I fuzzy sono stati corretti<div><br></div><div><div># ITALIAN GITG TRANSLATION.</div><div># Copyright (C) 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.</div><div># This file is distributed under the same license as the GITG package.</div>

<div>#</div><div># Mario Calabrese &lt;<a href="mailto:mario.calabrese@gmail.com">mario.calabrese@gmail.com</a>&gt;, 2009, 2010.</div><div>msgid &quot;&quot;</div><div>msgstr &quot;&quot;</div><div>&quot;Project-Id-Version: Gitg 0.0.3-2\n&quot;</div>

<div>&quot;Report-Msgid-Bugs-To: <a href="http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi">http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi</a>?&quot;</div><div>&quot;product=gitg&amp;component=gitg\n&quot;</div><div>&quot;POT-Creation-Date: 2010-03-01 08:03+0000\n&quot;</div>

<div>&quot;PO-Revision-Date: 2010-03-27 13:20+0100\n&quot;</div><div>&quot;Last-Translator: Mario Calabrese &lt;<a href="mailto:mario.calabrese@gmail.com">mario.calabrese@gmail.com</a>&gt;\n&quot;</div><div>&quot;Language-Team: ITALIAN &lt;<a href="mailto:tp@lists.linux.it">tp@lists.linux.it</a>&gt;\n&quot;</div>

<div>&quot;MIME-Version: 1.0\n&quot;</div><div>&quot;Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n&quot;</div><div>&quot;Content-Transfer-Encoding: 8bit\n&quot;</div><div><br></div><div>#: ../data/gitg.desktop.in.in.h:1</div>

<div>msgid &quot;Git repository browser&quot;</div><div>msgstr &quot;Browser di repository Git&quot;</div><div><br></div><div>#. Translators: this is the application name as in g_set_application_name</div><div>#: ../data/gitg.desktop.in.in.h:2 ../gitg/gitg.c:181</div>

<div>#: ../gitg/gitg-window.c:1238 ../gitg/gitg-window.c:1251</div><div>#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:146 ../gitg/gitg-branch-actions.c:199</div><div>#: ../gitg/gitg-window.ui.h:18</div><div>msgid &quot;gitg&quot;</div>

<div>msgstr &quot;gitg&quot;</div><div><br></div><div>#: ../data/gitg.schemas.in.h:1</div><div>msgid &quot;Column at Which Right Margin is Shown&quot;</div><div>msgstr &quot;Colonna sulla quale è mostrato il margine destro&quot;</div>

<div><br></div><div>#: ../data/gitg.schemas.in.h:2</div><div>msgid &quot;Filter Revisions When Searching&quot;</div><div>msgstr &quot;Filtrare le revisioni durante la ricerca&quot;</div><div><br></div><div>#: ../data/gitg.schemas.in.h:3</div>

<div>msgid &quot;&quot;</div><div>&quot;Setting that indicates when an inactive lane should be collapsed. Valid &quot;</div><div>&quot;values are 0 - 4, where 0 indicates &#39;early&#39; and 4 indicates &#39;late&#39;.&quot;</div>

<div>msgstr &quot;&quot;</div><div>&quot;Impostazione che indica quando una linea inattiva dovrebbe essere ridotta. I &quot;</div><div>&quot;valori validi sono 0 - 4, dove 0 indica &#39;presto&#39; e 4 indica &#39;tardi&#39;.&quot;</div>

<div><br></div><div>#: ../data/gitg.schemas.in.h:4</div><div>msgid &quot;&quot;</div><div>&quot;Setting that indicates whether to show the history in topological order.&quot;</div><div>msgstr &quot;&quot;</div><div>&quot;Impostazione che indica se bisogna mostrare la cronologia in ordine &quot;</div>

<div>&quot;topologico.&quot;</div><div><br></div><div>#: ../data/gitg.schemas.in.h:5</div><div>msgid &quot;Setting that sets the orientation layout of the main view.&quot;</div><div>msgstr &quot;&quot;</div><div>&quot;Impostazione che permette di orientare il layout della vista principale.&quot;</div>

<div><br></div><div>#: ../data/gitg.schemas.in.h:6</div><div>msgid &quot;Show History in Topological Order&quot;</div><div>msgstr &quot;Mostrare la cronologia in ordine topologico.&quot;</div><div><br></div><div>#: ../data/gitg.schemas.in.h:7</div>

<div>msgid &quot;Show Main View in Vertical Layout&quot;</div><div>msgstr &quot;Utilizzare la disposizione verticale per la vista principale&quot;</div><div><br></div><div>#: ../data/gitg.schemas.in.h:8</div><div>msgid &quot;Show Right Margin in Commit Message View&quot;</div>

