Seconda parte - <br><br>
#: src/init.c:388<br>
#, c-format<br>
msgid &quot;%s: WGETRC points to %s, which doesn&#39;t exist.\n&quot;<br>
msgstr &quot;%s: WGETRC punta a %s, che non esiste.\n&quot;<br>
<br>
#: src/init.c:451 src/netrc.c:268<br>
#, c-format<br>
msgid &quot;%s: Cannot read %s (%s).\n&quot;<br>
msgstr &quot;%s: impossibile leggere %s (%s).\n&quot;<br>
<br>
#: src/init.c:469<br>
#, c-format<br>
msgid &quot;%s: Error in %s at line %d.\n&quot;<br>
msgstr &quot;%s: errore in %s alla riga %d.\n&quot;<br>
<br>
#: src/init.c:475<br>
#, c-format<br>
msgid &quot;%s: Syntax error in %s at line %d.\n&quot;<br>
msgstr &quot;%s: errore di sintassi in %s alla riga %d.\n&quot;<br>
<br>
#: src/init.c:480<br>
#, c-format<br>
msgid &quot;%s: Unknown command `%s&#39; in %s at line %d.\n&quot;<br>
msgstr &quot;%s: comando sconosciuto \&quot;%s\&quot; in %s alla riga %d.\n&quot;<br>
<br>
#: src/init.c:525<br>
#, c-format<br>
msgid &quot;%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s&#39;.\n&quot;<br>
msgstr &quot;%s: Attenzione: il file wgetrc di sistema e quello personale puntano entrambi a \&quot;%s\&quot;.\n&quot;<br>
<br>
#: src/init.c:678<br>
#, c-format<br>
msgid &quot;%s: Invalid --execute command `%s&#39;\n&quot;<br>
msgstr &quot;%s: comando \&quot;%s\&quot; passato a --execute non valido\n&quot;<br>
<br>
# FIXME: boolean: booleano? logico?<br>
#: src/init.c:723<br>
#, c-format<br>
msgid &quot;%s: %s: Invalid boolean `%s&#39;; use `on&#39; or `off&#39;.\n&quot;<br>
msgstr &quot;%s: %s: valore logico \&quot;%s\&quot; non valido, usare \&quot;on\&quot; oppure \&quot;off\&quot;.\n&quot;<br>
<br>
#: src/init.c:740<br>
#, c-format<br>
msgid &quot;%s: %s: Invalid number `%s&#39;.\n&quot;<br>
msgstr &quot;%s: %s: numero \&quot;%s\&quot; non valido.\n&quot;<br>
<br>
#: src/init.c:971 src/init.c:990<br>
#, c-format<br>
msgid &quot;%s: %s: Invalid byte value `%s&#39;\n&quot;<br>
msgstr &quot;%s: %s: valore di byte \&quot;%s\&quot; non valido\n&quot;<br>
<br>
#: src/init.c:1015<br>
#, c-format<br>
msgid &quot;%s: %s: Invalid time period `%s&#39;\n&quot;<br>
msgstr &quot;%s: %s: periodo di tempo \&quot;%s\&quot; non valido\n&quot;<br>
<br>
#: src/init.c:1069 src/init.c:1159 src/init.c:1262 src/init.c:1287<br>
#, c-format<br>
msgid &quot;%s: %s: Invalid value `%s&#39;.\n&quot;<br>
msgstr &quot;%s: %s: valore \&quot;%s\&quot; non valido.\n&quot;<br>
<br>
#: src/init.c:1106<br>
#, c-format<br>
msgid &quot;%s: %s: Invalid header `%s&#39;.\n&quot;<br>
msgstr &quot;%s: %s: header \&quot;%s\&quot; non valido.\n&quot;<br>
<br>
#: src/init.c:1172<br>
#, c-format<br>
msgid &quot;%s: %s: Invalid progress type `%s&#39;.\n&quot;<br>
msgstr &quot;%s: %s: tipo di progresso \&quot;%s\&quot; non valido.\n&quot;<br>
<br>
#: src/init.c:1231<br>
#, c-format<br>
msgid &quot;%s: %s: Invalid restriction `%s&#39;, use [unix|windows],[lowercase|uppercase],[nocontrol].\n&quot;<br>
msgstr &quot;%s: %s: restrizione \&quot;%s\&quot; non valida, usare [unix|windows],[lowercase|uppercase},[nocontrol].\n&quot;<br>
<br>
#: src/log.c:785<br>
#, c-format<br>
msgid &quot;&quot;<br>
&quot;\n&quot;<br>
&quot;%s received, redirecting output to `%s&#39;.\n&quot;<br>
msgstr &quot;&quot;<br>
&quot;\n&quot;<br>
&quot;%s ricevuti, output redirezionato su \&quot;%s\&quot;.\n&quot;<br>
<br>
#. Eek!&nbsp; Opening the alternate log file has failed.&nbsp; Nothing we<br>
#. can do but disable printing completely.<br>
#: src/log.c:795<br>
#, c-format<br>
msgid &quot;&quot;<br>
&quot;\n&quot;<br>
&quot;%s received.\n&quot;<br>
msgstr &quot;&quot;<br>
&quot;\n&quot;<br>
&quot;%s ricevuto.\n&quot;<br>
<br>
#: src/log.c:796<br>
#, c-format<br>
msgid &quot;%s: %s; disabling logging.\n&quot;<br>
msgstr &quot;%s: %s; logging disabilitato.\n&quot;<br>
<br>
#: src/main.c:359<br>
#, c-format<br>
msgid &quot;Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n&quot;<br>
msgstr &quot;Uso: %s [OPZIONE]... [URL]...\n&quot;<br>
<br>
#: src/main.c:371<br>
msgid &quot;&quot;<br>
&quot;Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n&quot;<br>
&quot;\n&quot;<br>
msgstr &quot;&quot;<br>
&quot;Gli argomenti obbligatori per le opzioni lunghe lo sono anche per quelle corte.\n&quot;<br>
&quot;\n&quot;<br>
<br>
#: src/main.c:373<br>
msgid &quot;Startup:\n&quot;<br>
msgstr &quot;Avvio:\n&quot;<br>
<br>
#: src/main.c:375<br>
msgid &quot;&nbsp; -V,&nbsp; --version&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; display the version of Wget and exit.\n&quot;<br>
msgstr &quot;&nbsp; -V,&nbsp; --version&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; mostra la versione di Wget ed esce.\n&quot;<br>
<br>
#: src/main.c:377<br>
msgid &quot;&nbsp; -h,&nbsp; --help&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; print this help.\n&quot;<br>
msgstr &quot;&nbsp; -h,&nbsp; --help&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; mostra questo aiuto.\n&quot;<br>
<br>
#: src/main.c:379<br>
msgid &quot;&nbsp; -b,&nbsp; --background&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; go to background after startup.\n&quot;<br>
msgstr &quot;&nbsp; -b,&nbsp; --background&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; va in background dopo l&#39;avvio.\n&quot;<br>
<br>
#: src/main.c:381<br>
msgid &quot;&nbsp; -e,&nbsp; --execute=COMMAND&nbsp;&nbsp; execute a `.wgetrc&#39;-style command.\n&quot;<br>
msgstr &quot;&nbsp; -e,&nbsp; --execute=COMANDO&nbsp;&nbsp; esegue COMANDO come se fosse scritto in \&quot;.wgetrc\&quot;.\n&quot;<br>
<br>
#: src/main.c:385<br>
msgid &quot;Logging and input file:\n&quot;<br>
msgstr &quot;File di log e di input:\n&quot;<br>
<br>
#: src/main.c:387<br>
msgid &quot;&nbsp; -o,&nbsp; --output-file=FILE&nbsp;&nbsp;&nbsp; log messages to FILE.\n&quot;<br>
msgstr &quot;&nbsp; -o,&nbsp; --output-file=FILE&nbsp;&nbsp;&nbsp; registra i messaggi su FILE.\n&quot;<br>
<br>
#: src/main.c:389<br>
msgid &quot;&nbsp; -a,&nbsp; --append-output=FILE&nbsp; append messages to FILE.\n&quot;<br>
msgstr &quot;&nbsp; -a,&nbsp; --append-output=FILE&nbsp; accoda i messaggi a FILE.\n&quot;<br>
<br>
#: src/main.c:392<br>
msgid &quot;&nbsp; -d,&nbsp; --debug&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; print lots of debugging information.\n&quot;<br>
msgstr &quot;&nbsp; -d,&nbsp; --debug&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; mostra le informazioni di debug.\n&quot;<br>
<br>
#: src/main.c:396<br>
msgid &quot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; --wdebug&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; print Watt-32 debug output.\n&quot;<br>
msgstr &quot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; --wdebug&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; mostra le informazioni di debug Watt-32.\n&quot;<br>
<br>
#: src/main.c:399<br>
msgid &quot;&nbsp; -q,&nbsp; --quiet&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; quiet (no output).\n&quot;<br>
msgstr &quot;&nbsp; -q,&nbsp; --quiet&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; silenzioso (nessun output).\n&quot;<br>
<br>
#: src/main.c:401<br>
msgid &quot;&nbsp; -v,&nbsp; --verbose&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; be verbose (this is the default).\n&quot;<br>
msgstr &quot;&nbsp; -v,&nbsp; --verbose&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; prolisso (predefinito).\n&quot;<br>
<br>
#: src/main.c:403<br>
msgid &quot;&nbsp; -nv, --no-verbose&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; turn off verboseness, without being quiet.\n&quot;<br>
