<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<html>
<head>
  <meta content="text/html;charset=ISO-8859-1" http-equiv="Content-Type">
</head>
<body bgcolor="#ffffff" text="#000000">
Lorenzo Travaglio wrote:
<blockquote cite="mid45F86389.3070006@fastwebnet.it" type="cite">
  <pre wrap="">Alessio Dessi ha scritto:
  </pre>
  <blockquote type="cite">
    <blockquote type="cite">
      <pre wrap="">Sono sinonimi?
      </pre>
    </blockquote>
    <pre wrap="">bel dilemma ..
    </pre>
  </blockquote>
  <pre wrap=""><!---->Gi&agrave;. Per&ograve; se a tuo giudizio non creano equivoci, pu&ograve; andare.

  </pre>
  <blockquote type="cite">
    <blockquote type="cite">
      <blockquote type="cite">
        <pre wrap="">#: ../libslab/search-bar.c:255
#, fuzzy
msgid "Find Now"
msgstr "Cerca ora"
    
        </pre>
      </blockquote>
      <pre wrap="">Trova adesso/ora
  
      </pre>
    </blockquote>
    <pre wrap="">A riguardo  abbiamo gi&agrave; avuto qualche discussione. riassumo brevemente 
il mio punto di vista espresso in lista precedentemente.
Trovare esprime in italiano il completamento di una azione di ricerca .. 
ad esempio .. Hai trovato qualcosa? .. non ho trovato nulla? ...
    </pre>
  </blockquote>
  <pre wrap=""><!---->Nel manuale di F-Spot mi &egrave; stato fatto notare che avevo tradotto 'Find 
with' -&gt; 'Cerca con', anzich&eacute; 'Trova con'. Ho segnalato per il principio 
di uniformit&agrave; di traduzione. :-</pre>
</blockquote>
Ultimamente non ho tempo per seguire tutte le discussioni .. comunuque
immagino che anche tu condivida il mio punto di vista considerando come
avevi inzialmente tradotto la stringa..<br>
<br>
</body>
</html>