<div>Ciao,</div>
<div>ecco il file tradotto per intero pronto per la revisione.</div>
<div>&nbsp;</div>
<div>Grazie.</div>
<div>Rita</div>
<div>&nbsp;</div>
<div># LIBGDATA-MASTER.<br /># Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER<br /># This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.<br /># FIRST AUTHOR &lt;<a href="mailto:EMAIL@ADDRESS">EMAIL@ADDRESS</a>&gt;, YEAR.<br />#<br />msgid ""<br />msgstr ""<br />"Project-Id-Version: Libgdata.mastern"<br />"Report-Msgid-Bugs-To: <a href="http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libgdata&amp;component=generaln">http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libgdata&amp;component=generaln</a>"<br />"POT-Creation-Date: 2009-07-10 15:30+0000n"<br />"PO-Revision-Date: 2009-07-13 22:30+0100n"<br />"Last-Translator: RITA BANDIERA &lt;<a href="mailto:rbandiera@email.it&gt;n">rbandiera@email.it&gt;n</a>"<br />"Language-Team: ITALIAN &lt;<a href="mailto:tp@lists.linux.it&gt;n">tp@lists.linux.it&gt;n</a>"<br />"MIME-Version: 1.0n"<br />"Content-Type: text/plain; charset=utf-8n"<br />"Content-Transfer-Encoding: 8bitn"<br />"X-Poedit-Language: Italiann"<br
/>"X-Poedit-Country: ITALYn"<br />"X-Poedit-SourceCharset: utf-8n"</div>
<div>#: ../gdata/gdata-access-handler.c:176<br />msgid "The rule has already been inserted."<br />msgstr "La regola &egrave; gi&agrave; stata inserita."</div>
<div>#: ../gdata/gdata-access-handler.c:378<br />msgid "The owner's rule may not be deleted."<br />msgstr "La regola del proprietario non pu&ograve; essere eliminata."</div>
<div>#. Translators: the parameter is an error message<br />#: ../gdata/gdata-parsable.c:164<br />#: ../gdata/gdata-parsable.c:175<br />#, c-format<br />msgid "Error parsing XML: %s"<br />msgstr "Errore analizzando XML: %s"</div>
<div>#. Translators: this is a dummy error message to be substituted into "Error parsing XML: %s".<br />#: ../gdata/gdata-parsable.c:177<br />msgid "Empty document."<br />msgstr "Documento vuoto."</div>
<div>#. Translators: the parameter is the name of an XML element, including the angle brackets ("&lt;" and "&gt;").<br />#. *<br />#. * For example:<br />#. *&nbsp; A &lt;title&gt; element was missing required content.<br />#: ../gdata/gdata-parser.c:65<br />#, c-format<br />msgid "A %s element was missing required content."<br />msgstr "Un elemento %s era privo del contenuto richiesto."</div>
<div>#. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets ("&lt;" and "&gt;")), and the second parameter is<br />#. * the erroneous value (which was not in ISO 8601 format).<br />#. *<br />#. * For example:<br />#. *&nbsp; The content of a &lt;media:group/media:uploaded&gt; element ("2009-05-06 26:30Z") was not in ISO 8601 format.<br />#: ../gdata/gdata-parser.c:81<br />#, c-format<br />msgid "The content of a %s element ("%s") was not in ISO 8601 format."<br />msgstr "Il contenuto di un elemento %s ("%s") non era in formato ISO 8601."</div>
<div>#. Translators: the first parameter is the name of an XML property, the second is the name of an XML element<br />#. * (including the angle brackets ("&lt;" and "&gt;")) to which the property belongs, and the third is the unknown value.<br />#. *<br />#. * For example:<br />#. *&nbsp; The value of the @time property of a &lt;media:group/media:thumbnail&gt; element ("00:01:42.500") was unknown.<br />#: ../gdata/gdata-parser.c:101<br />#, c-format<br />msgid "The value of the %s property of a %s element ("%s") was unknown."<br />msgstr "Il valore della propriet&agrave; %s di un elemento %s ("%s") era sconosciuto."</div>
<div>#. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets ("&lt;" and "&gt;")),<br />#. * and the second parameter is the unknown content of that element.<br />#. *<br />#. * For example:<br />#. *&nbsp; The content of a &lt;gphoto:access&gt; element ("protected") was unknown.<br />#: ../gdata/gdata-parser.c:119<br />#, c-format<br />msgid "The content of a %s element ("%s") was unknown."<br />msgstr "Il contenuto di un elemento %s ("%s") era sconosciuto."</div>
<div>#. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets ("&lt;" and "&gt;")),<br />#. * and the second is the name of an XML property which it should have contained.<br />#. *<br />#. * For example:<br />#. *&nbsp; A required property of a &lt;entry/gAcl:role&gt; element (@value) was not present.<br />#: ../gdata/gdata-parser.c:139<br />#, c-format<br />msgid "A required property of a %s element (%s) was not present."<br />msgstr "Una propriet&agrave; richiesta di un elemento %s (%s) non era presente."</div>
<div>#. Translators: the parameter is the name of an XML element, including the angle brackets ("&lt;" and "&gt;").<br />#. *<br />#. * For example:<br />#. *&nbsp; A required element (&lt;entry/title&gt;) was not present.<br />#: ../gdata/gdata-parser.c:156<br />#, c-format<br />msgid "A required element (%s) was not present."<br />msgstr "Un elemento richiesto (%s) non era presente."</div>
