Salve,<br>come da oggetto la traduzione di cheese.<br><br>Ciao<br><br>-- <br>Alessandro Falappa<br>web: <a href="http://www.falappa.net">http://www.falappa.net</a><br><br>-------8&lt;-----------------8&lt;-----------------------<br>
# Cheese Italian translation<br># Copyright (C) 2007 daniel g. siegel &lt;<a href="mailto:dgsiegel@gmail.com">dgsiegel@gmail.com</a>&gt;<br># This file is distributed under the same license as cheese<br>#<br># Alessandro Falappa &lt;<a href="mailto:alessandro@falappa.net">alessandro@falappa.net</a>&gt;, 2007,2008,2009.<br>
msgid &quot;&quot;<br>msgstr &quot;&quot;<br>&quot;Project-Id-Version: cheese\n&quot;<br>&quot;Report-Msgid-Bugs-To: <a href="http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi">http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi</a>?&quot;<br>
&quot;product=cheese&amp;component=general\n&quot;<br>&quot;POT-Creation-Date: 2009-08-10 20:00+0000\n&quot;<br>&quot;PO-Revision-Date: 2009-09-06 12:00+0200\n&quot;<br>&quot;Last-Translator: Alessandro Falappa &lt;<a href="mailto:alessandro@falappa.net">alessandro@falappa.net</a>&gt;\n&quot;<br>
&quot;Language-Team: Italian &lt;<a href="mailto:tp@lists.linux.it">tp@lists.linux.it</a>&gt;\n&quot;<br>&quot;MIME-Version: 1.0\n&quot;<br>&quot;Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n&quot;<br>&quot;Content-Transfer-Encoding: 8bit\n&quot;<br>
&quot;Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n&quot;<br><br>#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1<br>msgid &quot;Cheese Webcam Booth&quot;<br>msgstr &quot;Cheese - Cabina per webcam&quot;<br><br>#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2 ../src/cheese-window.c:1156<br>
msgid &quot;Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects&quot;<br>msgstr &quot;&quot;<br>&quot;Scatta fotografie e registra video con la webcam applicando divertenti &quot;<br>&quot;effetti grafici&quot;<br>
<br>#. Translators: please note, that the effect names are<br>#. standarized and should not be translated<br>#: ../data/cheese.schemas.in.h:3<br>msgid &quot;&quot;<br>&quot;A list of effects applied on startup. Possible values are: \&quot;mauve\&quot;, &quot;<br>
&quot;\&quot;noir_blanc\&quot;, \&quot;saturation\&quot;, \&quot;hulk\&quot;, \&quot;vertical-flip\&quot;, \&quot;horizontal-&quot;<br>&quot;flip\&quot;, \&quot;shagadelic\&quot;, \&quot;vertigo\&quot;, \&quot;edge\&quot;, \&quot;dice\&quot; and \&quot;warp\&quot;&quot;<br>
msgstr &quot;&quot;<br>&quot;Lista di effetti applicati all&#39;avvio. I valori possibili sono: \&quot;mauve\&quot;, &quot;<br>&quot;\&quot;noir_blanc\&quot;, \&quot;saturation\&quot;, \&quot;hulk\&quot;, \&quot;vertical-flip\&quot;, \&quot;horizontal-&quot;<br>
&quot;flip\&quot;, \&quot;shagadelic\&quot;, \&quot;vertigo\&quot;, \&quot;edge\&quot;, \&quot;dice\&quot; e \&quot;warp\&quot;&quot;<br><br>#: ../data/cheese.schemas.in.h:4<br>msgid &quot;Adjusts brightness level of the picture coming from the webcam&quot;<br>
msgstr &quot;Regola il livello di luminosità dell&#39;immagine catturata dalla webcam&quot;<br><br>#: ../data/cheese.schemas.in.h:5<br>msgid &quot;Adjusts contrast level of the picture coming from the webcam&quot;<br>msgstr &quot;Regola il livello di contrasto dell&#39;immagine catturata dalla webcam&quot;<br>
