &quot;Esci da Ricerca desktop&quot;<br><br>#: ../search/UIManager.cs:62<br>msgid &quot;_Search&quot;<br>msgstr &quot;C_erca&quot;<br><br>#: ../search/UIManager.cs:65<br>
msgid &quot;Show _Categories&quot;<br>msgstr &quot;Mostra _categorie&quot;<br><br>#: ../search/UIManager.cs:68<br>msgid &quot;_Actions&quot;<br>msgstr &quot;_Azioni&quot;<br><br>#: ../search/UIManager.cs:71<br>msgid &quot;_View&quot;
<br>msgstr &quot;_Visualizza&quot;<br><br>#: ../search/UIManager.cs:74<br>msgid &quot;_Help&quot;<br>msgstr &quot;A_iuto&quot;<br><br>#: ../search/UIManager.cs:83<br>msgid &quot;_Contents&quot;<br>msgstr &quot;_Sommario&quot;
<br><br>#: ../search/UIManager.cs:85<br>msgid &quot;Help - Table of Contents&quot;<br>msgstr &quot;Aiuto - Sommario&quot;<br><br>#: ../search/UIManager.cs:89<br>msgid &quot;About Desktop Search&quot;<br>msgstr &quot;Informazioni su Ricerca desktop&quot;
<br><br>#: ../search/UIManager.cs:111<br>msgid &quot;_All&quot;<br>msgstr &quot;_Tutte&quot;<br><br>#: ../search/UIManager.cs:121<br>msgid &quot;_None&quot;<br>msgstr &quot;_Nessuna&quot;<br><br>#: ../search/UIManager.cs:135
<br>msgid &quot;A_pplications&quot;<br>msgstr &quot;A_pplicazioni&quot;<br><br>#: ../search/UIManager.cs:137<br>msgid &quot;Search applications&quot;<br>msgstr &quot;Cerca nelle applicazioni&quot;<br><br>#: ../search/UIManager.cs:141
<br>msgid &quot;_Contacts&quot;<br>msgstr &quot;_Contatti&quot;<br><br>#: ../search/UIManager.cs:143<br>msgid &quot;Search contacts&quot;<br>msgstr &quot;Cerca nei contatti&quot;<br><br>#: ../search/UIManager.cs:147<br>msgid &quot;Ca_lendar events&quot;
<br>msgstr &quot;E_venti di calendario&quot;<br><br>#: ../search/UIManager.cs:149<br>msgid &quot;Search calendar events&quot;<br>msgstr &quot;Cerca negli eventi di calendario&quot;<br><br>#: ../search/UIManager.cs:153<br>
msgid &quot;_Documents&quot;<br>msgstr &quot;_Documenti&quot;<br><br>#: ../search/UIManager.cs:155<br>msgid &quot;Search documents&quot;<br>msgstr &quot;Cerca nei documenti&quot;<br><br>#: ../search/UIManager.cs:159<br>msgid &quot;Conve_rsations&quot;
<br>msgstr &quot;Conve_rsazioni&quot;<br><br>#: ../search/UIManager.cs:161<br>msgid &quot;Search E-Mail and Instant Messaging logs&quot;<br>msgstr &quot;Cerca nelle email e nei registri dei messaggi istantanei&quot;<br><br>
#: ../search/UIManager.cs:165<br>msgid &quot;_Images&quot;<br>msgstr &quot;Imma_gini&quot;<br><br>#: ../search/UIManager.cs:167<br>msgid &quot;Search images&quot;<br>msgstr &quot;Cerca nelle immagini&quot;<br><br>#: ../search/UIManager.cs:171
<br>msgid &quot;_Media&quot;<br>msgstr &quot;_Multimedia&quot;<br><br>#: ../search/UIManager.cs:173<br>msgid &quot;Search sound and video files&quot;<br>msgstr &quot;Cerca nei file audio e video&quot;<br><br>#: ../search/UIManager.cs:177
<br>msgid &quot;_Folders&quot;<br>msgstr &quot;C_artelle&quot;<br><br>#: ../search/UIManager.cs:179<br>msgid &quot;Search for folder names&quot;<br>msgstr &quot;Ricerca nei nomi di cartella&quot;<br><br>#: ../search/UIManager.cs:183