msgstr &quot;&nbsp; -nv, --no-verbose&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; meno prolisso, ma non silenzioso.\n&quot;<br>
<br>
#: src/main.c:405<br>
msgid &quot;&nbsp; -i,&nbsp; --input-file=FILE&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; download URLs found in FILE.\n&quot;<br>
msgstr &quot;&nbsp; -i,&nbsp; --input-file=FILE&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; scarica gli URL scritti in FILE.\n&quot;<br>
<br>
#: src/main.c:407<br>
msgid &quot;&nbsp; -F,&nbsp; --force-html&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; treat input file as HTML.\n&quot;<br>
msgstr &quot;&nbsp; -F,&nbsp; --force-html&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; tratta il file di input come HTML.\n&quot;<br>
<br>
# NdT: tradotta consultando &quot;man wget&quot;.<br>
#: src/main.c:409<br>
msgid &quot;&nbsp; -B,&nbsp; --base=URL&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; prepends URL to relative links in -F -i file.\n&quot;<br>
msgstr &quot;&quot;<br>
&quot;&nbsp; -B,&nbsp; --base=URL&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; aggiunge URL ai link relativi quando si usa -F \n&quot;<br>
&quot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; sul file indicato con -i.\n&quot;<br>
<br>
#: src/main.c:413<br>
msgid &quot;Download:\n&quot;<br>
msgstr &quot;Scaricamento:\n&quot;<br>
<br>
#: src/main.c:415<br>
msgid &quot;&nbsp; -t,&nbsp; --tries=NUMBER&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n&quot;<br>
msgstr &quot;&nbsp; -t,&nbsp; --tries=NUMERO&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; imposta il NUMERO di tentativi (0 = illimitati).\n&quot;<br>
<br>
#: src/main.c:417<br>
msgid &quot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; --retry-connrefused&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; retry even if connection is refused.\n&quot;<br>
msgstr &quot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; --retry-connrefused&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; riprova anche se la connessione Ãš rifiutata.\n&quot;<br>
<br>
#: src/main.c:419<br>
msgid &quot;&nbsp; -O,&nbsp; --output-document=FILE&nbsp;&nbsp;&nbsp; write documents to FILE.\n&quot;<br>
msgstr &quot;&nbsp; -O&nbsp;&nbsp; --output-document=FILE&nbsp;&nbsp; scrive tutti i documenti in un singolo FILE.\n&quot;<br>
<br>
#: src/main.c:421<br>
msgid &quot;&quot;<br>
&quot;&nbsp; -nc, --no-clobber&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; skip downloads that would download to\n&quot;<br>
&quot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; existing files.\n&quot;<br>
msgstr &quot;&nbsp; -nc, --no-clobber&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; non scaricare file giÃ&nbsp; esistenti.\n&quot;<br>
<br>
#: src/main.c:424<br>
msgid &quot;&nbsp; -c,&nbsp; --continue&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; resume getting a partially-downloaded file.\n&quot;<br>
msgstr &quot;&quot;<br>
&quot;&nbsp; -c,&nbsp; --continue&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; riprende a scaricare un file parzialmente\n&quot;<br>
&quot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; scaricato.\n&quot;<br>
<br>
#: src/main.c:426<br>
msgid &quot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; --progress=TYPE&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; select progress gauge type.\n&quot;<br>
msgstr &quot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; --progress=TIPO&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; sceglie il TIPO di misurazione di progresso.\n&quot;<br>
<br>
#: src/main.c:428<br>
msgid &quot;&quot;<br>
&quot;&nbsp; -N,&nbsp; --timestamping&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; don&#39;t re-retrieve files unless newer than\n&quot;<br>
&quot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; local.\n&quot;<br>
msgstr &quot;&nbsp; -N,&nbsp; --timestamping&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; non scarica file più vecchi di quelli locali.\n&quot;<br>
<br>
#: src/main.c:431<br>
msgid &quot;&nbsp; -S,&nbsp; --server-response&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; print server response.\n&quot;<br>
msgstr &quot;&nbsp; -S,&nbsp; --server-response&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; mostra le risposte del server.\n&quot;<br>
<br>
#: src/main.c:433<br>
msgid &quot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; --spider&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; don&#39;t download anything.\n&quot;<br>
msgstr &quot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; --spider&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; non scarica niente.\n&quot;<br>
<br>
#: src/main.c:435<br>
msgid &quot;&nbsp; -T,&nbsp; --timeout=SECONDS&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; set all timeout values to SECONDS.\n&quot;<br>
msgstr &quot;&nbsp; -T,&nbsp; --timeout=SECONDI&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; imposta tutti i timeout a SECONDI.\n&quot;<br>
<br>
#: src/main.c:437<br>
msgid &quot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; --dns-timeout=SECS&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; set the DNS lookup timeout to SECS.\n&quot;<br>
msgstr &quot;&quot;<br>
&quot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; --dns-timeout=SECONDI&nbsp;&nbsp;&nbsp; imposta il timeout per la risoluzione del DNS\n&quot;<br>
&quot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; a SECONDI.\n&quot;<br>
<br>
#: src/main.c:439<br>
msgid &quot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; --connect-timeout=SECS&nbsp;&nbsp;&nbsp; set the connect timeout to SECS.\n&quot;<br>
msgstr &quot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; --connect-timeout=SECONDI imposta il timeout di connessione a SECONDI.\n&quot;<br>
<br>
#: src/main.c:441<br>
msgid &quot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; --read-timeout=SECS&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; set the read timeout to SECS.\n&quot;<br>
msgstr &quot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; --read-timeout=SECONDI&nbsp;&nbsp; imposta il timeout di lettura a SECONDI.\n&quot;<br>
<br>
#: src/main.c:443<br>
msgid &quot;&nbsp; -w,&nbsp; --wait=SECONDS&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; wait SECONDS between retrievals.\n&quot;<br>
msgstr &quot;&nbsp; -w,&nbsp; --wait=SECONDI&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; aspetta SECONDI tra i vari download.\n&quot;<br>
<br>
#: src/main.c:445<br>
msgid &quot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; --waitretry=SECONDS&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; wait 1..SECONDS between retries of a retrieval.\n&quot;<br>
msgstr &quot;&quot;<br>
&quot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; --waitretry=SECONDI&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; aspetta 1...SECONDI tra i tentativi di\n&quot;<br>
&quot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; scaricamento.\n&quot;<br>
<br>
#: src/main.c:447<br>
msgid &quot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; --random-wait&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n&quot;<br>
msgstr &quot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; --random-wait&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; aspetta tra 0...2*WAIT secondi tra scaricamenti.\n&quot;<br>
<br>
#: src/main.c:449<br>
