<html>
<head>
<style>
P
{
margin:0px;
padding:0px
}
body
{
FONT-SIZE: 10pt;
FONT-FAMILY:Tahoma
}
</style>
</head>
<body><BR>ma k 6??<BR>
<BR><BR><BR>&nbsp;<BR>

<HR id=stopSpelling>
<BR>
&gt; Subject: Re: Aggiornamento traduzione di pgAdminIII<BR>&gt; From: azagli@inwind.it<BR>&gt; To: tp@lists.linux.it<BR>&gt; Date: Mon, 2 Jul 2007 22:22:23 +0200<BR>&gt; <BR>&gt; Il giorno lun, 02/07/2007 alle 19.37 +0200, Giuseppe Sacco ha scritto:<BR>&gt; &gt; # standard<BR>&gt; &gt; #: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:171<BR>&gt; &gt; #, fuzzy<BR>&gt; &gt; msgid "&amp;Auto indent"<BR>&gt; &gt; msgstr "&amp;Autoindentazione"<BR>&gt; <BR>&gt; metterei "Indentazione &amp;automatica"<BR>&gt; <BR>&gt; &gt; # standard input:6<BR>&gt; &gt; # standard input:6<BR>&gt; &gt; # standard<BR>&gt; &gt; # standard<BR>&gt; &gt; #: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:318<BR>&gt; &gt; pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:180<BR>&gt; &gt; #: pgadmin/frm/frmMain.cpp:260 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:212<BR>&gt; &gt; #, fuzzy<BR>&gt; &gt; msgid "&amp;Default view\tCtrl-Alt-V"<BR>&gt; &gt; msgstr "Vista pre&amp;definita\tCntrol-Alt-V"<BR>&gt; <BR>&gt; Ctrl<BR>&gt; <BR>&gt; &gt; #: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:207<BR>&gt; &gt; #, fuzzy<BR>&gt; &gt; msgid "&amp;Indent guides"<BR>&gt; &gt; msgstr "Guide di &amp;Indentazione"<BR>&gt; <BR>&gt; i minuscola<BR>&gt; <BR>&gt; &gt; # src/ui/dlgProperty.cpp:817 standard input:26<BR>&gt; &gt; # src/ui/dlgProperty.cpp:817 standard input:11<BR>&gt; &gt; # src/ui/dlgProperty.cpp:817 standard input:17<BR>&gt; &gt; # src/ui/dlgProperty.cpp:817 standard input:9<BR>&gt; &gt; # src/ui/dlgProperty.cpp:817 standard input:8<BR>&gt; &gt; # src/ui/dlgProperty.cpp:817 standard input:10 standard input:13<BR>&gt; &gt; # src/ui/dlgProperty.cpp:817 standard input:33<BR>&gt; &gt; # src/ui/dlgProperty.cpp:817 standard input:15<BR>&gt; &gt; # src/ui/dlgProperty.cpp:817 standard input:26<BR>&gt; &gt; # src/ui/dlgProperty.cpp:817 standard input:11<BR>&gt; &gt; # src/ui/dlgProperty.cpp:817 standard input:17<BR>&gt; &gt; # src/ui/dlgProperty.cpp:817 standard input:9<BR>&gt; &gt; # src/ui/dlgProperty.cpp:817 standard input:8<BR>&gt; &gt; # src/ui/dlgProperty.cpp:817 standard input:10 standard input:13<BR>&gt; &gt; # src/ui/dlgProperty.cpp:817 standard input:33<BR>&gt; &gt; # src/ui/dlgProperty.cpp:817 standard input:15<BR>&gt; &gt; # standard<BR>&gt; &gt; # standard<BR>&gt; &gt; #: entrée standard:14<BR>&gt; &gt; #, fuzzy<BR>&gt; &gt; msgid "&amp;Remove"<BR>&gt; &gt; msgstr "Rimozione"<BR>&gt; <BR>&gt; l'acceleratore<BR>&gt; <BR>&gt; &gt; #: pgadmin/frm/frmMain.cpp:257<BR>&gt; &gt; #, fuzzy<BR>&gt; &gt; msgid "&amp;SQL pane\tCtrl-Alt-S"<BR>&gt; &gt; msgstr "&amp;Salva\tCtrl-Alt-S"<BR>&gt; <BR>&gt; "Riquadro &amp;SQL\tCtrl-Alt-S"<BR>&gt; <BR>&gt; &gt; #: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:209<BR>&gt; &gt; #, fuzzy<BR>&gt; &gt; msgid "&amp;Whitespace"<BR>&gt; &gt; msgstr "Spazi"<BR>&gt; <BR>&gt; acceleratore<BR>&gt; <BR>&gt; &gt; #: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:303<BR>&gt; &gt; #, fuzzy<BR>&gt; &gt; msgid ""<BR>&gt; &gt; "An invalid EnterpriseDB help path was specified.