<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 TRANSITIONAL//EN">
<HTML>
<HEAD>
  <META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; CHARSET=UTF-8">
  <META NAME="GENERATOR" CONTENT="GtkHTML/3.18.3">
</HEAD>
<BODY>
# Italian translation of nautilus-sendto.<BR>
# Copyright (C) 2004-2005 Free Software Foundation, Inc.<BR>
# This file is distributed under the same license as the nautilus-sendto package.<BR>
# Paolo Rampino &lt;clickma@gmail.com&gt;, 2004-2005.<BR>
# Gianvito Cavasoli &lt;janvitus@ubuntu-it.org&gt;, 2008.<BR>
# <BR>
# <BR>
msgid &quot;&quot;<BR>
msgstr &quot;&quot;<BR>
&quot;Project-Id-Version: nautilus-sendto 1.0.1\n&quot;<BR>
&quot;Report-Msgid-Bugs-To: \n&quot;<BR>
&quot;POT-Creation-Date: 2008-08-20 15:27+0000\n&quot;<BR>
&quot;PO-Revision-Date: 2008-09-21 23:17+0200\n&quot;<BR>
&quot;Last-Translator: Gianvito Cavasoli &lt;<A HREF="mailto:janvitus@ubuntu-it.org">janvitus@ubuntu-it.org</A>&gt;\n&quot;<BR>
&quot;Language-Team: Italian &lt;<A HREF="mailto:tp@lists.linux.it">tp@lists.linux.it</A>&gt;\n&quot;<BR>
&quot;MIME-Version: 1.0\n&quot;<BR>
&quot;Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n&quot;<BR>
&quot;Content-Transfer-Encoding: 8bit&quot;<BR>
<BR>
#: ../nst.schemas.in.h:1<BR>
msgid &quot;Last plugin used to send&quot;<BR>
msgstr &quot;L'ultimo plugin usato per inviare&quot;<BR>
<BR>
#: ../nst.schemas.in.h:2<BR>
msgid &quot;Last type of archive used&quot;<BR>
msgstr &quot;L'ultimo tipo di archivio usato&quot;<BR>
<BR>
#: ../nst.schemas.in.h:3<BR>
msgid &quot;&quot;<BR>
&quot;Used to store which plugin was used the last time files were sent using &quot;<BR>
&quot;nautilus-sendto.&quot;<BR>
msgstr &quot;Utilizzato per memorizzare quale plugin &#232; stato utilizzato l'ultima volta per inviare&quot;<BR>
&quot;file usando nautilus-sendto.&quot;<BR>
<BR>
#: ../nst.schemas.in.h:4<BR>
msgid &quot;&quot;<BR>
&quot;Used to store which type of archive was used the last time (0: zip, 1: tar.&quot;<BR>
&quot;gz, 2: tar.bz2).&quot;<BR>
msgstr &quot;Usato per memorizzare quale tipo di archivio &#232; stato utilizzato l'ultima volta &quot;<BR>
&quot;(0: zip, 1: tar.gz, 2: tar.bz2).&quot;<BR>
<BR>
#. type<BR>
#. ui requirement<BR>
#. flags<BR>
#. dependencies<BR>
#. priority<BR>
#. id<BR>
#: ../gaim_plugin/nautilus-sendto-plugin.c:308<BR>
#: ../pidgin_plugin/nautilus-sendto-plugin.c:331<BR>
msgid &quot;Nautilus Integration&quot;<BR>
msgstr &quot;Integrazione con Nautilus&quot;<BR>
<BR>
#. name<BR>
#. version<BR>
#. summary<BR>
#. name<BR>
#. version<BR>
#. summary<BR>
#: ../gaim_plugin/nautilus-sendto-plugin.c:310<BR>
#: ../gaim_plugin/nautilus-sendto-plugin.c:311<BR>
#: ../pidgin_plugin/nautilus-sendto-plugin.c:333<BR>
#: ../pidgin_plugin/nautilus-sendto-plugin.c:334<BR>
msgid &quot;Provides integration with Nautilus&quot;<BR>
msgstr &quot;Fornisce l'integrazione con Nautilus&quot;<BR>
<BR>
#: ../src/nautilus-nste.c:92 ../src/nautilus-nste.c:97<BR>
#: ../src/nautilus-sendto.glade.h:3<BR>
msgid &quot;Send To...&quot;<BR>
msgstr &quot;Invia a...&quot;<BR>