msgid &quot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; --no-proxy&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; explicitly turn off proxy.\n&quot;<br>
msgstr &quot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; --no-proxy&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; disattiva esplicitamente l&#39;uso del proxy.\n&quot;<br>
<br>
#: src/main.c:451<br>
msgid &quot;&nbsp; -Q,&nbsp; --quota=NUMBER&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; set retrieval quota to NUMBER.\n&quot;<br>
msgstr &quot;&nbsp; -Q,&nbsp; --quota=NUMERO&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; imposta la quota di scaricamento a NUMERO.\n&quot;<br>
<br>
#: src/main.c:453<br>
msgid &quot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; --bind-address=ADDRESS&nbsp;&nbsp;&nbsp; bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n&quot;<br>
msgstr &quot;&quot;<br>
&quot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; --bind-address=INDIRIZZO lega l&#39;INDIRIZZO (nome dell&#39;host o IP)\n&quot;<br>
&quot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; all&#39;host locale.\n&quot;<br>
<br>
#: src/main.c:455<br>
msgid &quot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; --limit-rate=RATE&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; limit download rate to RATE.\n&quot;<br>
msgstr &quot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; --limit-rate=VELOCITÀ&nbsp;&nbsp;&nbsp; limita la VELOCITÀ di scaricamento in byte.\n&quot;<br>
<br>
#: src/main.c:457<br>
msgid &quot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; --no-dns-cache&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; disable caching DNS lookups.\n&quot;<br>
msgstr &quot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; --no-dns-cache&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; disattiva la cache per la risoluzione del DNS.\n&quot;<br>
<br>
#: src/main.c:459<br>
msgid &quot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; --restrict-file-names=OS&nbsp; restrict chars in file names to ones OS allows.\n&quot;<br>
msgstr &quot;&quot;<br>
&quot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; --restrict-file-names=SO limita i caratteri nei nomi dei file a quelli\n&quot;<br>
&quot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; permessi dal sistema operativo SO indicato.\n&quot;<br>
<br>
#: src/main.c:461<br>
msgid &quot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; --ignore-case&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ignore case when matching files/directories.\n&quot;<br>
msgstr &quot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; --ignore-case&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ignora maiuscole/minuscole nei file/directory.\n&quot;<br>
<br>
#: src/main.c:464<br>
msgid &quot;&nbsp; -4,&nbsp; --inet4-only&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; connect only to IPv4 addresses.\n&quot;<br>
msgstr &quot;&nbsp; -4,&nbsp; --inet4-only&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; si connette solo a indirizzi IPv4.\n&quot;<br>
<br>
#: src/main.c:466<br>
msgid &quot;&nbsp; -6,&nbsp; --inet6-only&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; connect only to IPv6 addresses.\n&quot;<br>
msgstr &quot;&nbsp; -6,&nbsp; --inet6-only&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; si connette solo a indirizzi IPv6.\n&quot;<br>
<br>
#: src/main.c:468<br>
msgid &quot;&quot;<br>
&quot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; --prefer-family=FAMILY&nbsp;&nbsp;&nbsp; connect first to addresses of specified family,\n&quot;<br>
&quot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; one of IPv6, IPv4, or none.\n&quot;<br>
msgstr &quot;&quot;<br>
&quot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; --prefer-family=FAMIGLIA&nbsp; si connette di preferenza ad indirizzi della\n&quot;<br>
&quot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; FAMIGLIA specificata (IPv6, IPv4 o none).\n&quot;<br>
<br>
#: src/main.c:472<br>
msgid &quot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; --user=USER&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; set both ftp and http user to USER.\n&quot;<br>
msgstr &quot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; --user=UTENTE&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; imposta il nome utente ftp e http a UTENTE.\n&quot;<br>
<br>
#: src/main.c:474<br>
msgid &quot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; --password=PASS&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; set both ftp and http password to PASS.\n&quot;<br>
msgstr &quot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; --password=PASS&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; imposta la password ftp e http a PASS.\n&quot;<br>
<br>
#: src/main.c:478<br>
msgid &quot;Directories:\n&quot;<br>
msgstr &quot;Directory:\n&quot;<br>
<br>
#: src/main.c:480<br>
msgid &quot;&nbsp; -nd, --no-directories&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; don&#39;t create directories.\n&quot;<br>
msgstr &quot;&nbsp; -nd, --no-directories&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; non crea directory.\n&quot;<br>
<br>
#: src/main.c:482<br>
msgid &quot;&nbsp; -x,&nbsp; --force-directories&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; force creation of directories.\n&quot;<br>
msgstr &quot;&nbsp; -x,&nbsp; --force-directories&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; forza la creazione di directory.\n&quot;<br>
<br>
#: src/main.c:484<br>
msgid &quot;&nbsp; -nH, --no-host-directories&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; don&#39;t create host directories.\n&quot;<br>
msgstr &quot;&nbsp; -nH, --no-host-directories&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; non crea directory sull&#39;host.\n&quot;<br>
<br>
#: src/main.c:486<br>
msgid &quot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; --protocol-directories&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; use protocol name in directories.\n&quot;<br>
msgstr &quot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; --protocol-directories&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; usa il nome di protocollo nelle directory.\n&quot;<br>
<br>
#: src/main.c:488<br>
msgid &quot;&nbsp; -P,&nbsp; --directory-prefix=PREFIX&nbsp; save files to PREFIX/...\n&quot;<br>
msgstr &quot;&nbsp; -P,&nbsp; --directory-prefix=PREFISSO&nbsp;&nbsp; salva i file in PREFISSO/...\n&quot;<br>
<br>
#: src/main.c:490<br>
msgid &quot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; --cut-dirs=NUMBER&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ignore NUMBER remote directory components.\n&quot;<br>
msgstr &quot;&quot;<br>
&quot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; --cut-dirs=NUMERO&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ignora NUMERO componenti delle directory\n&quot;<br>
&quot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; remote.\n&quot;<br>
<br>
#: src/main.c:494<br>
msgid &quot;HTTP options:\n&quot;<br>
msgstr &quot;Opzioni HTTP:\n&quot;<br>
<br>
#: src/main.c:496<br>
msgid &quot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; --http-user=USER&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; set http user to USER.\n&quot;<br>
msgstr &quot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; --http-user=UTENTE&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; imposta l&#39;utente http a UTENTE.\n&quot;<br>
<br>
#: src/main.c:498<br>