<div>#. Translators: the parameter is the name of an XML element, including the angle brackets ("&lt;" and "&gt;").<br />#. *<br />#. * For example:<br />#. *&nbsp; A singleton element (&lt;feed/title&gt;) was duplicated.<br />#: ../gdata/gdata-parser.c:171<br />#, c-format<br />msgid "A singleton element (%s) was duplicated."<br />msgstr "Un elemento singleton (%s) era duplicato."</div>
<div>#: ../gdata/gdata-service.c:308<br />#: ../gdata/gdata-service.c:738<br />#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:202<br />msgid "The server returned a malformed response."<br />msgstr "Il server ha dato una risposta malformata."</div>
<div>#. Translators: the parameter is an error message returned by the server.<br />#: ../gdata/gdata-service.c:340<br />#, c-format<br />msgid "Invalid request URI or header, or unsupported nonstandard parameter: %s"<br />msgstr "URI o header della richiesta non valida, oppure parametro non standard non supportato: %s"</div>
<div>#. Translators: the parameter is an error message returned by the server.<br />#: ../gdata/gdata-service.c:346<br />#, c-format<br />msgid "Authentication required: %s"<br />msgstr "Richiesta autenticazione: %s"</div>
<div>#. Translators: the parameter is an error message returned by the server.<br />#: ../gdata/gdata-service.c:351<br />#, c-format<br />msgid "The requested resource was not found: %s"<br />msgstr "La risorsa richiesta non &egrave; stata trovata: %s"</div>
<div>#. Translators: the parameter is an error message returned by the server.<br />#: ../gdata/gdata-service.c:356<br />#, c-format<br />msgid "The entry has been modified since it was downloaded: %s"<br />msgstr "La voce &egrave; stata modificata da quando &egrave; stata scaricata: %s"</div>
<div>#. Translators: the first parameter is a HTTP status, and the second is an error message returned by the server.<br />#: ../gdata/gdata-service.c:369<br />#, c-format<br />msgid "Error code %u when inserting an entry: %s"<br />msgstr "Codice d'errore %u durante l'inserimento di una voce: %s"</div>
<div>#. Translators: the first parameter is a HTTP status, and the second is an error message returned by the server.<br />#: ../gdata/gdata-service.c:374<br />#, c-format<br />msgid "Error code %u when updating an entry: %s"<br />msgstr "Codice d'errore %u durante l'aggiornamento di una voce: %s"</div>
<div>#. Translators: the first parameter is a HTTP status, and the second is an error message returned by the server.<br />#: ../gdata/gdata-service.c:379<br />#, c-format<br />msgid "Error code %u when deleting an entry: %s"<br />msgstr "Codice d'errore %u durante l'eliminazione di una voce: %s"</div>
<div>#. Translators: the first parameter is a HTTP status, and the second is an error message returned by the server.<br />#: ../gdata/gdata-service.c:384<br />#, c-format<br />msgid "Error code %u when querying: %s"<br />msgstr "Codice d'errore %u durante l'interrogazione: %s"</div>
<div>#: ../gdata/gdata-service.c:626<br />msgid "A CAPTCHA must be filled out to log in."<br />msgstr "E' necessario compilare un CAPTCHA per accedere."</div>
<div>#: ../gdata/gdata-service.c:650<br />msgid "Your username or password were incorrect."<br />msgstr "Nome utente o password non erano esatti."</div>
<div>#. Translators: the parameter is a URI for further information.<br />#: ../gdata/gdata-service.c:669<br />#, c-format<br />msgid "Your account's e-mail address has not been verified. (%s)"<br />msgstr "L'indirizzo di posta elettronica dell'account non &egrave; stato verificato. (%s)"</div>
<div>#. Translators: the parameter is a URI for further information.<br />#: ../gdata/gdata-service.c:674<br />#, c-format<br />msgid "You have not agreed to the service's terms and conditions. (%s)"<br />msgstr "I termini e le condizioni del servizio non sono stati accettati. (%s)"</div>
<div>#. Translators: the parameter is a URI for further information.<br />#: ../gdata/gdata-service.c:679<br />#, c-format<br />msgid "This account has been deleted. (%s)"<br />msgstr "Questo account &egrave; stato eliminato. (%s)"</div>
<div>#. Translators: the parameter is a URI for further information.<br />#: ../gdata/gdata-service.c:684<br />#, c-format<br />msgid "This account has been disabled. (%s)"<br />msgstr "Questo account &egrave; stato disabilitato. (%s)"</div>
<div>#. Translators: the parameter is a URI for further information.<br />#: ../gdata/gdata-service.c:689<br />#, c-format<br />msgid "This account's access to this service has been disabled. (%s)"<br />msgstr "L'accesso di questo account a questo servizio &egrave; stato disabilitato. (%s)"</div>
<div>#. Translators: the parameter is a URI for further information.<br />#: ../gdata/gdata-service.c:694<br />#, c-format<br />msgid "This service is not available at the moment. (%s)"<br />msgstr "Questo servizio non &egrave; al momento disponibile. (%s)"</div>
<div>#. Translators: the parameter is the URI which is invalid.<br />#: ../gdata/gdata-service.c:808<br />#, c-format<br />msgid "Invalid redirect URI: %s"<br />msgstr "URI di reindirizzo non valido: %s"</div>