<br>#: ../data/cheese.schemas.in.h:6<br>msgid &quot;Adjusts hue level of the picture coming from the webcam&quot;<br>msgstr &quot;Regola la tonalità di colore dell&#39;immagine catturata dalla webcam&quot;<br><br>#: ../data/cheese.schemas.in.h:7<br>
msgid &quot;Adjusts saturation level of the picture coming from the webcam&quot;<br>msgstr &quot;Regola il livello di saturazione dell&#39;immagine catturata dalla webcam&quot;<br><br>#: ../data/cheese.schemas.in.h:8<br>msgid &quot;&quot;<br>
&quot;Defines the path where the photos are stored, if empty \&quot;XDG_PHOTO/Webcam\&quot; &quot;<br>&quot;will be used.&quot;<br>msgstr &quot;&quot;<br>&quot;Specifica il percorso nel quale sono memorizzate le foto, se lasciato vuoto &quot;<br>
&quot;verrà utilizzato \&quot;XDG_PHOTO/Webcam\&quot;.&quot;<br><br>#: ../data/cheese.schemas.in.h:9<br>msgid &quot;&quot;<br>&quot;Defines the path where the videos are stored, if empty \&quot;XDG_VIDEO/Webcam\&quot; &quot;<br>
&quot;will be used.&quot;<br>msgstr &quot;&quot;<br>&quot;Specifica il percorso nel quale sono memorizzati i video, se lasciato vuoto &quot;<br>&quot;verrà utilizzato \&quot;XDG_VIDEO/Webcam\&quot;.&quot;<br><br>#: ../data/cheese.schemas.in.h:10<br>
msgid &quot;Height resolution&quot;<br>msgstr &quot;Risoluzione verticale&quot;<br><br>#: ../data/cheese.schemas.in.h:11<br>msgid &quot;&quot;<br>&quot;If set to true, Cheese will startup in a wide mode with the image collection &quot;<br>
&quot;placed on the right side. Useful with small screens.&quot;<br>msgstr &quot;&quot;<br><br>#: ../data/cheese.schemas.in.h:12<br>msgid &quot;&quot;<br>&quot;If set to true, then Cheese will have a feature allowing you to delete a &quot;<br>
&quot;file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This &quot;<br>&quot;feature can be dangerous, so use caution.&quot;<br>msgstr &quot;&quot;<br>&quot;Se impostato a VERO Cheese disporrà di una funzione per eliminare un file &quot;<br>
&quot;immediatamente invece di spostarlo nel cestino. Questa funzione potrebbe &quot;<br>&quot;risultare pericolosa, usare con cautela.&quot;<br><br>#: ../data/cheese.schemas.in.h:13<br>msgid &quot;Milliseconds between photos in burst mode.&quot;<br>
msgstr &quot;Intervallo tra le foto in modalità foto multiple in millisecondi&quot;<br><br>#: ../data/cheese.schemas.in.h:14<br>msgid &quot;Number of photos in burst mode.&quot;<br>msgstr &quot;Numero di foto in modalità foto multiple&quot;<br>
<br>#: ../data/cheese.schemas.in.h:15<br>msgid &quot;Photo Path&quot;<br>msgstr &quot;Percorso delle foto&quot;<br><br>#: ../data/cheese.schemas.in.h:16<br>msgid &quot;Picture brightness&quot;<br>msgstr &quot;Luminosità dell&#39;immagine&quot;<br>
<br>#: ../data/cheese.schemas.in.h:17<br>msgid &quot;Picture contrast&quot;<br>msgstr &quot;Contrasto dell&#39;immagine&quot;<br><br>#: ../data/cheese.schemas.in.h:18<br>msgid &quot;Picture hue&quot;<br>msgstr &quot;Tonalità dell&#39;immagine&quot;<br>
<br>#: ../data/cheese.schemas.in.h:19<br>msgid &quot;Picture saturation&quot;<br>msgstr &quot;Saturazione dell&#39;immagine&quot;<br><br>#: ../data/cheese.schemas.in.h:20<br>msgid &quot;Selected Effects&quot;<br>msgstr &quot;Effetti selezionati&quot;<br>
<br>#: ../data/cheese.schemas.in.h:21<br>msgid &quot;Set to True to show countdown when taking a photo&quot;<br>msgstr &quot;Se impostato a VERO viene mostrato un conto alla rovescia prima dello scatto&quot;<br><br>#: ../data/cheese.schemas.in.h:22<br>