msgid &quot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; --http-password=PASS&nbsp;&nbsp;&nbsp; set http password to PASS.\n&quot;<br>
msgstr &quot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; --http-passwd=PASS&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; imposta la password http a PASS.\n&quot;<br>
<br>
#: src/main.c:500<br>
msgid &quot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; --no-cache&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; disallow server-cached data.\n&quot;<br>
msgstr &quot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; --no-cache&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; non permette la cache dei dati sul server.\n&quot;<br>
<br>
#: src/main.c:502<br>
msgid &quot;&nbsp; -E,&nbsp; --html-extension&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; save HTML documents with `.html&#39; extension.\n&quot;<br>
msgstr &quot;&nbsp; -E,&nbsp; --html-extension&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; salva con estensione \&quot;.html\&quot; i documenti HTML.\n&quot;<br>
<br>
#: src/main.c:504<br>
msgid &quot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; --ignore-length&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ignore `Content-Length&#39; header field.\n&quot;<br>
msgstr &quot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; --ignore-length&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ignora il campo Content-Length degli header.\n&quot;<br>
<br>
#: src/main.c:506<br>
msgid &quot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; --header=STRING&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; insert STRING among the headers.\n&quot;<br>
msgstr &quot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; --header=STRINGA&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; inserisce STRINGA tra gli header.\n&quot;<br>
<br>
#: src/main.c:508<br>
msgid &quot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; --max-redirect&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; maximum redirections allowed per page.\n&quot;<br>
msgstr &quot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; --max-redirect&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; massimo numero di redirezioni per pagina.\n&quot;<br>
<br>
#: src/main.c:510<br>
msgid &quot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; --proxy-user=USER&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; set USER as proxy username.\n&quot;<br>
msgstr &quot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; --proxy-user=UTENTE&nbsp;&nbsp; imposta il nome utente per il proxy a UTENTE.\n&quot;<br>
<br>
#: src/main.c:512<br>
msgid &quot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; --proxy-password=PASS&nbsp;&nbsp; set PASS as proxy password.\n&quot;<br>
msgstr &quot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; --proxy-passwd=PASS&nbsp;&nbsp; imposta la password per il proxy a PASS.\n&quot;<br>
<br>
#: src/main.c:514<br>
msgid &quot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; --referer=URL&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; include `Referer: URL&#39; header in HTTP request.\n&quot;<br>
msgstr &quot;&quot;<br>
&quot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; --referer=URL&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; include l&#39;header \&quot;Referer: URL\&quot; nella richiesta\n&quot;<br>
&quot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; HTTP.\n&quot;<br>
<br>
#: src/main.c:516<br>
msgid &quot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; --save-headers&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; save the HTTP headers to file.\n&quot;<br>
msgstr &quot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; --save-headers&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; salva gli header HTTP su file.\n&quot;<br>
<br>
#: src/main.c:518<br>
msgid &quot;&nbsp; -U,&nbsp; --user-agent=AGENT&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n&quot;<br>
msgstr &quot;&quot;<br>
&quot;&nbsp; -U,&nbsp; --user-agent=AGENTE&nbsp;&nbsp; si identifica come AGENTE invece che come\n&quot;<br>
&quot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Wget/VERSIONE.\n&quot;<br>
<br>
#: src/main.c:520<br>
msgid &quot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; --no-http-keep-alive&nbsp;&nbsp;&nbsp; disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n&quot;<br>
msgstr &quot;&quot;<br>
&quot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; --no-http-keep-alive&nbsp; disabilita l&#39;HTTP keep-alive (connessioni\n&quot;<br>
&quot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; persistenti).\n&quot;<br>
<br>
#: src/main.c:522<br>
msgid &quot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; --no-cookies&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; don&#39;t use cookies.\n&quot;<br>
msgstr &quot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; --no-cookies&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; non usa i cookies.\n&quot;<br>
<br>
#: src/main.c:524<br>
msgid &quot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; --load-cookies=FILE&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; load cookies from FILE before session.\n&quot;<br>
msgstr &quot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; --load-cookies=FILE&nbsp;&nbsp; carica i cookies dal FILE prima della sessione.\n&quot;<br>
<br>
#: src/main.c:526<br>
msgid &quot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; --save-cookies=FILE&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; save cookies to FILE after session.\n&quot;<br>
msgstr &quot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; --save-cookies=FILE&nbsp;&nbsp; salva i cookies sul FILE dopo la sessione.\n&quot;<br>
<br>
#: src/main.c:528<br>
msgid &quot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; --keep-session-cookies&nbsp; load and save session (non-permanent) cookies.\n&quot;<br>
msgstr &quot;&quot;<br>
&quot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; --keep-session-cookies&nbsp; carica e salva i cookies per la sessione\n&quot;<br>
&quot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; (non permanenti).\n&quot;<br>
<br>
#: src/main.c:530<br>
msgid &quot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; --post-data=STRING&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; use the POST method; send STRING as the data.\n&quot;<br>
msgstr &quot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; --post-data=STRINGA&nbsp;&nbsp; usa il metodo POST; spedisce STRINGA come dati.\n&quot;<br>
<br>
#: src/main.c:532<br>
msgid &quot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; --post-file=FILE&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; use the POST method; send contents of FILE.\n&quot;<br>
msgstr &quot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; --post-file=FILE&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; usa il metodo POST; spedisce i contenuti del FILE.\n&quot;<br>
<br>
#: src/main.c:534<br>
msgid &quot;&quot;<br>
&quot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; --content-disposition&nbsp;&nbsp; honor the Content-Disposition header when\n&quot;<br>
&quot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; choosing local file names (EXPERIMENTAL).\n&quot;<br>
msgstr &quot;&quot;<br>
<br>
#: src/main.c:540<br>
msgid &quot;HTTPS (SSL/TLS) options:\n&quot;<br>
msgstr &quot;Opzioni HTTPS (SSL/TLS):\n&quot;<br>
<br>