<br>msgid &quot;_Websites&quot;<br>msgstr &quot;Siti _web&quot;<br><br>#: ../search/UIManager.cs:185<br>msgid &quot;Search website history&quot;<br>msgstr &quot;Ricerca nella cronologia dei siti web&quot;<br><br>#: ../search/UIManager.cs:189
<br>msgid &quot;_News Feeds&quot;<br>msgstr &quot;Feed di _notizie&quot;<br><br>#: ../search/UIManager.cs:191<br>msgid &quot;Search news feeds&quot;<br>msgstr &quot;Preferenze nei feed di notizie&quot;<br><br>#: ../search/UIManager.cs:195
<br>msgid &quot;A_rchives&quot;<br>msgstr &quot;A_rchivi&quot;<br><br>#: ../search/UIManager.cs:197<br>msgid &quot;Search files in Archives&quot;<br>msgstr &quot;Ricerca i file negli archivi&quot;<br><br>#: ../search/UIManager.cs:205
<br>msgid &quot;Sort by Date _Modified&quot;<br>msgstr &quot;Ordina per data di _modifica&quot;<br><br>#: ../search/UIManager.cs:206<br>msgid &quot;Sort the most-recently-modified matches first&quot;<br>msgstr &quot;Ordina mettendo per prime le corrispondenze modificate più di recente&quot;
<br><br>#: ../search/UIManager.cs:209<br>msgid &quot;Sort by _Name&quot;<br>msgstr &quot;Ordina per _nome&quot;<br><br>#: ../search/UIManager.cs:210<br>msgid &quot;Sort matches by name&quot;<br>msgstr &quot;Ordina le corrispondenze per nome&quot;
<br><br>#: ../search/UIManager.cs:213<br>msgid &quot;Sort by _Relevance&quot;<br>msgstr &quot;Ordina per _rilevanza&quot;<br><br>#: ../search/UIManager.cs:214<br>msgid &quot;Sort the best matches first&quot;<br>msgstr &quot;Ordina mettendo per prime le corrispondenze migliori&quot;
<br><br>#: ../search/UIManager.cs:221<br>msgid &quot;Show Details&quot;<br>msgstr &quot;Mostra dettagli&quot;<br><br>#: ../search/UIManager.cs:354<br>msgid &quot;Couldn&#39;t launch web browser&quot;<br>msgstr &quot;Impossibile avviare il browser web&quot;
<br><br>#: ../tools/Settings.cs:166<br>msgid &quot;Reload configuration&quot;<br>msgstr &quot;Ricarica configurazione&quot;<br><br>#: ../tools/Settings.cs:167<br>msgid &quot;&quot;<br>&quot;The configuration file has been modified by another application. Do you wish &quot;
<br>&quot;to discard the currently displayed values and reload configuration from disk?&quot;<br>msgstr &quot;&quot;<br>&quot;Il file di configurazione è stato modificato da un&#39;altra applicazione. &quot;<br>&quot;Scartare i valori attualmente mostrati e ricaricare la configurazione dal &quot;
<br>&quot;disco?&quot;<br><br>#: ../tools/Settings.cs:305<br>msgid &quot;Select Path&quot;<br>msgstr &quot;Selezione percorso&quot;<br><br>#: ../tools/Settings.cs:324<br>msgid &quot;The selected path is already selected for indexing and wasn&#39;t added.&quot;
<br>msgstr &quot;&quot;<br>&quot;Il percorso selezionato è già incluso nell&#39;indicizzazione e non è stato &quot;<br>&quot;aggiunto.&quot;<br><br>#: ../tools/Settings.cs:327<br>msgid &quot;&quot;<br>&quot;The selected path wasn&#39;t added. The list contains items that supersedes it &quot;
<br>&quot;and the data is already being indexed.&quot;<br>msgstr &quot;&quot;<br>&quot;Il percorso selezionato non è stato aggiunto. L&#39;elenco presenta già voci che &quot;<br>&quot;lo includono e i dati sono già stati indicizzati.&quot;