msgid &quot;The device which points to the webcam (e.g. /dev/video0)&quot;<br>msgstr &quot;Device che punta alla webcam (per esempio /dev/video0)&quot;<br><br>#: ../data/cheese.schemas.in.h:23<br>msgid &quot;The height resolution of the image captured from the camera&quot;<br>
msgstr &quot;La risoluzione verticale dell&#39;immagine catturata dalla webcam&quot;<br><br>#: ../data/cheese.schemas.in.h:24<br>msgid &quot;&quot;<br>&quot;The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a &quot;<br>
&quot;burst sequence of photos.&quot;<br>msgstr &quot;&quot;<br>&quot;L&#39;intervallo di tempo di attesa, in millisecondi, tra le foto in modalità&quot;<br>&quot;foto multiple&quot;<br><br>#: ../data/cheese.schemas.in.h:25<br>
msgid &quot;The number of photos to take in a single burst.&quot;<br>msgstr &quot;Il numero di foto da riprendere in un singolo scatto&quot;<br><br>#: ../data/cheese.schemas.in.h:26<br>msgid &quot;The width resolution of the image captured from the camera&quot;<br>
msgstr &quot;La risoluzione orizzontale dell&#39;immagine catturata dalla webcam&quot;<br><br>#: ../data/cheese.schemas.in.h:27<br>msgid &quot;Use a countdown&quot;<br>msgstr &quot;Usa un conto alla rovescia&quot;<br><br>
#: ../data/cheese.schemas.in.h:28<br>msgid &quot;Video Path&quot;<br>msgstr &quot;Percorso video&quot;<br><br>#: ../data/cheese.schemas.in.h:29<br>msgid &quot;Webcam device string indicator&quot;<br>msgstr &quot;Device della webcam&quot;<br>
<br>#: ../data/cheese.schemas.in.h:30<br>msgid &quot;Whether to enable immediate deletion&quot;<br>msgstr &quot;Indica se abilitare la eliminazione immediata&quot;<br><br>#: ../data/cheese.schemas.in.h:31<br>msgid &quot;Whether to start in wide mode&quot;<br>
msgstr &quot;Indica se iniziare in modo panoramico&quot;<br><br>#: ../data/cheese.schemas.in.h:32<br>msgid &quot;Width resolution&quot;<br>msgstr &quot;Risoluzione orizzontale&quot;<br><br>#: ../data/cheese.ui.h:1 ../src/cheese.c:184<br>
msgid &quot;Cheese&quot;<br>msgstr &quot;Cheese&quot;<br><br>#: ../data/cheese.ui.h:2<br>#, fuzzy<br>#| msgid &quot;Switch to Photo Mode&quot;<br>msgid &quot;Switch to Burst Mode&quot;<br>msgstr &quot;Passa alla modalità foto multiple&quot;<br>
<br>#: ../data/cheese.ui.h:3<br>msgid &quot;Switch to Photo Mode&quot;<br>msgstr &quot;Passa alla modalità foto&quot;<br><br>#: ../data/cheese.ui.h:4<br>msgid &quot;Switch to Video Mode&quot;<br>msgstr &quot;Passa alla modalità video&quot;<br>
<br>#: ../data/cheese.ui.h:5<br>msgid &quot;Switch to the Effects Selector&quot;<br>msgstr &quot;Passa al selettore degli effetti&quot;<br><br>#: ../data/cheese.ui.h:6 ../src/cheese-window.c:1280<br>#: ../src/cheese-window.c:1568<br>
msgid &quot;_Effects&quot;<br>msgstr &quot;_Effetti&quot;<br><br>#: ../data/cheese.ui.h:7<br>msgid &quot;_Leave Fullscreen&quot;<br>msgstr &quot;_Finestra normale&quot;<br><br>#: ../data/cheese.ui.h:8 ../src/cheese-window.c:1601<br>
#: ../src/cheese-window.c:1641<br>msgid &quot;_Take a Photo&quot;<br>msgstr &quot;_Scatta foto&quot;<br><br>#: ../data/cheese-prefs.ui.h:1<br>msgid &quot;Brightness&quot;<br>msgstr &quot;Luminosità&quot;<br><br>#: ../data/cheese-prefs.ui.h:2<br>