#: src/main.c:542<br>
msgid &quot;&quot;<br>
&quot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; --secure-protocol=PR&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n&quot;<br>
&quot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; SSLv3, and TLSv1.\n&quot;<br>
msgstr &quot;&quot;<br>
&quot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; --secure-protocol=PROT.&nbsp; sceglie il protocollo sicuro, uno tra auto,\n&quot;<br>
&quot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; SSLv2, SSLv3,e TLSv1.\n&quot;<br>
<br>
#: src/main.c:545<br>
msgid &quot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; --no-check-certificate&nbsp;&nbsp; don&#39;t validate the server&#39;s certificate.\n&quot;<br>
msgstr &quot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; --no-check-certificate&nbsp;&nbsp; non valida il certificato del server.\n&quot;<br>
<br>
#: src/main.c:547<br>
msgid &quot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; --certificate=FILE&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; client certificate file.\n&quot;<br>
msgstr &quot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; --certificate=FILE&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; file di certificato del client.\n&quot;<br>
<br>
#: src/main.c:549<br>
msgid &quot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; --certificate-type=TYPE&nbsp; client certificate type, PEM or DER.\n&quot;<br>
msgstr &quot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; --certificate-type=TIPO&nbsp; tipo di certificato del client, PEM o DER.\n&quot;<br>
<br>
#: src/main.c:551<br>
msgid &quot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; --private-key=FILE&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; private key file.\n&quot;<br>
msgstr &quot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; --private-key=FILE&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; file della chiave privata.\n&quot;<br>
<br>
#: src/main.c:553<br>
msgid &quot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; --private-key-type=TYPE&nbsp; private key type, PEM or DER.\n&quot;<br>
msgstr &quot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; --private-key-type=TIPO&nbsp; tipo di chiave privata, PEM o DER.\n&quot;<br>
<br>
#: src/main.c:555<br>
msgid &quot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; --ca-certificate=FILE&nbsp;&nbsp;&nbsp; file with the bundle of CA&#39;s.\n&quot;<br>
msgstr &quot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; --ca-certificate=FILE&nbsp;&nbsp;&nbsp; file con il bundle dei CA.\n&quot;<br>
<br>
#: src/main.c:557<br>
msgid &quot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; --ca-directory=DIR&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; directory where hash list of CA&#39;s is stored.\n&quot;<br>
msgstr &quot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; --ca-directory=DIR&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; directory dove Ãš memorizzata la lista dei CA.\n&quot;<br>
<br>
#: src/main.c:559<br>
msgid &quot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; --random-file=FILE&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; file with random data for seeding the SSL PRNG.\n&quot;<br>
msgstr &quot;&quot;<br>
&quot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; --random-file=FILE&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; file con dati casuali per inizializzare\n&quot;<br>
&quot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; SSL PRNG.\n&quot;<br>
<br>
#: src/main.c:561<br>
msgid &quot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; --egd-file=FILE&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; file naming the EGD socket with random data.\n&quot;<br>
msgstr &quot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; --egd-file=FILE&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; file col nome del socket EGD con dati casuali.\n&quot;<br>
<br>
#: src/main.c:566<br>
msgid &quot;FTP options:\n&quot;<br>
msgstr &quot;Opzioni FTP:\n&quot;<br>
<br>
#: src/main.c:568<br>
msgid &quot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; --ftp-user=USER&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; set ftp user to USER.\n&quot;<br>
msgstr &quot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; --ftp-user=UTENTE&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; imposta l&#39;utente ftp a UTENTE.\n&quot;<br>
<br>
#: src/main.c:570<br>
msgid &quot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; --ftp-password=PASS&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; set ftp password to PASS.\n&quot;<br>
msgstr &quot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; --ftp-password=PASS&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; imposta la password ftp a PASS.\n&quot;<br>
<br>
#: src/main.c:572<br>
msgid &quot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; --no-remove-listing&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; don&#39;t remove `.listing&#39; files.\n&quot;<br>
msgstr &quot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; --no-remove-listing&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; non elimina i file \&quot;.listing\&quot;.\n&quot;<br>
<br>
#: src/main.c:574<br>
msgid &quot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; --no-glob&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; turn off FTP file name globbing.\n&quot;<br>
msgstr &quot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; --no-glob&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; disabilita il globbing FTP dei nome di file.\n&quot;<br>
<br>
#: src/main.c:576<br>
msgid &quot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; --no-passive-ftp&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; disable the \&quot;passive\&quot; transfer mode.\n&quot;<br>
msgstr &quot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; --no-passive-ftp&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; disabilita la modalitÃ&nbsp; di trasferimento passiva.\n&quot;<br>
<br>
#: src/main.c:578<br>
msgid &quot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; --retr-symlinks&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; when recursing, get linked-to files (not dir).\n&quot;<br>
msgstr &quot;&quot;<br>
&quot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; --retr-symlinks&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; scarica i file (non le directory) puntati dai\n&quot;<br>
&quot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; link simbolici quando si Ãš in modalitÃ&nbsp; ricorsiva.\n&quot;<br>
<br>
#: src/main.c:580<br>
msgid &quot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; --preserve-permissions&nbsp; preserve remote file permissions.\n&quot;<br>
msgstr &quot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; --preserve-permissions&nbsp; preserva i permessi remoti dei file.\n&quot;<br>
<br>
#: src/main.c:584<br>
msgid &quot;Recursive download:\n&quot;<br>
msgstr &quot;Scaricamento ricorsivo:\n&quot;<br>
<br>
#: src/main.c:586<br>
msgid &quot;&nbsp; -r,&nbsp; --recursive&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; specify recursive download.\n&quot;<br>
msgstr &quot;&nbsp; -r,&nbsp; --recursive&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; scaricamento ricorsivo.\n&quot;<br>
<br>
#: src/main.c:588<br>
msgid &quot;&nbsp; -l,&nbsp; --level=NUMBER&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n&quot;<br>