<br><br>#: ../tools/Settings.cs:338<br>msgid &quot;Path not added&quot;<br>msgstr &quot;Percorso non aggiunto&quot;<br><br>#: ../tools/Settings.cs:347<br>msgid &quot;Remove obsolete paths&quot;<br>msgstr &quot;Rimozione percorsi obsoleti&quot;
<br><br>#: ../tools/Settings.cs:348<br>msgid &quot;&quot;<br>&quot;Adding this path will obsolete some of the existing include paths. This will &quot;<br>&quot;result in the removal of the old obsolete paths. Do you still wish to add it?&quot;
<br>msgstr &quot;&quot;<br>&quot;Aggiungendo questo percorso verranno resi obsoleti alcuni dei percorsi già &quot;<br>&quot;inclusi. Tali percorsi obsoleti verranno quindi rimossi. Aggiungere &quot;<br>&quot;veramente il percorso?&quot;
<br><br>#: ../tools/Settings.cs:374<br>msgid &quot;Remove path&quot;<br>msgstr &quot;Rimozione percorso&quot;<br><br>#: ../tools/Settings.cs:375<br>msgid &quot;&quot;<br>&quot;Are you sure you wish to remove this path from the list of directories to be &quot;
<br>&quot;included for indexing?&quot;<br>msgstr &quot;&quot;<br>&quot;Rimuovere veramente questo percorso dall&#39;elenco di directory da includere &quot;<br>&quot;per l&#39;indicizzazione?&quot;<br><br>#: ../tools/Settings.cs:404
<br>msgid &quot;Remove item&quot;<br>msgstr &quot;Rimozione voce&quot;<br><br>#: ../tools/Settings.cs:405<br>msgid &quot;&quot;<br>&quot;Are you sure you wish to remove this item from the list of data to be &quot;<br>&quot;excluded from indexing?&quot;
<br>msgstr &quot;&quot;<br>&quot;Rimuovere veramente questa voce dall&#39;elenco di dati da escludere per &quot;<br>&quot;l&#39;indicizzazione?&quot;<br><br>#: ../tools/Settings.cs:455 ../tools/Settings.cs:544 ../tools/Settings.cs:631
<br>#: ../tools/Settings.cs:970<br>msgid &quot;Name&quot;<br>msgstr &quot;Nome&quot;<br><br>#: ../tools/Settings.cs:538<br>msgid &quot;Type&quot;<br>msgstr &quot;Tipo&quot;<br><br>#: ../tools/Settings.cs:591<br>msgid &quot;Path:&quot;
<br>msgstr &quot;Percorso:&quot;<br><br>#: ../tools/Settings.cs:594<br>msgid &quot;Pattern:&quot;<br>msgstr &quot;Modello:&quot;<br><br>#: ../tools/Settings.cs:597<br>msgid &quot;Mail folder:&quot;<br>msgstr &quot;Cartella di posta:&quot;
<br><br>#: ../tools/Settings.cs:878<br>msgid &quot;Select Folder&quot;<br>msgstr &quot;Selezione cartella&quot;<br><br>#: ../tools/Settings.cs:904 ../tools/settings.glade.h:19<br>msgid &quot;P_ath:&quot;<br>msgstr &quot;P_ercorso:&quot;
<br><br>#: ../tools/Settings.cs:909<br>msgid &quot;M_ail folder:&quot;<br>msgstr &quot;Cartella di _posta:&quot;<br><br>#: ../tools/Settings.cs:914<br>msgid &quot;P_attern:&quot;<br>msgstr &quot;_Modello:&quot;<br><br>#: ../tools/Settings.cs:938
<br>msgid &quot;Error adding path&quot;<br>msgstr &quot;Errore nell&#39;aggiungere il percorso&quot;<br><br>#: ../tools/Settings.cs:939<br>msgid &quot;&quot;<br>&quot;The specified path could not be found and therefore it could not be added to &quot;
<br>&quot;the list of resources excluded for indexing.&quot;<br>msgstr &quot;&quot;<br>&quot;Non è possibile trovare il percoso specificato; tale percorso non può quindi &quot;<br>&quot;essessere aggiunto all&#39;elenco di risorse da escludere dall&#39;indicizzazione.&quot;