msgid &quot;Burst mode&quot;<br>msgstr &quot;Modalità foto multiple&quot;<br><br>#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3<br>msgid &quot;Contrast&quot;<br>msgstr &quot;Contrasto&quot;<br><br>#: ../data/cheese-prefs.ui.h:4<br>msgid &quot;Delay between photos (secs.)&quot;<br>
msgstr &quot;Intervallo tra le foto (sec.)&quot;<br><br>#: ../data/cheese-prefs.ui.h:5<br>msgid &quot;Device&quot;<br>msgstr &quot;Dispositivo&quot;<br><br>#: ../data/cheese-prefs.ui.h:6<br>msgid &quot;Hue&quot;<br>msgstr &quot;Tonalità&quot;<br>
<br>#: ../data/cheese-prefs.ui.h:7<br>msgid &quot;Image properties&quot;<br>msgstr &quot;Proprietà immagine&quot;<br><br>#: ../data/cheese-prefs.ui.h:8<br>msgid &quot;Number of photos&quot;<br>msgstr &quot;Numero di foto&quot;<br>
<br>#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9 ../src/cheese-window.c:1572<br>msgid &quot;Preferences&quot;<br>msgstr &quot;Preferenze&quot;<br><br>#: ../data/cheese-prefs.ui.h:10<br>msgid &quot;Resolution&quot;<br>msgstr &quot;Risoluzione&quot;<br>
<br>#: ../data/cheese-prefs.ui.h:11 ../src/cheese-effect-chooser.c:66<br>msgid &quot;Saturation&quot;<br>msgstr &quot;Saturazione&quot;<br><br>#: ../data/cheese-prefs.ui.h:12<br>msgid &quot;Webcam&quot;<br>msgstr &quot;Webcam&quot;<br>
<br>#: ../src/cheese-effect-chooser.c:60<br>msgid &quot;No Effect&quot;<br>msgstr &quot;Nessun effetto&quot;<br><br>#: ../src/cheese-effect-chooser.c:62<br>msgid &quot;Mauve&quot;<br>msgstr &quot;Viola&quot;<br><br>#: ../src/cheese-effect-chooser.c:64<br>
msgid &quot;Noir/Blanc&quot;<br>msgstr &quot;Bianco e nero&quot;<br><br>#: ../src/cheese-effect-chooser.c:68<br>msgid &quot;Hulk&quot;<br>msgstr &quot;Hulk&quot;<br><br>#: ../src/cheese-effect-chooser.c:70<br>msgid &quot;Vertical Flip&quot;<br>
msgstr &quot;Rifletti verticalmente&quot;<br><br>#: ../src/cheese-effect-chooser.c:72<br>msgid &quot;Horizontal Flip&quot;<br>msgstr &quot;Rifletti orizzontalmente&quot;<br><br>#: ../src/cheese-effect-chooser.c:74<br>msgid &quot;Shagadelic&quot;<br>
msgstr &quot;Psichedelico&quot;<br><br>#: ../src/cheese-effect-chooser.c:76<br>msgid &quot;Vertigo&quot;<br>msgstr &quot;Vertigo&quot;<br><br>#: ../src/cheese-effect-chooser.c:78<br>msgid &quot;Edge&quot;<br>msgstr &quot;Bordi&quot;<br>
<br>#: ../src/cheese-effect-chooser.c:80<br>msgid &quot;Dice&quot;<br>msgstr &quot;A quadratini&quot;<br><br>#: ../src/cheese-effect-chooser.c:82<br>msgid &quot;Warp&quot;<br>msgstr &quot;Distorsione&quot;<br><br>#. TRANSLATORS:<br>
#. * This is the countdown number when taking the photo.<br>#. * If you leave as is (that is, %d), it will show 3, 2, 1, 0.<br>#. * To enable to show the numbers in your own language, use %Id instead.<br>#. * Please leave the additional whitespace after the number<br>
#.<br>#: ../src/cheese-countdown.c:436 ../src/cheese-countdown.c:455<br>#: ../src/cheese-countdown.c:474<br>#, c-format<br>msgid &quot;%d &quot;<br>msgstr &quot;%d &quot;<br><br>#: ../src/cheese-no-camera.c:93<br>msgid &quot;No camera found!&quot;<br>
msgstr &quot;Nessuna webcam trovata.&quot;<br><br>#: ../src/cheese-no-camera.c:94<br>msgid &quot;Please refer to the help for further information.&quot;<br>msgstr &quot;Per ulteriori informazioni, consultare il manuale.&quot;<br>
<br>#: ../src/cheese-webcam.c:1660<br>msgid &quot;One or more needed gstreamer elements are missing: &quot;<br>msgstr &quot;Uno o più elementi gstreamer risultano mancanti: &quot;<br><br>#: ../src/cheese-window.c:80<br>msgid &quot;_Skip&quot;<br>