msgstr &quot;&quot;<br>
&quot;&nbsp; -l,&nbsp; --level=NUMERO&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; profonditÃ&nbsp; massima di ricorsione\n&quot;<br>
&quot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; (inf o 0 = illimitata).\n&quot;<br>
<br>
#: src/main.c:590<br>
msgid &quot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; --delete-after&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; delete files locally after downloading them.\n&quot;<br>
msgstr &quot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; --delete-after&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; elimina localmente i file dopo averli scaricati.\n&quot;<br>
<br>
#: src/main.c:592<br>
msgid &quot;&nbsp; -k,&nbsp; --convert-links&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; make links in downloaded HTML point to local files.\n&quot;<br>
msgstr &quot;&nbsp; -k,&nbsp; --convert-links&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; converte i link assoluti in relativi.\n&quot;<br>
<br>
#: src/main.c:594<br>
msgid &quot;&nbsp; -K,&nbsp; --backup-converted&nbsp;&nbsp; before converting file X, back up as X.orig.\n&quot;<br>
msgstr &quot;&nbsp; -K,&nbsp; --backup-converted&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; salva il file X come X.orig prima di convertirlo.\n&quot;<br>
<br>
#: src/main.c:596<br>
msgid &quot;&nbsp; -m,&nbsp; --mirror&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n&quot;<br>
msgstr &quot;&nbsp; -m,&nbsp; --mirror&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; scorciatoia per -N -r -l inf --no-remove-listing.\n&quot;<br>
<br>
#: src/main.c:598<br>
msgid &quot;&nbsp; -p,&nbsp; --page-requisites&nbsp;&nbsp;&nbsp; get all images, etc. needed to display HTML page.\n&quot;<br>
msgstr &quot;&quot;<br>
&quot;&nbsp; -p,&nbsp; --page-requisites&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; scarica tutte le immagini, ecc, necessarie per\n&quot;<br>
&quot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; visualizzare la pagina HTML.\n&quot;<br>
<br>
#: src/main.c:600<br>
msgid &quot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; --strict-comments&nbsp;&nbsp;&nbsp; turn on strict (SGML) handling of HTML comments.\n&quot;<br>
msgstr &quot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; --strict-comments&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; tratta i commenti HTML in modalitÃ&nbsp; strict (SGML).\n&quot;<br>
<br>
#: src/main.c:604<br>
msgid &quot;Recursive accept/reject:\n&quot;<br>
msgstr &quot;Accetto/rifiuto ricorsivo:\n&quot;<br>
<br>
#: src/main.c:606<br>
msgid &quot;&nbsp; -A,&nbsp; --accept=LIST&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; comma-separated list of accepted extensions.\n&quot;<br>
msgstr &quot;&quot;<br>
&quot;&nbsp; -A,&nbsp; --accept=LISTA&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; lista di estensioni accettate, separate da\n&quot;<br>
&quot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; virgole.\n&quot;<br>
<br>
#: src/main.c:608<br>
msgid &quot;&nbsp; -R,&nbsp; --reject=LIST&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; comma-separated list of rejected extensions.\n&quot;<br>
msgstr &quot;&quot;<br>
&quot;&nbsp; -R,&nbsp; --reject=LISTA&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; lista di estensioni rifiutate, separate da\n&quot;<br>
&quot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; virgole.\n&quot;<br>
<br>
#: src/main.c:610<br>
msgid &quot;&nbsp; -D,&nbsp; --domains=LIST&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; comma-separated list of accepted domains.\n&quot;<br>
msgstr &quot;&quot;<br>
&quot;&nbsp; -D,&nbsp; --domains=LISTA&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; lista di domini accettati, separati da\n&quot;<br>
&quot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; virgole.\n&quot;<br>
<br>
#: src/main.c:612<br>
msgid &quot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; --exclude-domains=LIST&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; comma-separated list of rejected domains.\n&quot;<br>
msgstr &quot;&quot;<br>
&quot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; --exclude-domains=LISTA&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; lista di domini rifiutati, separati da \n&quot;<br>
&quot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; virgole.\n&quot;<br>
<br>
#: src/main.c:614<br>
msgid &quot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; --follow-ftp&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; follow FTP links from HTML documents.\n&quot;<br>
msgstr &quot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; --follow-ftp&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; segue i link FTP dai documenti HTML.\n&quot;<br>
<br>
#: src/main.c:616<br>
msgid &quot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; --follow-tags=LIST&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; comma-separated list of followed HTML tags.\n&quot;<br>
msgstr &quot;&quot;<br>
&quot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; --follow-tags=LISTA&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; lista di tag HTML, separati da virgole,\n&quot;<br>
&quot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; che vengono seguiti nello scaricamento.\n&quot;<br>
<br>
#: src/main.c:618<br>
msgid &quot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; --ignore-tags=LIST&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; comma-separated list of ignored HTML tags.\n&quot;<br>
msgstr &quot;&quot;<br>
&quot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; --ignore-tags=LISTA&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; lista di tag HTML, separati da virgole,\n&quot;<br>
&quot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; che vengono ignorati.\n&quot;<br>
<br>
#: src/main.c:620<br>
msgid &quot;&nbsp; -H,&nbsp; --span-hosts&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; go to foreign hosts when recursive.\n&quot;<br>
msgstr &quot;&quot;<br>
&quot;&nbsp; -H,&nbsp; --span-hosts&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; visita anche altri host quando si Ãš in\n&quot;<br>
&quot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; modalitÃ&nbsp; ricorsiva.\n&quot;<br>
<br>
#: src/main.c:622<br>
msgid &quot;&nbsp; -L,&nbsp; --relative&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; follow relative links only.\n&quot;<br>
msgstr &quot;&nbsp; -L,&nbsp; --relative&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; segue solo i link relativi.\n&quot;<br>
<br>
#: src/main.c:624<br>
msgid &quot;&nbsp; -I,&nbsp; --include-directories=LIST&nbsp; list of allowed directories.\n&quot;<br>
msgstr &quot;&nbsp; -I,&nbsp; --include-directories=LISTA&nbsp;&nbsp; lista di directory permesse.\n&quot;<br>
<br>
#: src/main.c:626<br>
msgid &quot;&nbsp; -X,&nbsp; --exclude-directories=LIST&nbsp; list of excluded directories.\n&quot;<br>
msgstr &quot;&nbsp; -X,&nbsp; --exclude-directories=LISTA&nbsp;&nbsp; lista di directory escluse.\n&quot;<br>
<br>
#: src/main.c:628<br>
msgid &quot;&nbsp; -np, --no-parent&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; don&#39;t ascend to the parent directory.\n&quot;<br>
msgstr &quot;&nbsp; -np, --no-parent&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; non risale alla directory superiore.\n&quot;<br>
<br>
#: src/main.c:632<br>