<br><br>#: ../tools/Settings.cs:969<br>msgid &quot;Show&quot;<br>msgstr &quot;Mostra&quot;<br><br>#: ../tools/settings.glade.h:1<br>msgid &quot;&lt;b&gt;Administration&lt;/b&gt;&quot;<br>msgstr &quot;&lt;b&gt;Amministrazione&lt;/b&gt;&quot;
<br><br>#: ../tools/settings.glade.h:2<br>msgid &quot;&lt;b&gt;Display&lt;/b&gt;&quot;<br>msgstr &quot;&lt;b&gt;Visualizzazione&lt;/b&gt;&quot;<br><br>#: ../tools/settings.glade.h:3<br>msgid &quot;&lt;b&gt;Exclude Resource&lt;/b&gt;&quot;
<br>msgstr &quot;&lt;b&gt;Esclusione risorsa&lt;/b&gt;&quot;<br><br>#: ../tools/settings.glade.h:4<br>msgid &quot;&lt;b&gt;General&lt;/b&gt;&quot;<br>msgstr &quot;&lt;b&gt;Generale&lt;/b&gt;&quot;<br><br>#: ../tools/settings.glade.h:5
<br>msgid &quot;&lt;b&gt;Privacy&lt;/b&gt;&quot;<br>msgstr &quot;&lt;b&gt;Privacy&lt;/b&gt;&quot;<br><br>#: ../tools/settings.glade.h:6<br>msgid &quot;&lt;b&gt;Select Mail Folder&lt;/b&gt;&quot;<br>msgstr &quot;&lt;b&gt;Selezione cartella di posta&lt;/b&gt;&quot;
<br><br>#: ../tools/settings.glade.h:7<br>#, fuzzy<br>msgid &quot;&lt;b&gt;User Interface&lt;/b&gt;&quot;<br>msgstr &quot;&lt;b&gt;Internet&lt;/b&gt;&quot;<br><br>#: ../tools/settings.glade.h:8<br>msgid &quot;Add any additional paths to be included for indexing.&quot;
<br>msgstr &quot;Aggiungere ogni percorso aggiuntivo da includere per l&#39;indicizzazione.&quot;<br><br>#: ../tools/settings.glade.h:9<br>msgid &quot;&quot;<br>&quot;Adjust which types of results should be visible, and in what order they &quot;
<br>&quot;should be presented when grouped by type.&quot;<br>msgstr &quot;&quot;<br>&quot;Regola i tipi di risultato da rendere visibili e in quale ordine presentarli &quot;<br>&quot;quando raggruppati per tipo.&quot;<br>
<br>#: ../tools/settings.glade.h:10<br>msgid &quot;Alt&quot;<br>msgstr &quot;Alt&quot;<br><br>#: ../tools/settings.glade.h:11<br>msgid &quot;Automatically s_tart searching after the user has stopped typing&quot;<br>msgstr &quot;&quot;
<br><br>#: ../tools/settings.glade.h:12<br>msgid &quot;Ctrl&quot;<br>msgstr &quot;Ctrl&quot;<br><br>#: ../tools/settings.glade.h:13<br>msgid &quot;Display the search window by pressing:&quot;<br>msgstr &quot;Mostrare la finestra di ricerca alla pressione di:&quot;
<br><br>#: ../tools/settings.glade.h:14<br>msgid &quot;Exclude Resource&quot;<br>msgstr &quot;Esclusione risorsa&quot;<br><br>#: ../tools/settings.glade.h:15<br>msgid &quot;Filename _pattern&quot;<br>msgstr &quot;_Modello di nome di file&quot;
<br><br>#: ../tools/settings.glade.h:16<br>msgid &quot;I_ndex my home directory&quot;<br>msgstr &quot;I_ndicizzare la home directory&quot;<br><br>#: ../tools/settings.glade.h:17<br>#, fuzzy<br>msgid &quot;Index data while on _battery power&quot;
<br>msgstr &quot;Indicizzare i dati quando alimentato a batteria&quot;<br><br>#: ../tools/settings.glade.h:18<br>msgid &quot;Indexing&quot;<br>msgstr &quot;Indicizzazione&quot;<br><br>#: ../tools/settings.glade.h:20<br>msgid &quot;Please select a resource you wish to exclude from indexing.&quot;