msgstr &quot;_Ometti&quot;<br><br>#: ../src/cheese-window.c:81<br>msgid &quot;S_kip All&quot;<br>msgstr &quot;Ometti _tutti&quot;<br><br>#: ../src/cheese-window.c:82<br>msgid &quot;Delete _All&quot;<br>msgstr &quot;Rimuo_vi tutti&quot;<br>
<br>#: ../src/cheese-window.c:606<br>#, c-format<br>msgid &quot;&quot;<br>&quot;Failed to launch program to show:\n&quot;<br>&quot;%s\n&quot;<br>&quot;%s&quot;<br>msgstr &quot;&quot;<br>&quot;Impossibile lanciare l&#39;applicazione per mostrare:\n&quot;<br>
&quot;%s\n&quot;<br>&quot;%s&quot;<br><br>#: ../src/cheese-window.c:627<br>msgid &quot;Save File&quot;<br>msgstr &quot;Salva file&quot;<br><br>#: ../src/cheese-window.c:665<br>#, c-format<br>msgid &quot;Could not save %s&quot;<br>
msgstr &quot;Impossibile salvare %s&quot;<br><br>#: ../src/cheese-window.c:688<br>msgid &quot;Error while deleting&quot;<br>msgstr &quot;Errore durante l&#39;eliminazione&quot;<br><br>#: ../src/cheese-window.c:689<br>#, c-format<br>
msgid &quot;The file \&quot;%s\&quot; cannot be deleted. Details: %s&quot;<br>msgstr &quot;Il file «%s» non può essere eliminato. Dettagli: %s&quot;<br><br>#: ../src/cheese-window.c:716<br>#, c-format<br>msgid &quot;Are you sure you want to permanently delete the %&#39;d selected item?&quot;<br>
msgid_plural &quot;&quot;<br>&quot;Are you sure you want to permanently delete the %&#39;d selected items?&quot;<br>msgstr[0] &quot;Eliminare permanentemente l&#39;elemento selezionato?&quot;<br>msgstr[1] &quot;Eliminare permanentemente i %&#39;d elementi selezionati?&quot;<br>
<br>#: ../src/cheese-window.c:723<br>#, c-format<br>msgid &quot;Are you sure you want to permanently delete \&quot;%s\&quot;?&quot;<br>msgstr &quot;Eliminare permanentemente «%s»?&quot;<br><br>#: ../src/cheese-window.c:726<br>
#, c-format<br>msgid &quot;If you delete an item, it will be permanently lost.&quot;<br>msgstr &quot;Se si elimina un elemento esso sarà perso per sempre.&quot;<br><br>#: ../src/cheese-window.c:747<br>msgid &quot;Unknown Error&quot;<br>
msgstr &quot;Errore sconosciuto&quot;<br><br>#: ../src/cheese-window.c:777<br>msgid &quot;Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?&quot;<br>msgstr &quot;Impossibile spostare il file nel cestino, eliminarlo immediatamente?&quot;<br>
<br>#: ../src/cheese-window.c:778<br>#, c-format<br>msgid &quot;The file \&quot;%s\&quot; cannot be moved to the trash. Details: %s&quot;<br>msgstr &quot;Il file «%s» non può essere spostato nel cestino. Dettagli: %s&quot;<br>
<br>#: ../src/cheese-window.c:850<br>#, c-format<br>msgid &quot;Really move all photos and videos to the trash?&quot;<br>msgstr &quot;Spostare tutte le foto e i video nel cestino?&quot;<br><br>#: ../src/cheese-window.c:858<br>
msgid &quot;_Move to Trash&quot;<br>msgstr &quot;_Sposta nel cestino&quot;<br><br>#: ../src/cheese-window.c:976<br>#, c-format<br>msgid &quot;Could not set the Account Photo&quot;<br>msgstr &quot;Impossibile impostare la foto utente&quot;<br>
<br>#: ../src/cheese-window.c:1008<br>msgid &quot;Media files&quot;<br>msgstr &quot;File multimediali&quot;<br><br>#: ../src/cheese-window.c:1082 ../src/cheese-window.c:1362<br>msgid &quot;Unable to open help file for Cheese&quot;<br>
msgstr &quot;Impossibile aprire il file della guida di Cheese&quot;<br><br>#: ../src/cheese-window.c:1134<br>msgid &quot;translator-credits&quot;<br>msgstr &quot;Alessandro Falappa &lt;<a href="mailto:alessandro@falappa.net">alessandro@falappa.net</a>&gt;&quot;<br>