msgid &quot;Mail bug reports and suggestions to &lt;<a href="mailto:bug-wget@gnu.org" target="_blank" onclick="return top.js.OpenExtLink(window,event,this)">bug-wget@gnu.org</a>&gt;.\n&quot;<br>
msgstr &quot;Inviare segnalazioni di bug e suggerimenti a &lt;<a href="mailto:bug-wget@gnu.org" target="_blank" onclick="return top.js.OpenExtLink(window,event,this)">bug-wget@gnu.org</a>&gt;.\n&quot;<br>
<br>
#: src/main.c:637<br>
#, c-format<br>
msgid &quot;GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n&quot;<br>
msgstr &quot;GNU Wget %s, un programma non interattivo per scaricare file dalla rete.\n&quot;<br>
<br>
#: src/main.c:677<br>
msgid &quot;Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.\n&quot;<br>
msgstr &quot;Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.\n&quot;<br>
<br>
#: src/main.c:679<br>
msgid &quot;&quot;<br>
&quot;License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n&quot;<br>
&quot;&lt;<a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl.html" target="_blank" onclick="return top.js.OpenExtLink(window,event,this)">http://www.gnu.org/licenses/gpl.html</a>&gt;.\n&quot;<br>
&quot;This is free software: you are free to change and redistribute it.\n&quot;<br>
&quot;There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n&quot;<br>
msgstr &quot;&quot;<br>
&quot;Licenza GPLv3+: GNU GPL versione 3 o successiva\n&quot;<br>
&quot;&lt;<a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl.html" target="_blank" onclick="return top.js.OpenExtLink(window,event,this)">http://www.gnu.org/licenses/gpl.html</a>&gt;.\n&quot;<br>
&quot;Questo Ãš software libero: siete liberi di modificarlo e redistribuirlo.\n&quot;<br>
&quot;Non c&#39;Ú ALCUNA GARANZIA, negli estremi permessi dalla legge.\n&quot;<br>
<br>
#: src/main.c:684<br>
msgid &quot;&quot;<br>
&quot;\n&quot;<br>
&quot;Originally written by Hrvoje Niksic &lt;<a href="mailto:hniksic@xemacs.org" target="_blank" onclick="return top.js.OpenExtLink(window,event,this)">hniksic@xemacs.org</a>&gt;.\n&quot;<br>
msgstr &quot;&quot;<br>
&quot;\n&quot;<br>
&quot;Scritto da Hrvoje Niksic &lt;<a href="mailto:hniksic@xemacs.org" target="_blank" onclick="return top.js.OpenExtLink(window,event,this)">hniksic@xemacs.org</a>&gt;.\n&quot;<br>
<br>
#: src/main.c:686<br>
msgid &quot;Currently maintained by Micah Cowan &lt;<a href="mailto:micah@cowan.name" target="_blank" onclick="return top.js.OpenExtLink(window,event,this)">micah@cowan.name</a>&gt;.\n&quot;<br>
msgstr &quot;Attualmente mantenuto da Micah Cowan &lt;<a href="mailto:micah@cowan.name" target="_blank" onclick="return top.js.OpenExtLink(window,event,this)">micah@cowan.name</a>&gt;.\n&quot;<br>
<br>
#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the<br>
#. pre-1.5 `--help&#39; page.<br>
#: src/main.c:733 src/main.c:802 src/main.c:899<br>
#, c-format<br>
msgid &quot;Try `%s --help&#39; for more options.\n&quot;<br>
msgstr &quot;Usare \&quot;%s --help\&quot; per ulteriori opzioni.\n&quot;<br>
<br>
#: src/main.c:799<br>
#, c-format<br>
msgid &quot;%s: illegal option -- `-n%c&#39;\n&quot;<br>
msgstr &quot;%s: opzione illecita -- \&quot;-n%c\&quot;\n&quot;<br>
<br>
#: src/main.c:854<br>
#, c-format<br>
msgid &quot;Can&#39;t be verbose and quiet at the same time.\n&quot;<br>
msgstr &quot;Impossibile essere prolisso e silenzioso allo stesso tempo.\n&quot;<br>
<br>
#: src/main.c:860<br>
#, c-format<br>
msgid &quot;Can&#39;t timestamp and not clobber old files at the same time.\n&quot;<br>
msgstr &quot;Impossibile impostare le date senza allo stesso tempo modificare i file.\n&quot;<br>
<br>
#: src/main.c:868<br>
#, c-format<br>
msgid &quot;Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n&quot;<br>
msgstr &quot;Impossibile specificare --inet4-only e --inet6-only simultaneamente.\n&quot;<br>
<br>
#: src/main.c:878<br>
#, c-format<br>
msgid &quot;Cannot specify -r, -p or -N if -O is given.\n&quot;<br>
msgstr &quot;Impossibile specificare -r, -p o -N se -0 Ãš usato.\n&quot;<br>
<br>
#: src/main.c:886<br>
#, c-format<br>
msgid &quot;Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given.\n&quot;<br>
msgstr &quot;Impossibile specificare -k e -0 simultaneamente se sono forniti URL multipli.\n&quot;<br>
<br>
#. No URL specified.<br>
#: src/main.c:894<br>
#, c-format<br>
msgid &quot;%s: missing URL\n&quot;<br>
msgstr &quot;%s: URL mancante\n&quot;<br>
<br>
#: src/main.c:1020<br>
#, c-format<br>
msgid &quot;No URLs found in %s.\n&quot;<br>
msgstr &quot;Nessun URL trovato in %s.\n&quot;<br>
<br>
#: src/main.c:1038<br>
#, c-format<br>
msgid &quot;&quot;<br>
&quot;FINISHED --%s--\n&quot;<br>
&quot;Downloaded: %d files, %s in %s (%s)\n&quot;<br>
msgstr &quot;&quot;<br>
&quot;TERMINATO --%s--\n&quot;<br>
&quot;Scaricati: %d file, %s in %s (%s)\n&quot;<br>
<br>
#: src/main.c:1047<br>
#, c-format<br>
msgid &quot;Download quota of %s EXCEEDED!\n&quot;<br>
msgstr &quot;Quota di scaricamento di %s SUPERATA!\n&quot;<br>
<br>
#: src/mswindows.c:99<br>
#, c-format<br>
msgid &quot;Continuing in background.\n&quot;<br>
msgstr &quot;Prosecuzione in background.\n&quot;<br>
<br>
#: src/mswindows.c:292<br>
#, c-format<br>
msgid &quot;Continuing in background, pid %lu.\n&quot;<br>
msgstr &quot;Prosecuzione in background, pid %lu.\n&quot;<br>
<br>
#: src/mswindows.c:294 src/utils.c:331<br>
#, c-format<br>
msgid &quot;Output will be written to `%s&#39;.\n&quot;<br>
msgstr &quot;L&#39;output sarÃ&nbsp; scritto su \&quot;%s\&quot;.\n&quot;<br>
<br>
#: src/mswindows.c:462 src/mswindows.c:469<br>
#, c-format<br>
msgid &quot;%s: Couldn&#39;t find usable socket driver.\n&quot;<br>
msgstr &quot;%s: impossibile trovare un driver per i socket utilizzabile.\n&quot;<br>
<br>
#: src/netrc.c:376<br>
#, c-format<br>
msgid &quot;%s: %s:%d: warning: \&quot;%s\&quot; token appears before any machine name\n&quot;<br>
msgstr &quot;%s: %s:%d: attenzione: \&quot;%s\&quot; appare prima di un nome di macchina\n&quot;<br>
<br>
# token: termine?<br>
#: src/netrc.c:407<br>
#, c-format<br>
msgid &quot;%s: %s:%d: unknown token \&quot;%s\&quot;\n&quot;<br>
msgstr &quot;%s: %s:%d: termine \&quot;%s\&quot; sconosciuto\n&quot;<br>
<br>
#: src/netrc.c:471<br>
#, c-format<br>
msgid &quot;Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n&quot;<br>
msgstr &quot;Uso: %s NETRC [HOSTNAME]\n&quot;<br>
<br>
#: src/netrc.c:481<br>
#, c-format<br>
msgid &quot;%s: cannot stat %s: %s\n&quot;<br>
msgstr &quot;%s: stat di %s non riuscita: %s\n&quot;<br>
<br>
#. Still not random enough, presumably because neither /dev/random<br>
#. nor EGD were available.&nbsp; Try to seed OpenSSL&#39;s PRNG with libc<br>
#. PRNG.&nbsp; This is cryptographically weak and defeats the purpose<br>
#. of using OpenSSL, which is why it is highly discouraged.<br>
#: src/openssl.c:114<br>
msgid &quot;WARNING: using a weak random seed.\n&quot;<br>
msgstr &quot;ATTENZIONE: si sta usando un seme casuale debole.\n&quot;<br>
<br>
#: src/openssl.c:174<br>
msgid &quot;Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n&quot;<br>
msgstr &quot;Impossibile inizializzare PRNG; considerare l&#39;utilizzo di --random-file.\n&quot;<br>
<br>
#. If the user has specified --no-check-cert, we still want to warn<br>
#. him about problems with the server&#39;s certificate.<br>
#: src/openssl.c:489<br>
msgid &quot;ERROR&quot;<br>
msgstr &quot;ERRORE&quot;<br>
<br>
#: src/openssl.c:489<br>
msgid &quot;WARNING&quot;<br>
msgstr &quot;AVVERTIMENTO&quot;<br>
<br>
#: src/openssl.c:498<br>
#, c-format<br>
msgid &quot;%s: No certificate presented by %s.\n&quot;<br>
msgstr &quot;%s: nessun certificato presentato da %s.\n&quot;<br>