\n"<BR>&gt; &gt; "\n"<BR>&gt; &gt; "Please enter another filename, directory or URL, or leave the path<BR>&gt; &gt; blank."<BR>&gt; &gt; msgstr ""<BR>&gt; &gt; "È stato specificato un percorso errato per la documentazione di<BR>&gt; &gt; EnterpriseDB.\n"<BR>&gt; &gt; "\n"<BR>&gt; &gt; "Inserire un altro nome di file o un URL oppure lasciare bianco."<BR>&gt; &gt; <BR>&gt; &gt; #: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:295<BR>&gt; &gt; #, fuzzy<BR>&gt; &gt; msgid ""<BR>&gt; &gt; "An invalid PostgreSQL help path was specified.\n"<BR>&gt; &gt; "\n"<BR>&gt; &gt; "Please enter another filename, directory or URL, or leave the path<BR>&gt; &gt; blank."<BR>&gt; &gt; msgstr ""<BR>&gt; &gt; "È stato specificato un percorso errato per la documentazione di<BR>&gt; &gt; PostgreSQL.\n"<BR>&gt; &gt; "\n"<BR>&gt; &gt; "Inserire un altro nome di file o un URL oppure lasciare bianco."<BR>&gt; &gt; <BR>&gt; &gt; #: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:311<BR>&gt; &gt; #, fuzzy<BR>&gt; &gt; msgid ""<BR>&gt; &gt; "An invalid Slony help path was specified.\n"<BR>&gt; &gt; "\n"<BR>&gt; &gt; "Please enter another filename, directory or URL, or leave the path<BR>&gt; &gt; blank."<BR>&gt; &gt; msgstr ""<BR>&gt; &gt; "È stato specificato un percorso errato per la documentazione di<BR>&gt; &gt; Slony.\n"<BR>&gt; &gt; "\n"<BR>&gt; &gt; "Inserire un altro nome di file o un URL oppure lasciare bianco."<BR>&gt; <BR>&gt; in tutte manca "directory"<BR>&gt; <BR>&gt; &gt; #: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:223<BR>&gt; &gt; #, fuzzy<BR>&gt; &gt; msgid ""<BR>&gt; &gt; "Are you sure you wish to abort the debugging session?\n"<BR>&gt; &gt; "This will abort the function currently being debugged."<BR>&gt; &gt; msgstr ""<BR>&gt; &gt; "Sicuri di voler interrompere la sessione di debug?\n"<BR>&gt; &gt; "Questo interromperà la funziona attualmente in debug."<BR>&gt; <BR>&gt; s/funziona/funzione<BR>&gt; <BR>&gt; &gt; #: src/frm/frmEditGrid.cpp:712 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:800<BR>&gt; &gt; #, c-format<BR>&gt; &gt; msgid "Are you sure you wish to delete the %d selected rows?"<BR>&gt; &gt; msgstr "Sicuri di voler cancellare le %d righe selezionate?"<BR>&gt; &gt; <BR>&gt; &gt; #: src/frm/frmEditGrid.cpp:507<BR>&gt; &gt; msgid "Are you sure you wish to delete the selected row(s)?"<BR>&gt; &gt; msgstr "Sicuri di voler cancellare le righe selezionate?"<BR>&gt; &gt; <BR>&gt; &gt; #: src/frm/frmEditGrid.cpp:710 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:798<BR>&gt; &gt; msgid "Are you sure you wish to delete the selected row?"<BR>&gt; &gt; msgstr "Sicuri di voler cancellare la riga selezionata?"