Ciao Gianvito,<br><br><div class="gmail_quote">Il giorno 12 settembre 2009 21.28, Gianvito Cavasoli <span dir="ltr"><<a href="mailto:gianvito@gmx.it">gianvito@gmx.it</a>></span> ha scritto:<br><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
Ho tradotto screencast con registrazione omologandomi a istanbul, ma<br>
sono ben accetti consigli.<br>...</blockquote><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">#: ../pitivi/discoverer.py:231<br>
msgid ""<br>
"This clip seems to be in a format which cannot be accessed in a random<br>
"<br>
"fashion."<br>
msgstr ""<br>
"Questa clip sembra essere in un ormato a cui non è possibile accedere<br>
in "<br>
"modo casuale."<br></blockquote><div><br>ormato -> formato<br><br></div><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
#: ../pitivi/discoverer.py:390<br>
msgid "Pipeline didn't want to go to PAUSED."<br>
msgstr "La pipeline non vuole andare in PAUSED."<br></blockquote><div><br>Impersonale? tipo "Impossibile mettere la pipeline in stato PAUSED."<br> <br></div><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:2<br>
msgid "<b>Nothing yet</b>"<br>
msgstr "<b>Niente di fatto</b>"<br></blockquote><div> <br>Non sarebbe meglio "Ancora nulla"?<br><br></div><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:36<br>
msgid "Video Preset"<br>
msgstr "Preselezione video"<br></blockquote><div><br>A mio parere preselezione -> preimpostazione<br> <br></div><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:324<br>
#, python-format<br>
msgid ""<br>
"This plugin is already installed in your system.\n"<br>
"If you agree, version %(v1)s will be replaced with version %(v2)s"<br>
msgstr ""<br>
"Questo plugin è già installato nel sistema.\n"<br>
"Se si accetta, la versione %(v1)s verrà rimpiazzata dalla versione<br>
%(v2)s"<br></blockquote><div><br>A mio parere accetta -> continua<br> <br></div><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
#: ../pitivi/ui/timelinecanvas.py:50<br>
msgid "Snap Distance (pixels)"<br>
msgstr "Distanza rottura (pixel)"<br></blockquote><div><br>In GIMP snap viene normalmente tradotto con "aggancio"<br><br></div><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
<br>
#: ../pitivi/ui/timelinecanvas.py:51<br>
msgid "Threshold distance (in pixels) used for all snapping operations"<br>
msgstr "Soglia di distanza (in pixel) usata per tutte le operazioni di<br>
rottura"<br></blockquote><div><br>Come sopra.<br></div></div><br>-- <br>Alessandro Falappa<br>web: <a href="http://www.falappa.net">http://www.falappa.net</a><br>