<br>
#: src/openssl.c:519<br>
#, c-format<br>
msgid &quot;%s: cannot verify %s&#39;s certificate, issued by `%s&#39;:\n&quot;<br>
msgstr &quot;%s: impossibile verificare il certificato di %s, rilasciato da \&quot;%s\&quot;:\n&quot;<br>
<br>
#: src/openssl.c:527<br>
msgid &quot;&nbsp; Unable to locally verify the issuer&#39;s authority.\n&quot;<br>
msgstr &quot;&nbsp; Impossibile verificare localmente l&#39;autoritÃ&nbsp; dell&#39;emittente.\n&quot;<br>
<br>
#: src/openssl.c:531<br>
msgid &quot;&nbsp; Self-signed certificate encountered.\n&quot;<br>
msgstr &quot;&nbsp; Trovato certificato auto-firmato.\n&quot;<br>
<br>
#: src/openssl.c:534<br>
msgid &quot;&nbsp; Issued certificate not yet valid.\n&quot;<br>
msgstr &quot;&nbsp; Il certificato rilasciato non Ãš ancora valido.\n&quot;<br>
<br>
#: src/openssl.c:537<br>
msgid &quot;&nbsp; Issued certificate has expired.\n&quot;<br>
msgstr &quot;&nbsp; Il certificato rilasciato Ãš scaduto.\n&quot;<br>
<br>
#: src/openssl.c:569<br>
#, c-format<br>
msgid &quot;%s: certificate common name `%s&#39; doesn&#39;t match requested host name `%s&#39;.\n&quot;<br>
msgstr &quot;%s: il nome comune di certificato \&quot;%s\&quot; non corrisponde al nome dell&#39;host richiesto \&quot;%s\&quot;.\n&quot;<br>
<br>
#: src/openssl.c:582<br>
#, c-format<br>
msgid &quot;To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate&#39;.\n&quot;<br>
msgstr &quot;Per connettersi a %s in modo non sicuro, usare \&quot;--no-check-certificate\&quot;.\n&quot;<br>
<br>
#. Align the [ skipping ... ] line with the dots.&nbsp; To do<br>
#. that, insert the number of spaces equal to the number of<br>
#. digits in the skipped amount in K.<br>
#: src/progress.c:240<br>
#, c-format<br>
msgid &quot;&quot;<br>
&quot;\n&quot;<br>
&quot;%*s[ skipping %sK ]&quot;<br>
msgstr &quot;&quot;<br>
&quot;\n&quot;<br>
&quot;%*s[ %sK ignorato ]&quot;<br>
<br>
# Da man wget:<br>
# Use --progress=dot to switch to the ``dot&#39;&#39; display.&nbsp; It traces the<br>
# retrieval by printing dots on the screen, each dot representing a<br>
# fixed amount of downloaded data.<br>
#<br>
# When using the dotted retrieval, you may also set the style by<br>
# specifying the type as dot:style.<br>
#<br>
#: src/progress.c:454<br>
#, c-format<br>
msgid &quot;Invalid dot style specification `%s&#39;; leaving unchanged.\n&quot;<br>
msgstr &quot;Stile di progresso \&quot;%s\&quot; non valido; lasciato invariato.\n&quot;<br>
<br>
# FIXME<br>
#. Translation note: &quot;ETA&quot; is English-centric, but this must<br>
#. be short, ideally 3 chars.&nbsp; Abbreviate if necessary.<br>
#: src/progress.c:948<br>
#, c-format<br>
msgid &quot;&nbsp; eta %s&quot;<br>
msgstr &quot;&nbsp; est %s&quot;<br>
<br>
#. When the download is done, print the elapsed time.<br>
#. Note to translators: this should not take up more room than<br>
#. available here.&nbsp; Abbreviate if necessary.<br>
#: src/progress.c:963<br>
msgid &quot;&nbsp;&nbsp; in &quot;<br>
msgstr &quot;&nbsp;&nbsp; in &quot;<br>
<br>
# FIXME<br>
#. If no clock was found, it means that clock_getres failed for<br>
#. the realtime clock.<br>
#: src/ptimer.c:161<br>
#, c-format<br>
msgid &quot;Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n&quot;<br>
msgstr &quot;Impossibile ottenere la frequenza di clock REALTIME: %s\n&quot;<br>
<br>
#: src/recur.c:380<br>
#, c-format<br>
msgid &quot;Removing %s since it should be rejected.\n&quot;<br>
msgstr &quot;Rimozione di %s poichÃ&copy; deve essere rifiutato.\n&quot;<br>
<br>
#: src/res.c:393<br>
#, c-format<br>
msgid &quot;Cannot open %s: %s&quot;<br>
msgstr &quot;Impossibile aprire %s: %s&quot;<br>
<br>
#: src/res.c:545<br>
msgid &quot;Loading robots.txt; please ignore errors.\n&quot;<br>
msgstr &quot;Caricamento di robots.txt; ignorare eventuali errori.\n&quot;<br>
<br>
#: src/retr.c:653<br>
#, c-format<br>
msgid &quot;Error parsing proxy URL %s: %s.\n&quot;<br>
msgstr &quot;Errore analizzando l&#39;URL del proxy %s: %s.\n&quot;<br>
<br>
#: src/retr.c:661<br>
#, c-format<br>
msgid &quot;Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n&quot;<br>
msgstr &quot;Errore nell&#39;URL del proxy %s: deve essere HTTP.\n&quot;<br>
<br>
#: src/retr.c:747<br>
#, c-format<br>
msgid &quot;%d redirections exceeded.\n&quot;<br>
msgstr &quot;superate %d redirezioni.\n&quot;<br>
<br>
#: src/retr.c:882<br>
msgid &quot;&quot;<br>
&quot;Giving up.\n&quot;<br>
&quot;\n&quot;<br>
msgstr &quot;&quot;<br>
&quot;Rinuncio.\n&quot;<br>
&quot;\n&quot;<br>
<br>
#: src/retr.c:882<br>
msgid &quot;&quot;<br>
&quot;Retrying.\n&quot;<br>
&quot;\n&quot;<br>
msgstr &quot;&quot;<br>
&quot;Altro tentativo in corso.\n&quot;<br>
&quot;\n&quot;<br>
<br>
#: src/spider.c:75<br>
msgid &quot;&quot;<br>
&quot;Found no broken links.\n&quot;<br>
&quot;\n&quot;<br>
msgstr &quot;&quot;<br>
&quot;Nessun collegamento rotto trovato.\n&quot;<br>
&quot;\n&quot;<br>
<br>
#: src/spider.c:82<br>
#, c-format<br>
msgid &quot;&quot;<br>
&quot;Found %d broken link.\n&quot;<br>
&quot;\n&quot;<br>
msgid_plural &quot;&quot;<br>
&quot;Found %d broken links.\n&quot;<br>
&quot;\n&quot;<br>
msgstr[0] &quot;Trovato %d collegamento rotto.\n&quot;<br>
msgstr[1] &quot;Trovati %d collegamenti rotti.\n&quot;<br>
<br>
#: src/spider.c:92<br>
#, c-format<br>
msgid &quot;%s\n&quot;<br>
msgstr &quot;%s\n&quot;<br>
<br>
#: src/url.c:621<br>
msgid &quot;No error&quot;<br>
msgstr &quot;Nessun errore&quot;<br>
<br>
#: src/url.c:623<br>
msgid &quot;Unsupported scheme&quot;<br>
msgstr &quot;Schema non supportato&quot;<br>
<br>
#: src/url.c:625<br>
msgid &quot;Invalid host name&quot;<br>
msgstr &quot;Nome dell&#39;host non valido&quot;<br>
<br>
#: src/url.c:627<br>
msgid &quot;Bad port number&quot;<br>
msgstr &quot;Numero di porta non valido&quot;<br>
<br>
#: src/url.c:629<br>
msgid &quot;Invalid user name&quot;<br>
msgstr &quot;Nome utente non valido&quot;<br>
<br>
#: src/url.c:631<br>
msgid &quot;Unterminated IPv6 numeric address&quot;<br>
msgstr &quot;Indirizzo numerico IPv6 non terminato&quot;<br>
<br>
#: src/url.c:633<br>
msgid &quot;IPv6 addresses not supported&quot;<br>
msgstr &quot;Indirizzo IPv6 non supportato&quot;<br>
<br>
#: src/url.c:635<br>
msgid &quot;Invalid IPv6 numeric address&quot;<br>
msgstr &quot;Indirizzo numerico IPv6 non valido&quot;<br>
<br>
#. parent, no error<br>
#: src/utils.c:329<br>
#, c-format<br>
msgid &quot;Continuing in background, pid %d.\n&quot;<br>
msgstr &quot;Prosecuzione in background, pid %d.\n&quot;<br>
<br>
#: src/utils.c:377<br>
#, c-format<br>
msgid &quot;Failed to unlink symlink `%s&#39;: %s\n&quot;<br>
msgstr &quot;Rimozione del link simbolico \&quot;%s\&quot; non riuscita: %s\n&quot;<br>
<br>
#: src/xmalloc.c:64<br>
#, c-format<br>
msgid &quot;%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n&quot;<br>
msgstr &quot;%s: %s: allocazione di %ld byte non riuscita; memoria esaurita.\n&quot;<br>
<br>
#~ msgid &quot;&nbsp; -Y,&nbsp; --proxy&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; explicitly turn on proxy.\n&quot;<br>
#~ msgstr &quot;&nbsp; -Y,&nbsp; --proxy&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; attiva esplicitamente l&#39;uso del proxy.\n&quot;<br>
<br>
#~ msgid &quot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; --no-content-disposition&nbsp; don&#39;t honor Content-Disposition header.\n&quot;<br>
#~ msgstr &quot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; --no-content-disposition&nbsp; non onora l&#39;header Content-Disposition.\n&quot;<br>
<br>
<br>
<br>