<br>#: ../src/cheese-window.c:1137<br>msgid &quot;&quot;<br>&quot;This program is free software; you can redistribute it and/or modify it &quot;<br>&quot;under the terms of the GNU General Public License as published by the Free &quot;<br>
&quot;Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) &quot;<br>&quot;any later version.\n&quot;<br>msgstr &quot;&quot;<br>&quot;Questo programma è software libero; è possibile ridistribuirlo e/o &quot;<br>
&quot;modificarlo secondo i termini della licenza GNU General Public License, come &quot;<br>&quot;pubblicata dalla Free Software Foundation; versione 2 della licenza, o (a &quot;<br>&quot;scelta) una versione più recente.\n&quot;<br>
<br>#: ../src/cheese-window.c:1141<br>msgid &quot;&quot;<br>&quot;This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT &quot;<br>&quot;ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or &quot;<br>
&quot;FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for &quot;<br>&quot;more details.\n&quot;<br>msgstr &quot;&quot;<br>&quot;Questo programma è distribuito nella speranza che possa risultare utile, ma &quot;<br>
&quot;SENZA ALCUNA GARANZIA, nemmeno la garanzia implicita di COMMERCIABILITÀ o &quot;<br>&quot;APPLICABILITÀ PER UNO SCOPO PARTICOLARE. Per maggiori dettagli vedere la GNU &quot;<br>&quot;General Public License.\n&quot;<br>
<br>#: ../src/cheese-window.c:1145<br>msgid &quot;&quot;<br>&quot;You should have received a copy of the GNU General Public License along with &quot;<br>&quot;this program. If not, see &lt;<a href="http://www.gnu.org/licenses/">http://www.gnu.org/licenses/</a>&gt;.&quot;<br>
msgstr &quot;&quot;<br>&quot;Una copia della GNU General Public License dovrebbe essere stata fornita con &quot;<br>&quot;questo programma. In caso contrario consultare: &lt;<a href="http://www.gnu.org/licenses/">http://www.gnu.org/licenses/</a>&quot;<br>
&quot;&gt;&quot;<br><br>#: ../src/cheese-window.c:1162<br>msgid &quot;Cheese Website&quot;<br>msgstr &quot;Sito web di Cheese&quot;<br><br>#: ../src/cheese-window.c:1378<br>msgid &quot;_Start Recording&quot;<br>msgstr &quot;Inizia _registrazione&quot;<br>
<br>#: ../src/cheese-window.c:1514<br>msgid &quot;_Stop Recording&quot;<br>msgstr &quot;Ferma _registrazione&quot;<br><br>#: ../src/cheese-window.c:1549<br>msgid &quot;_Cheese&quot;<br>msgstr &quot;_Cheese&quot;<br><br>#: ../src/cheese-window.c:1551<br>
msgid &quot;_Edit&quot;<br>msgstr &quot;_Modifica&quot;<br><br>#: ../src/cheese-window.c:1552<br>msgid &quot;Move All to Trash&quot;<br>msgstr &quot;Sposta tutto nel cestino&quot;<br><br>#: ../src/cheese-window.c:1555<br>
msgid &quot;_Help&quot;<br>msgstr &quot;A_iuto&quot;<br><br>#: ../src/cheese-window.c:1558<br>msgid &quot;_Contents&quot;<br>msgstr &quot;_Sommario&quot;<br><br>#: ../src/cheese-window.c:1558<br>msgid &quot;Help on this Application&quot;<br>
msgstr &quot;Aiuto su questa applicazione&quot;<br><br>#: ../src/cheese-window.c:1564<br>msgid &quot;Countdown&quot;<br>msgstr &quot;Conto alla rovescia&quot;<br><br>#: ../src/cheese-window.c:1580<br>#, fuzzy<br>#| msgid &quot;_Video&quot;<br>
msgid &quot;_Wide mode&quot;<br>msgstr &quot;Modalità _Panoramico&quot;<br><br>#: ../src/cheese-window.c:1584<br>msgid &quot;_Photo&quot;<br>msgstr &quot;_Foto&quot;<br><br>#: ../src/cheese-window.c:1585<br>msgid &quot;_Video&quot;<br>