<BR>
#: ../src/nautilus-nste.c:93<BR>
msgid &quot;Send file by mail, instant message...&quot;<BR>
msgstr &quot;Invia file via email, messaggio istantaneo...&quot;<BR>
<BR>
#: ../src/nautilus-nste.c:98<BR>
msgid &quot;Send files by mail, instant message...&quot;<BR>
msgstr &quot;Invia file via email, messaggio istantaneo...&quot;<BR>
<BR>
#: ../src/nautilus-sendto-command.c:75<BR>
msgid &quot;Default folder to use&quot;<BR>
msgstr &quot;Cartella predefinita da usare&quot;<BR>
<BR>
#: ../src/nautilus-sendto-command.c:533<BR>
msgid &quot;Files&quot;<BR>
msgstr &quot;File&quot;<BR>
<BR>
#: ../src/nautilus-sendto-command.c:738<BR>
#, c-format<BR>
msgid &quot;Expects URIs or filenames to be passed as options\n&quot;<BR>
msgstr &quot;Si prevede degli URI o nomi file da essere passati come opzioni\n&quot;<BR>
<BR>
#: ../src/nautilus-sendto-command.c:755<BR>
msgid &quot;Nautilus Sendto&quot;<BR>
msgstr &quot;Nautilus Invia a&quot;<BR>
<BR>
#: ../src/nautilus-sendto-command.c:759<BR>
#, c-format<BR>
msgid &quot;Could not parse command-line options: %s\n&quot;<BR>
msgstr &quot;Impossibile analizzare le opzioni della riga di comando: %s\n&quot;<BR>
<BR>
#: ../src/nautilus-sendto-command.c:774<BR>
msgid &quot;Could not load any plugins.&quot;<BR>
msgstr &quot;Impossibile caricare qualsiasi plugin.&quot;<BR>
<BR>
#: ../src/nautilus-sendto-command.c:777<BR>
msgid &quot;Please verify your installation&quot;<BR>
msgstr &quot;Verificare l'installazione&quot;<BR>
<BR>
#: ../src/nautilus-sendto.glade.h:1<BR>
msgid &quot;&lt;b&gt;Compression&lt;/b&gt;&quot;<BR>
msgstr &quot;&lt;b&gt;Compressione&lt;/b&gt;&quot;<BR>
<BR>
#: ../src/nautilus-sendto.glade.h:2<BR>
msgid &quot;&lt;b&gt;Destination&lt;/b&gt;&quot;<BR>
msgstr &quot;&lt;b&gt;Destinazione&lt;/b&gt;&quot;<BR>
<BR>
#: ../src/nautilus-sendto.glade.h:4<BR>
msgid &quot;Send _as:&quot;<BR>
msgstr &quot;Invia _come:&quot;<BR>
<BR>
#: ../src/nautilus-sendto.glade.h:5<BR>
msgid &quot;Send _packed in:&quot;<BR>
msgstr &quot;Invia _archiviato in:&quot;<BR>
<BR>
#: ../src/nautilus-sendto.glade.h:6<BR>
msgid &quot;Send t_o:&quot;<BR>
msgstr &quot;Invia _a:&quot;<BR>
<BR>
#: ../src/nautilus-sendto.glade.h:7<BR>
msgid &quot;_Send&quot;<BR>
msgstr &quot;_Invia&quot;<BR>
<BR>
#: ../src/plugins/balsa.c:103<BR>
msgid &quot;Email (Balsa)&quot;<BR>
msgstr &quot;Email (Balsa)&quot;<BR>
<BR>
#: ../src/plugins/bluetooth.c:421<BR>
msgid &quot;Programming error, could not find the device in the list&quot;<BR>
msgstr &quot;Errore di programmazione, impossibile trovare il dispositivo nell'elenco&quot;<BR>
<BR>
#: ../src/plugins/bluetooth.c:446<BR>
#, c-format<BR>
msgid &quot;Device does not support Obex Push file transfer&quot;<BR>
msgstr &quot;Il dispositivo non supporta il trasferimento di file Obex Push&quot;<BR>
<BR>
#: ../src/plugins/bluetooth.c:463<BR>
msgid &quot;Bluetooth (OBEX Push)&quot;<BR>
msgstr &quot;Bluetooth (OBEX&#183;Push)&quot;<BR>
<BR>
#: ../src/plugins/evolution.c:219<BR>
msgid &quot;Email (Evolution)&quot;<BR>
msgstr &quot;Email (Evolution)&quot;<BR>
<BR>