<BR>&gt; <BR>&gt; delete =&gt; eliminare<BR>&gt; <BR>&gt; &gt; #: pgadmin/schema/pgTable.cpp:992<BR>&gt; &gt; msgid "Are you sure you wish to disable all triggers on this table?"<BR>&gt; &gt; msgstr "Sicuri di voler disabilitare tutti i trigger da questa tabella?"<BR>&gt; &gt; <BR>&gt; &gt; #: src/main/events.cpp:652 src/main/events.cpp:630 pgadmin/frm/events.cpp:619<BR>&gt; &gt; #, c-format<BR>&gt; &gt; msgid ""<BR>&gt; &gt; "Are you sure you wish to drop %s %s including all objects that depend on it?"<BR>&gt; &gt; msgstr ""<BR>&gt; &gt; "Sicuri di voler effettuare il DROP %s %s includendo anche tutti gli oggetti "<BR>&gt; &gt; "che dipendono da esso?"<BR>&gt; &gt; <BR>&gt; &gt; #: src/main/events.cpp:658 src/main/events.cpp:636 pgadmin/frm/events.cpp:625<BR>&gt; &gt; #, c-format<BR>&gt; &gt; msgid "Are you sure you wish to drop %s %s?"<BR>&gt; &gt; msgstr "Sicuri di voler fare il drop %s %s?"<BR>&gt; &gt; <BR>&gt; &gt; #: src/main/events.cpp:582 src/main/events.cpp:560 pgadmin/frm/events.cpp:549<BR>&gt; &gt; msgid ""<BR>&gt; &gt; "Are you sure you wish to drop multiple objects including all objects that "<BR>&gt; &gt; "depend on them?"<BR>&gt; &gt; msgstr ""<BR>&gt; &gt; "Sicuri di voler cancellare questi oggetti e tutti quelli che dipendono da "<BR>&gt; &gt; "essi?"<BR>&gt; &gt; <BR>&gt; &gt; #: src/main/events.cpp:587 src/main/events.cpp:565 pgadmin/frm/events.cpp:554<BR>&gt; &gt; msgid "Are you sure you wish to drop multiple objects?"<BR>&gt; &gt; msgstr "Sicuri di voler cancellare questi oggetti?"<BR>&gt; <BR>&gt; drop =&gt; rimuovere<BR>&gt; <BR>&gt; &gt; #: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:171<BR>&gt; &gt; #, fuzzy<BR>&gt; &gt; msgid "Automatically indent text to the same level as the preceding line"<BR>&gt; &gt; msgstr "Indentazione automatica del testo al livello della linea precedente"<BR>&gt; <BR>&gt; "... testo allo stesso livello ..."<BR>&gt; <BR>&gt; &gt; #: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:207<BR>&gt; &gt; #, fuzzy<BR>&gt; &gt; msgid "Enable or disable display of indent guides"<BR>&gt; &gt; msgstr "Mostra o meno le guide dell'indentaziones"<BR>&gt; &gt; <BR>&gt; &gt; #: src/frm/frmQuery.cpp:157 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:208<BR>&gt; &gt; msgid "Enable or disable display of line ends"<BR>&gt; &gt; msgstr "Mostra o meno i fine riga"<BR>&gt; &gt; <BR>&gt; &gt; #: src/frm/frmQuery.cpp:156 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:209<BR>&gt; &gt; msgid "Enable or disable display of whitespaces"<BR>&gt; &gt; msgstr "Mostra o meno i caratteri di spaziatura"<BR>&gt; &gt; <BR>&gt; &gt; #: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:317<BR>&gt; &gt; msgid "Enable or disable selected trigger."<BR>&gt; &gt; msgstr "Abilita o meno il trigger selezionato."<BR>&gt; &gt; <BR>&gt; &gt; #: src/frm/frmQuery.cpp:155 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:210<BR>&gt; &gt; msgid "Enable or disable word wrapping"<BR>&gt; &gt; msgstr "Abilita o meno l'a capo automatico"<BR>&gt; <BR>&gt; su tutte "Abilita o disabilita ..."