<div>#: ../gdata/gdata-service.c:1224<br />#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:277<br />#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:784<br />msgid "The entry has already been inserted."<br />msgstr "La voce &egrave; gi&agrave; stata inserita."</div>
<div>#. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets ("&lt;" and "&gt;"),<br />#. * and the second parameter is the erroneous value (which was not in hexadecimal RGB format).<br />#. *<br />#. * For example:<br />#. *&nbsp; The content of a &lt;entry/gCal:color&gt; element ("00FG56") was not in hexadecimal RGB format.<br />#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-calendar.c:330<br />#, c-format<br />msgid "The content of a %s element ("%s") was not in hexadecimal RGB format."<br />msgstr "Il contenuto di un elemento %s ("%s") non era in format RGB esadecimale."</div>
<div>#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:106<br />#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:140<br />msgid "You must be authenticated to query all calendars."<br />msgstr "Bisogna autenticarsi per interrogare tutti i calendari."</div>
<div>#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:172<br />#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:206<br />#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:240<br />msgid "You must be authenticated to query your own calendars."<br />msgstr "Bisogna autenticarsi per interrogare i propri calendari."</div>
<div>#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:249<br />msgid "The calendar did not have a content source."<br />msgstr "Il calendario non aveva una sorgente di contenuto."</div>
<div>#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:104<br />#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:139<br />msgid "You must be authenticated to query contacts."<br />msgstr "Bisogna autenticarsi per interrogare i contatti."</div>
<div>#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:132<br />#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:179<br />msgid "You must specify a username or be authenticated to query all albums."<br />msgstr "Bisogna specificare un nome utente o autenticarsi per interrogare tutti gli album."</div>
<div>#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:220<br />msgid "The album did not have a feed link."<br />msgstr "L'album non aveva un collegamento di alimentazione."</div>
<div>#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:283<br />msgid "You must be authenticated to upload a file."<br />msgstr "Bisogna autenticarsi per caricare un file."</div>
<div>#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:303<br />#, c-format<br />msgid "This service is not available at the moment."<br />msgstr "Questo servizio non &egrave; al momento disponibile."</div>
<div>#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:308<br />#, c-format<br />msgid "You must be authenticated to do this."<br />msgstr "Bisogna autenticarsi per farlo."</div>
<div>#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:313<br />#, c-format<br />msgid "You have made too many API calls recently. Please wait a few minutes and try again."<br />msgstr "Sono state fatte troppe chiamate API ultimamente. Attendere qualche minuto e riprovare."</div>
<div>#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:316<br />#, c-format<br />msgid "You have exceeded your entry quota. Please delete some entries and try again."<br />msgstr "La quota delle voci &egrave; stata superata. Eliminare qualche voce e riprovare."</div>
<div>#. Translators: the first parameter is an error code, which is a coded string. The second parameter<br />#. * is an error domain, which is another coded string. The third parameter is the location of the<br />#. * error, which is either a URI or an XPath.<br />#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:323<br />#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:329<br />#, c-format<br />msgid "Unknown error code "%s" in domain "%s" received with location "%s"."<br />msgstr "Codice d'errore sconosciuto "%s" ricevuto con la posizione "%s"."</div>
<div>#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:697<br />#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:738<br />msgid "The video did not have a related videos &lt;link&gt;."<br />msgstr "Il video non aveva video correlati &lt;link&gt;."</div>
<div>#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:790<br />msgid "You must be authenticated to upload a video."<br />msgstr "Bisogna autenticarsi per caricare un video."</div>
<div>&nbsp;</div><br><div><font face=Verdana,Arial size=2>----<br>
 Caselle da 1GB, trasmetti allegati fino a 3GB e in piu' IMAP, POP3 e SMTP autenticato?  <a href="http://www.email.it/cgi-bin/start?sid=3" 
 target="_blank" >GRATIS solo con Email.it</a> <br>
 <br>
 Sponsor:<br>
 VOGLIA DI VACANZE ?
A Riccione i Riviera Park Hotels sono gli alberghi specializzati per le vacanze nei parchi divertimento.
Vieni nei Riviera Park Hotels! Ti aspettano sconti per tutti i parchi della Romagna! Prenota subito on-line la tua vacanza!<br>
 <a href="http://adv.email.it/cgi-bin/foclick.cgi?mid=9347&d=20090713" target="_blank" >Clicca qui</a> </font><br>