<br>msgstr &quot;Selezionare una risorsa da escludere dall&#39;indicizzazione.&quot;<br><br>#: ../tools/settings.glade.h:21<br>msgid &quot;Please select the mail folder you wish to exclude from indexing. &quot;<br>msgstr &quot;Selezionare la cartella di posta da escludere dall&#39;indicizzazione. &quot;
<br><br>#: ../tools/settings.glade.h:23<br>msgid &quot;Search Preferences&quot;<br>msgstr &quot;Preferenze di ricerca&quot;<br><br>#: ../tools/settings.glade.h:24<br>msgid &quot;Select Mail Folder&quot;<br>msgstr &quot;Selezione cartella di posta&quot;
<br><br>#: ../tools/settings.glade.h:25<br>msgid &quot;&quot;<br>&quot;Specify any resources, such as paths, patterns, mail folders or type of &quot;<br>&quot;objects you wish to exclude from indexing.&quot;<br>msgstr &quot;&quot;
<br>&quot;Specificare ogni risorsa, come percorsi, modelli, cartelle di posta o tipi &quot;<br>&quot;di oggetto da escludere dall&#39;indicizzazione.&quot;<br><br>#: ../tools/settings.glade.h:26<br>msgid &quot;Type:&quot;
<br>msgstr &quot;Tipo:&quot;<br><br>#: ../tools/settings.glade.h:27<br>msgid &quot;_Allow Beagle to be run as root&quot;<br>msgstr &quot;C_onsentire a Beagle l&#39;esecuzione da root&quot;<br><br>#: ../tools/settings.glade.h:28
<br>msgid &quot;_Browse...&quot;<br>msgstr &quot;&quot;<br><br>#: ../tools/settings.glade.h:29<br>msgid &quot;_Folder path&quot;<br>msgstr &quot;Percorso di _cartella&quot;<br><br>#: ../tools/settings.glade.h:30<br>msgid &quot;_Mail folder&quot;
<br>msgstr &quot;Cartella di _posta&quot;<br><br>#: ../tools/settings.glade.h:31<br>msgid &quot;_Start search &amp; indexing services automatically &quot;<br>msgstr &quot;A_vviare i servizi di ricerca e indicizzazione automaticamente &quot;
<br><br>#: ../tools/beagle-settings.desktop.in.in.h:1<br>msgid &quot;Configure Desktop Search &amp; Indexing&quot;<br>msgstr &quot;Configura ricerca e indicizzazione nel desktop&quot;<br><br>#: ../tools/beagle-settings.desktop.in.in.h
:2<br>msgid &quot;Configure search &amp; indexing properties&quot;<br>msgstr &quot;Configura le proprietà di ricerca e indicizzazione&quot;<br><br>#: ../tools/beagle-settings.desktop.in.in.h:3<br>msgid &quot;Search &amp; Indexing&quot;
<br>msgstr &quot;Ricerca e indicizzazione&quot;<br><br>#: ../Util/Evolution.cs:45 ../Util/Evolution.cs:163<br>msgid &quot;On This Computer&quot;<br>msgstr &quot;Su questo computer&quot;<br><br>#: ../Util/ExifData.cs:226<br>
msgid &quot;Image Directory&quot;<br>msgstr &quot;Directory immagine&quot;<br><br>#: ../Util/ExifData.cs:228<br>msgid &quot;Thumbnail Directory&quot;<br>msgstr &quot;Directory miniatura&quot;<br><br>#: ../Util/ExifData.cs:230
<br>msgid &quot;Exif Directory&quot;<br>msgstr &quot;Directory Exif&quot;<br><br>#: ../Util/ExifData.cs:232<br>msgid &quot;GPS Directory&quot;<br>msgstr &quot;Directory GPS&quot;<br><br>#: ../Util/ExifData.cs:234<br>msgid &quot;InterOperability Directory&quot;
<br>msgstr &quot;Directory interoperabilità&quot;<br><br>#: ../Util/ExifData.cs:236<br>msgid &quot;Unknown Directory&quot;<br>msgstr &quot;Directory sconosciuta&quot;<br><br>#. Translators: Example output: Aug 9<br>#: ../Util/StringFu.cs:109