#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:158<BR>
#, c-format<BR>
msgid &quot;Cannot get contact: %s&quot;<BR>
msgstr &quot;Impossibile ottenere il contatto: %s&quot;<BR>
<BR>
#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:191<BR>
#, c-format<BR>
msgid &quot;Could not find contact: %s&quot;<BR>
msgstr &quot;Impossibile trovare il contatto: %s&quot;<BR>
<BR>
#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:417<BR>
msgid &quot;Cannot create searchable view.&quot;<BR>
msgstr &quot;Impossibile creare la vista per la ricerca.&quot;<BR>
<BR>
#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:889<BR>
msgid &quot;Success&quot;<BR>
msgstr &quot;Successo&quot;<BR>
<BR>
#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:891<BR>
msgid &quot;An argument was invalid.&quot;<BR>
msgstr &quot;Un argomento non &#232; valido.&quot;<BR>
<BR>
#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:893<BR>
msgid &quot;The address book is busy.&quot;<BR>
msgstr &quot;La rubrica &#232; occupata.&quot;<BR>
<BR>
#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:895<BR>
msgid &quot;The address book is offline.&quot;<BR>
msgstr &quot;La rubrica non &#232; in linea.&quot;<BR>
<BR>
#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:897<BR>
msgid &quot;The address book does not exist.&quot;<BR>
msgstr &quot;La rubrica non esiste.&quot;<BR>
<BR>
#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:899<BR>
msgid &quot;The \&quot;Me\&quot; contact does not exist.&quot;<BR>
msgstr &quot;Il contatto \&quot;personale\&quot; non esiste.&quot;<BR>
<BR>
#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:901<BR>
msgid &quot;The address book is not loaded.&quot;<BR>
msgstr &quot;La rubrica non &#232; caricata.&quot;<BR>
<BR>
#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:903<BR>
msgid &quot;The address book is already loaded.&quot;<BR>
msgstr &quot;La rubrica &#232; gi&#224; caricata.&quot;<BR>
<BR>
#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:905<BR>
msgid &quot;Permission was denied when accessing the address book.&quot;<BR>
msgstr &quot;&#200; stato negato il permesso di accedere alla rubrica.&quot;<BR>
<BR>
#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:907<BR>
msgid &quot;The contact was not found.&quot;<BR>
msgstr &quot;Il contatto non &#232; stato trovato.&quot;<BR>
<BR>
#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:909<BR>
msgid &quot;This contact ID already exists.&quot;<BR>
msgstr &quot;Questo contatto ID esiste gi&#224;.&quot;<BR>
<BR>
#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:911<BR>
msgid &quot;The protocol is not supported.&quot;<BR>
msgstr &quot;Il protocollo non &#232; supportato.&quot;<BR>
<BR>
#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:913<BR>
msgid &quot;The operation was cancelled.&quot;<BR>
msgstr &quot;L'operazione &#232; stata annullata.&quot;<BR>
<BR>
#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:915<BR>
msgid &quot;The operation could not be cancelled.&quot;<BR>