msgstr &quot;_Video&quot;<br><br>#: ../src/cheese-window.c:1586<br>msgid &quot;_Burst&quot;<br>msgstr &quot;Foto _Multiple&quot;<br><br>#: ../src/cheese-window.c:1590<br>msgid &quot;_Open&quot;<br>msgstr &quot;_Apri&quot;<br>
<br>#: ../src/cheese-window.c:1592<br>msgid &quot;Save _As...&quot;<br>msgstr &quot;Sa_lva come...&quot;<br><br>#: ../src/cheese-window.c:1594<br>msgid &quot;Move to _Trash&quot;<br>msgstr &quot;Sposta nel ce_stino&quot;<br>
<br>#: ../src/cheese-window.c:1596<br>msgid &quot;Delete&quot;<br>msgstr &quot;Elimina&quot;<br><br>#: ../src/cheese-window.c:1605<br>msgid &quot;_Recording&quot;<br>msgstr &quot;_Registrazione&quot;<br><br>#: ../src/cheese-window.c:1609 ../src/cheese-window.c:1654<br>
#, fuzzy<br>#| msgid &quot;_Take a Photo&quot;<br>msgid &quot;_Take multiple Photos&quot;<br>msgstr &quot;_Scatta foto multiple&quot;<br><br>#: ../src/cheese-window.c:1613<br>msgid &quot;_Set As Account Photo&quot;<br>msgstr &quot;Imposta come foto _utente&quot;<br>
<br>#: ../src/cheese-window.c:1617<br>msgid &quot;Send by _Mail&quot;<br>msgstr &quot;Invia per _posta&quot;<br><br>#: ../src/cheese-window.c:1621<br>msgid &quot;Send _To&quot;<br>msgstr &quot;In_via a&quot;<br><br>#: ../src/cheese-window.c:1625<br>
msgid &quot;Export to F-_Spot&quot;<br>msgstr &quot;Esporta in F-_Spot&quot;<br><br>#: ../src/cheese-window.c:1629<br>msgid &quot;Export to _Flickr&quot;<br>msgstr &quot;Esporta su _Flickr&quot;<br><br>#: ../src/cheese-window.c:1667<br>
msgid &quot;_Start recording&quot;<br>msgstr &quot;Inizia _registrazione&quot;<br><br>#: ../src/cheese-window.c:1825<br>msgid &quot;_Take a photo&quot;<br>msgstr &quot;_Scatta foto&quot;<br><br>#: ../src/cheese-window.c:2085<br>
msgid &quot;Check your gstreamer installation&quot;<br>msgstr &quot;Controllare l&#39;installazione di gstreamer&quot;<br><br>#: ../src/cheese.c:163<br>msgid &quot;Be verbose&quot;<br>msgstr &quot;Maggiore dettaglio nei messaggi&quot;<br>
<br>#: ../src/cheese.c:165<br>msgid &quot;Enable wide mode&quot;<br>msgstr &quot;Abilita la modalità panoramica&quot;<br><br>#: ../src/cheese.c:169<br>msgid &quot;output version information and exit&quot;<br>msgstr &quot;mostra informazioni di versione ed esce&quot;<br>
<br>#: ../src/cheese.c:186<br>msgid &quot;- Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects&quot;<br>msgstr &quot;&quot;<br>&quot;- Scatta fotografie e registra video con la webcam applicando divertenti &quot;<br>
&quot;effetti grafici&quot;<br><br>#~ msgid &quot;Quit&quot;<br>#~ msgstr &quot;Esci&quot;<br><br>#~ msgid &quot;About&quot;<br>#~ msgstr &quot;Informazioni&quot;<br><br>#~ msgid &quot;Help&quot;<br>#~ msgstr &quot;Aiuto&quot;<br>
<br>#~ msgid &quot;&quot;<br>#~ &quot;Failed to open browser to show:\n&quot;<br>#~ &quot;%s&quot;<br>#~ msgstr &quot;&quot;<br>#~ &quot;Impossibile aprire il browser web per mostrare:\n&quot;<br>#~ &quot;%s&quot;<br><br>
#~ msgid &quot;&quot;<br>#~ &quot;Failed to open email client to send message to:\n&quot;<br>#~ &quot;%s&quot;<br>#~ msgstr &quot;&quot;<br>#~ &quot;Impossibile aprire il client di posta per inviare un messaggio a:\n&quot;<br>
#~ &quot;%s&quot;<br><br>#~ msgid &quot;&lt;b&gt;Camera&lt;/b&gt;&quot;<br>#~ msgstr &quot;&lt;b&gt;Webcam&lt;/b&gt;&quot;<br clear="all"><br>