<br>msgid &quot;MMM d&quot;<br>msgstr &quot;d MMM&quot;<br><br>#. Translators: Example output: Aug 9, 2000<br>#: ../Util/StringFu.cs:112<br>msgid &quot;MMM d, yyyy&quot;<br>msgstr &quot;d MMM yyyy&quot;<br><br>#. Translators: Example output: 11:05 AM&nbsp; (note h = 12-hour time)
<br>#: ../Util/StringFu.cs:115<br>msgid &quot;h:mm tt&quot;<br>msgstr &quot;<a href="http://H.mm">H.mm</a>&quot;<br><br>#. Translators: {0} is a date (e.g. &#39;Today&#39; or &#39;Apr 23&#39;), {1} is the time<br>#: ../Util/StringFu.cs:121
<br>#, csharp-format<br>msgid &quot;{0}, {1}&quot;<br>msgstr &quot;{0}, {1}&quot;<br><br>#. To translators: {0} is the time of the day, eg. 13:45<br>#: ../Util/StringFu.cs:138<br>#, csharp-format<br>msgid &quot;Today, {0}&quot;
<br>msgstr &quot;Oggi, {0}&quot;<br><br>#. To translators: {0} is the time of the day, eg. 13:45<br>#: ../Util/StringFu.cs:141<br>#, csharp-format<br>msgid &quot;Yesterday, {0}&quot;<br>msgstr &quot;Ieri, {0}&quot;<br><br>
#. To translators: {0} is the number of days that have passed, {1} is the time of the day, eg. 13:45<br>#: ../Util/StringFu.cs:144<br>#, csharp-format<br>msgid &quot;{0} days ago, {1}&quot;<br>msgstr &quot;{0} giorni fa, {1}&quot;
<br><br># H sta per formato a 24 ore senza lo 0 iniziale quando &lt; 10<br>#<br># Per informazioni:<br>#. Translators: Example output: January 3, 3:45 PM<br>#: ../Util/StringFu.cs:149<br>msgid &quot;MMMM d, h:mm tt&quot;<br>
msgstr &quot;d MMMM, <a href="http://H.mm">H.mm</a>&quot;<br><br>#. Translators: Example output: March 23 2001, 10:04 AM<br>#: ../Util/StringFu.cs:154<br>msgid &quot;MMMM d yyyy, h:mm tt&quot;<br>msgstr &quot;d MMMM yyyy, 
<a href="http://H.mm">H.mm</a>&quot;<br><br>#: ../Util/StringFu.cs:164<br>#, csharp-format<br>msgid &quot;{0} hour&quot;<br>msgid_plural &quot;{0} hours&quot;<br>msgstr[0] &quot;{0} ora&quot;<br>msgstr[1] &quot;{0} ore&quot;
<br><br>#: ../Util/StringFu.cs:171<br>#, csharp-format<br>msgid &quot;{0} minute&quot;<br>msgid_plural &quot;{0} minutes&quot;<br>msgstr[0] &quot;{0} minuto&quot;<br>msgstr[1] &quot;{0} minuti&quot;<br><br>#. Translators: {0} is a file size in bytes
<br>#: ../Util/StringFu.cs:205<br>#, csharp-format<br>msgid &quot;{0} bytes&quot;<br>msgstr &quot;{0} byte&quot;<br><br>#. Translators: {0} is a file size in kilobytes<br>#: ../Util/StringFu.cs:209<br>#, csharp-format<br>
msgid &quot;{0:0.0} KB&quot;<br>msgstr &quot;{0:0.0} kB&quot;<br><br>#. Translators: {0} is a file size in megabytes<br>#: ../Util/StringFu.cs:212<br>#, csharp-format<br>msgid &quot;{0:0.0} MB&quot;<br>msgstr &quot;{0:0.0
} MB&quot;<br><br>#~ msgid &quot;DisplayName&quot;<br>#~ msgstr &quot;Nome Dell&#39;Esposizione&quot;<br><br>#~ msgid &quot;FirstName&quot;<br>#~ msgstr &quot;Nome&quot;<br><br>#~ msgid &quot;NickName&quot;<br>#~ msgstr &quot;NickName&quot;
<br><br>#~ msgid &quot;LastName&quot;<br>#~ msgstr &quot;Cognome&quot;<br><br>#~ msgid &quot;PrimaryEmail&quot;<br>#~ msgstr &quot;EmailPrincipale&quot;<br><br>#~ msgid &quot;_AimScreenName&quot;<br>#~ msgstr &quot;Nome AIM dello schermo&quot;