msgstr &quot;L'operazione non pu&#242; essere annullata.&quot;<BR>
<BR>
#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:917<BR>
msgid &quot;The address book authentication failed.&quot;<BR>
msgstr &quot;Autenticazione della rubrica fallita.&quot;<BR>
<BR>
#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:919<BR>
msgid &quot;&quot;<BR>
&quot;Authentication is required to access the address book and was not given.&quot;<BR>
msgstr &quot;&#200; richiesta l'autenticazione per accedere alla rubrica e non &#232; stata fornita.&quot;<BR>
<BR>
#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:921<BR>
msgid &quot;A secure connection is not available.&quot;<BR>
msgstr &quot;Una connessione sicura non &#232; disponibile.&quot;<BR>
<BR>
#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:923<BR>
msgid &quot;A CORBA error occurred whilst accessing the address book.&quot;<BR>
msgstr &quot;Si &#232; verificato un errore di CORBA accedendo alla rubrica.&quot;<BR>
<BR>
#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:925<BR>
msgid &quot;The address book source does not exist.&quot;<BR>
msgstr &quot;La sorgente della rubrica non esiste.&quot;<BR>
<BR>
#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:927 ../src/plugins/e-contact-entry.c:930<BR>
msgid &quot;An unknown error occurred.&quot;<BR>
msgstr &quot;Si &#232; verificato un errore sconosciuto.&quot;<BR>
<BR>
#: ../src/plugins/gaim.c:228<BR>
msgid &quot;Instant Message (Gaim)&quot;<BR>
msgstr &quot;Messaggio Istantaneo (Gaim)&quot;<BR>
<BR>
#: ../src/plugins/gajim.c:402<BR>
msgid &quot;Unable to send file&quot;<BR>
msgstr &quot;Impossibile inviare file&quot;<BR>
<BR>
#: ../src/plugins/gajim.c:403<BR>
msgid &quot;There is no connection to gajim remote service.&quot;<BR>
msgstr &quot;Nessuna connessione al servizio remoto di gajim.&quot;<BR>
<BR>
#: ../src/plugins/gajim.c:427 ../src/plugins/gajim.c:466<BR>
msgid &quot;Sending file failed&quot;<BR>
msgstr &quot;Invio file fallito&quot;<BR>
<BR>
#: ../src/plugins/gajim.c:428<BR>
msgid &quot;Recipient is missing.&quot;<BR>
msgstr &quot;Il destinatario &#232; assente.&quot;<BR>
<BR>
#: ../src/plugins/gajim.c:466<BR>
msgid &quot;Unknown recipient.&quot;<BR>
msgstr &quot;Destinatario sconosciuto.&quot;<BR>
<BR>
#: ../src/plugins/gajim.c:488<BR>
msgid &quot;Instant Message (Gajim)&quot;<BR>
msgstr &quot;Messaggio Istantaneo (Gajim)&quot;<BR>
<BR>
#: ../src/plugins/pidgin.c:239<BR>
msgid &quot;Instant Message (Pidgin)&quot;<BR>
msgstr &quot;Messaggio Istantaneo (Pidgin)&quot;<BR>
<BR>
#: ../src/plugins/sylpheed-claws.c:131<BR>
msgid &quot;Email (Claws Mail)&quot;<BR>
msgstr &quot;Email (Claws Mail)&quot;<BR>
<BR>
#: ../src/plugins/thunderbird.c:105<BR>
msgid &quot;Email (Thunderbird)&quot;<BR>
msgstr &quot;Email (Thunderbird)&quot;<BR>
<BR>
<TABLE CELLSPACING="0" CELLPADDING="0" WIDTH="100%">
<TR>
<TD>
__ __ __<BR>
<BR>
GPG-key: 1024D/2C4C84CC<BR>
Jabber ID: janvitus@jabber.linux.it<BR>
Homepage: www.janvitus.netsons.org<BR>
Ubuntu GNU/Linux 2.6.26.2-rt1-hardy1 x86_64
</TD>
</TR>
</TABLE>
</BODY>
</HTML>