<BR>&gt; <BR>&gt; &gt; #: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:316 pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:188<BR>&gt; &gt; #: pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:174<BR>&gt; &gt; #, fuzzy<BR>&gt; &gt; msgid "Repeat backup?"<BR>&gt; &gt; msgstr "Rieseguire il backup?"<BR>&gt; <BR>&gt; Ripetere<BR>&gt; <BR>&gt; &gt; # src/ui/dlgProperty.cpp:817 standard input:26<BR>&gt; &gt; # src/ui/dlgProperty.cpp:817 standard input:11<BR>&gt; &gt; # src/ui/dlgProperty.cpp:817 standard input:17<BR>&gt; &gt; # src/ui/dlgProperty.cpp:817 standard input:9<BR>&gt; &gt; # src/ui/dlgProperty.cpp:817 standard input:8<BR>&gt; &gt; # src/ui/dlgProperty.cpp:817 standard input:10 standard input:13<BR>&gt; &gt; # src/ui/dlgProperty.cpp:817 standard input:33<BR>&gt; &gt; # src/ui/dlgProperty.cpp:817 standard input:15<BR>&gt; &gt; # src/ui/dlgProperty.cpp:817 standard input:26<BR>&gt; &gt; # src/ui/dlgProperty.cpp:817 standard input:11<BR>&gt; &gt; # src/ui/dlgProperty.cpp:817 standard input:17<BR>&gt; &gt; # src/ui/dlgProperty.cpp:817 standard input:9<BR>&gt; &gt; # src/ui/dlgProperty.cpp:817 standard input:8<BR>&gt; &gt; # src/ui/dlgProperty.cpp:817 standard input:10 standard input:13<BR>&gt; &gt; # src/ui/dlgProperty.cpp:817 standard input:33<BR>&gt; &gt; # src/ui/dlgProperty.cpp:817 standard input:15<BR>&gt; &gt; # standard<BR>&gt; &gt; # standard<BR>&gt; &gt; #: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:375<BR>&gt; &gt; #, fuzzy<BR>&gt; &gt; msgid "Repeat restore?"<BR>&gt; &gt; msgstr "Ripetizione ripristino?"<BR>&gt; <BR>&gt; Ripetere il ripristino<BR>&gt; <BR>&gt; &gt; #: pgadmin/utils/misc.cpp:806<BR>&gt; &gt; #, c-format, fuzzy<BR>&gt; &gt; msgid ""<BR>&gt; &gt; "The help source (%s) could not be opened. Please check the help "<BR>&gt; &gt; "configuration options."<BR>&gt; &gt; msgstr "La guida non (%s) non è apribile. Verificare le opzioni di configurazione della guida."<BR>&gt; <BR>&gt; non puo' essere aperta<BR>&gt; <BR>&gt; &gt; # standard input:4<BR>&gt; &gt; # standard input:4<BR>&gt; &gt; # standard<BR>&gt; &gt; msgid "The hostname or TCP/IP address of the server."<BR>&gt; &gt; msgstr "L'hostname o indirizzo TCP/IP del server."<BR>&gt; <BR>&gt; "Il nome host o l'indirizzo ..."<BR>&gt; <BR>&gt; &gt; #: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:1149<BR>&gt; &gt; #, fuzzy<BR>&gt; &gt; msgid "Waiting for target (step over)..."<BR>&gt; &gt; msgstr "Attesa della destinazine (oltrepassa)"<BR>&gt; ^^^^^^^^^^<BR>&gt; <BR>&gt; &gt; # standard<BR>&gt; &gt; msgid "weekly"<BR>&gt; &gt; msgstr "settimanale"<BR>&gt; <BR>&gt; settimanalmente<BR>&gt; <BR>&gt; &gt; # standard<BR>&gt; &gt; msgid "yearly"<BR>&gt; &gt; msgstr "annuale"<BR>&gt; <BR>&gt; annualmente<BR><BR><br /><hr />2 GB di spazio, protezione da virus e spyware...GRATIS!    <a href='http://imagine-windowslive.com/hotmail/default.aspx?locale=it#0 ' target='_new'>Windows Live Hotmail</a></body>
</html>