<br><br>#~ msgid &quot;HomePhone&quot;<br>#~ msgstr &quot;TelefonoCasa&quot;<br><br>#~ msgid &quot;CellularNumber&quot;<br>#~ msgstr &quot;NumeroCellulare&quot;<br><br>#~ msgid &quot;WebPage2&quot;<br>#~ msgstr &quot;PaginaWeb2&quot;
<br><br>#~ msgid &quot;Invalid host entry&quot;<br>#~ msgstr &quot;Voce di host non valida&quot;<br><br>#~ msgid &quot;Remote host already present in the list.&quot;<br>#~ msgstr &quot;Host remoto già presente nell&#39;elenco.&quot;
<br><br>#~ msgid &quot;Netbeagle Node not added&quot;<br>#~ msgstr &quot;Nodo Netbeagle non aggiunto&quot;<br><br>#~ msgid &quot;Remove host&quot;<br>#~ msgstr &quot;Rimozione host&quot;<br><br>#~ msgid &quot;Are you sure you wish to remove this host from the list?&quot;
<br>#~ msgstr &quot;Rimuovere veramente questo host dall&#39;elenco?&quot;<br><br>#~ msgid &quot;Select path&quot;<br>#~ msgstr &quot;Selezione percorso&quot;<br><br>#~ msgid &quot;The selected path is already configured for external access.&quot;
<br>#~ msgstr &quot;Il percorso selezionato è già configurato per l&#39;accesso esterno.&quot;<br><br>#~ msgid &quot;Remove public path&quot;<br>#~ msgstr &quot;Rimozione percorso pubblico&quot;<br><br>#~ msgid &quot;&quot;
<br>#~ &quot;Are you sure you wish to remove this entry from the list of public paths?&quot;<br>#~ msgstr &quot;Rimuovere veramente questa voce dall&#39;elenco dei percorsi pubblici?&quot;<br><br>#~ msgid &quot;&lt;b&gt;Add Remote Host&lt;/b&gt;&quot;
<br>#~ msgstr &quot;&lt;b&gt;Aggiunta host remoto&lt;/b&gt;&quot;<br><br>#~ msgid &quot;&lt;b&gt;Networking&lt;/b&gt;&quot;<br>#~ msgstr &quot;&lt;b&gt;Rete&lt;/b&gt;&quot;<br><br>#~ msgid &quot;Add Remote Host&quot;<br>#~ msgstr &quot;Aggiunta host remoto&quot;
<br><br>#~ msgid &quot;&quot;<br>#~ &quot;Add a remote search-enabled host you wish \n&quot;<br>#~ &quot;to network with.&quot;<br>#~ msgstr &quot;&quot;<br>#~ &quot;Aggiungere un host remoto abilitato alla ricerca\n&quot;
<br>#~ &quot;che si desidera interrogare via rete.&quot;<br><br>#~ msgid &quot;Add any remote search-enabled hosts you wish to network with.&quot;<br>#~ msgstr &quot;&quot;<br>#~ &quot;Aggiungere ogni host remoto abilitato alla ricerca con cui connettersi.&quot;
<br><br>#~ msgid &quot;Allow _external access to local search services&quot;<br>#~ msgstr &quot;Consentire accesso _esterno ai servizi di ricerca locali&quot;<br><br>#~ msgid &quot;Networking&quot;<br>#~ msgstr &quot;Rete&quot;
<br><br>#~ msgid &quot;Specify paths that should be available for external access.&quot;<br>#~ msgstr &quot;&quot;<br>#~ &quot;Specificare i percorsi da rendere disponibili per l&#39;accesso esterno.&quot;<br><br>#~ msgid &quot;_Address:&quot;
<br>#~ msgstr &quot;_Indirizzo:&quot;<br><br>#~ msgid &quot;_Maximum number of results displayed:&quot;<br>#~ msgstr &quot;_Numero massimo di risultati mostrati:&quot;<br><br>#~ msgid &quot;Sor_t&quot;<br>#~ msgstr &quot;Or_dina&quot;
<br><br>#~ msgid &quot;_Everywhere&quot;<br>#~ msgstr &quot;_Ovunque&quot;<br><br>#~ msgid &quot;Search everywhere&quot;<br>#~ msgstr &quot;Ricerca ovunque&quot;<br><br>#~ msgid &quot;_Applications&quot;<br>#~ msgstr &quot;_Applicazioni&quot;
<br><br>