<br><br><div><span class="gmail_quote">2007/12/24, Luca Monducci <<a href="mailto:luca.mo@tiscali.it">luca.mo@tiscali.it</a>>:</span><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
Ciao,<br>questa č la traduzione del debconf di ifplugd per la revisione.<br><br>Grazie e auguri,<br>Luca</blockquote><div><br>auguri, in ritardo :-p<br><br>Sarą stupido da parte mia ma puntualizzo alcune parti della traduzione.
<br></div><br><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">#. Type: string<br>#. Description<br>#: ../ifplugd.templates:1001<br>msgid ""
<br>"You should not add interfaces that are hotplugged (USB or PCMCIA) here, you "<br>"will be asked for those in the next question."<br>msgstr ""<br>"Non si devono aggiungere le interfacce con inserimento a caldo (USB o "
<br>"PCMCIA), saranno l'argomento della prossima domanda."</blockquote><div><br>"non si dovrebbero aggiungere qui... queste saranno l'argomento...<br></div><br><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
#. Type: string<br>#. Description<br>#: ../ifplugd.templates:2001<br>msgid "hotplugged interfaces to be watched by ifplugd:"<br>msgstr "interfacce con inserimento a caldo da sorvegliare con ifplugd:"</blockquote>
<div><br>"interfacce ad inserimento a caldo ...." <br></div><br><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">#. Type: string<br>
#. Description<br>#: ../ifplugd.templates:2001<br>msgid "Specify the hotplugged interfaces to control here, separated by spaces."<br>msgstr ""<br>"Inserire le interfacce con inserimento a caldo da controllare, separandole "
<br>"con degli spazi."</blockquote><div><br>anche qui, "interfacce ad inserimento a caldo"<br></div><br><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
#. Type: string<br>#. Description<br>#: ../ifplugd.templates:2001<br>msgid ""<br>"You may use the magic string \"all\" to make the hotplug script start an "<br>"ifplugd process for any hotplugged interface."
<br>msgstr ""<br>"Č possibile usare la stringa magica \"all\" per far avviare allo script "<br>"hotplug un processo ifplugd per ogni interfaccia con inserimento a caldo."</blockquote>
<div><br>"script di hotplug"? <br></div><br><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">#. Type: string<br>#. Description<br>#: ../ifplugd.templates:2001
<br>msgid ""<br>"Hotplugged interfaces are usually interfaces on PCMCIA or WLAN adapters."<br>msgstr ""<br>"Solitamente le interfacce con inserimento a caldo sono le interfacce PCMCIA "
<br>"o gli adattatori per WLAN."</blockquote><div><br>"Solitamente le interfacce ad inserimento a caldo sono quelle su "<br>"adattatori WLAN o PCMCIA."<br></div><br><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
#. Type: string<br>#. Description<br>#: ../ifplugd.templates:3001<br>msgid "arguments to ifplugd:"<br>msgstr "argomenti per ifplugd:"<br><br>#. Type: string<br>#. Description<br>#: ../ifplugd.templates:3001
<br>msgid ""<br>"You can give arguments to the ifplug daemon here. See the man page for a "<br>"description or call ifplugd -h."<br>msgstr ""<br>"Č possibile passare degli argomenti al demone ifplug. Per informazioni si "
<br>"veda la pagina man oppure eseguire ifplugd -h."</blockquote><div><br>Sebbene nell'originale non siano presenti, aggiungerei virgolette al comando:<br>" ... la pagina man oppure eseguire «ifplugd -h»."
<br></div><br><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">#. Type: select<br>#. Choices<br>#: ../ifplugd.templates:4001<br>msgid "none"
<br>msgstr "nessuna"<br><br>#. Type: select<br>#. Choices<br>#: ../ifplugd.templates:4001<br>msgid "suspend"<br>msgstr "sospendi"</blockquote><div><br>metterei il termine:<br>"sospensione"
<br></div><br><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">#. Type: select<br>#. Choices<br>#: ../ifplugd.templates:4001<br>msgid "stop"
<br>msgstr "ferma"</blockquote><div><br>anche qui, "arresto"? <br></div><br><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
#. Type: select<br>#. Description<br>#: ../ifplugd.templates:4002<br>msgid "suspend behaviour:"<br>msgstr "modalitą di sospensione:"</blockquote><div><br>behaviour siginifica comportamento il quale si verifica al momento della sospensione del sistema. Direi, allora, "modalitą alla sospensione:"
<br></div><br><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">#. Type: select<br>#. Description<br>#: ../ifplugd.templates:4002<br>msgid ""
<br>"When you put your notebook into suspend mode, you can choose between three "<br>"actions:"<br>msgstr ""<br>"Quando si mette il proprio portatile in modalitą sospensione, č possibile "
<br>"scegliere fra tre azioni:"<br><br>#. Type: select<br>#. Description<br>#: ../ifplugd.templates:4002<br>msgid "none: no action"<br>msgstr "nessuna: nessuna azione"</blockquote><div><br>ci starebbe un troncamento: "nessuna: nessun azione"
<br></div><br><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">#. Type: select<br>#. Description<br>#: ../ifplugd.templates:4002<br>msgid ""
<br>"suspend: this puts ifplugd into suspend mode. In this mode, ifplugd does not "<br>"check the link status. This is necessary for some broken network drivers."<br>msgstr ""<br>"sospendi: anche ifplugd passa in modalitą sospensione; in questa modalitą "
<br>"ifplugd non controlla lo stato del collegamento. Questo č necessario "<br>"con alcuni driver di rete difettosi."</blockquote><div><br>"sospensione: anche ifplugd.... ...del collegamento. Questa č neccessaria..."
<br></div><br><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">#. Type: select<br>#. Description<br>#: ../ifplugd.templates:4002<br>msgid ""
<br>"stop: this stops ifplugd. If the -q option is not given, ifplugd will stop "<br>"the interface. After resume, it will be restarted. This makes sense if you "<br>"use some mechanism (eg. guessnet or whereami) to detect your network "
<br>"environment, which may have changed while suspending."<br>msgstr ""<br>"ferma: ifplugd viene fermato. Qualora non sia usata l'opzione -q, ifplugd "<br>"ferma l'interfaccia. Al termine del ripristino, l'interfaccia viene "
<br>"riattivata. Questo č utile se si utilizzano meccanismi (come guessnet o "<br>"whereami) di rilevazione della rete circostante, che potrebbe essere "<br>"cambiata durante la sospensione."
</blockquote><div><br>"arresto: ifplugd viene fermato. Qualora non sia usata l'opzione -q, ifplugd "<br>"ferma l'interfaccia. Dopo il ripristino l'interfaccia viene riattivata. "<br>"Questo č utile se si utilizzano meccanismi (come guessnet o whereami) "
<br>"di rilevazione della rete circostante, la quale potrebbe essere cambiata "<br>"durante la sospensione."<br><br></div><br></div>