<div>msgstr &quot;Mostra il margine destro nella vista del messaggio di commit&quot;</div><div><br></div><div>#: ../data/gitg.schemas.in.h:9</div><div>msgid &quot;&quot;</div><div>&quot;Show a right margin indicator in the commit message view. This can be used &quot;</div>

<div>&quot;to easily see where to break the commit message at a particular column.&quot;</div><div>msgstr &quot;&quot;</div><div>&quot;Mostra un indicatore del margine destro nella vista del messaggio di commit. &quot;</div>

<div>&quot;Questo può essere usato per vedere facilmente dove spezzare il messaggio di &quot;</div><div>&quot;commit in una certa colonna.&quot;</div><div><br></div><div>#: ../data/gitg.schemas.in.h:10</div><div>msgid &quot;&quot;</div>

<div>&quot;The column at which the right margin is shown if the right-margin preference &quot;</div><div>&quot;is set to TRUE.&quot;</div><div>msgstr &quot;&quot;</div><div>&quot;La colonna sulla quale il margine destro viene mostrato se la preferenza del &quot;</div>

<div>&quot;margine destro è impostata a VERO.&quot;</div><div><br></div><div>#: ../data/gitg.schemas.in.h:11</div><div>msgid &quot;The command to handle GITG scheme URLs&quot;</div><div>msgstr &quot;Comando per gestire gli URL di tipo GITG&quot;</div>

<div><br></div><div>#: ../data/gitg.schemas.in.h:12</div><div>msgid &quot;The command to handle GITG scheme URLs.&quot;</div><div>msgstr &quot;Comando per gestire gli URL di tipo GITG.&quot;</div><div><br></div><div>#: ../data/gitg.schemas.in.h:13</div>

<div>msgid &quot;When to Collapse Inactive Lanes&quot;</div><div>msgstr &quot;Quando ridurre le linee inattive&quot;</div><div><br></div><div>#: ../data/gitg.schemas.in.h:14</div><div>msgid &quot;Whether command to handle GITG scheme URLs is enabled&quot;</div>

<div>msgstr &quot;Indica se il comando per gestire gli URL di tipo GITG è attivato&quot;</div><div><br></div><div>#: ../data/gitg.schemas.in.h:15</div><div>msgid &quot;Whether command to handle GITG scheme URLs is enabled.&quot;</div>

<div>msgstr &quot;Indica se il comando per gestire gli URL di tipo GITG è attivato.&quot;</div><div><br></div><div>#: ../data/gitg.schemas.in.h:16</div><div>msgid &quot;Whether command to handle GITG scheme URLs needs a terminal&quot;</div>

<div>msgstr &quot;&quot;</div><div>&quot;Indica se il comando per gestire gli URL di tipo GITG abbisogna di un &quot;</div><div>&quot;terminale&quot;</div><div><br></div><div>#: ../data/gitg.schemas.in.h:17</div><div>msgid &quot;Whether command to handle GITG scheme URLs needs a terminal.&quot;</div>

<div>msgstr &quot;&quot;</div><div>&quot;Indica se il comando per gestire gli URL di tipo GITG abbisogna di un &quot;</div><div>&quot;terminale.&quot;</div><div><br></div><div>#: ../data/gitg.schemas.in.h:18</div><div>msgid &quot;&quot;</div>

<div>&quot;Whether searching filters the revisions in the history view instead of &quot;</div><div>&quot;jumping to the first match.&quot;</div><div>msgstr &quot;&quot;</div><div>&quot;Indica se la ricerca filtra le revisioni nella vista cronologica invece di &quot;</div>

<div>&quot;saltare al primo risultato.&quot;</div><div><br></div><div>#: ../gitg/gitg.c:52</div><div>msgid &quot;Show the application&#39;s version&quot;</div><div>msgstr &quot;Mostra la versione dell&#39;applicazione&quot;</div>

<div><br></div><div>#: ../gitg/gitg.c:53</div><div>msgid &quot;Start gitg in commit mode&quot;</div><div>msgstr &quot;Avvia gitg in modalità commit&quot;</div><div><br></div><div>#: ../gitg/gitg.c:54</div><div>#| msgid &quot;Begin loading repository&quot;</div>

<div>msgid &quot;Select commit after loading the repository&quot;</div><div>msgstr &quot;Seleziona il caricamento del repository&quot;</div><div><br></div><div>#: ../gitg/gitg.c:64</div><div>msgid &quot;- git repository viewer&quot;</div>

<div>msgstr &quot;- visualizzatore di repository git&quot;</div><div><br></div><div>#: ../gitg/gitg-commit-view.c:209 ../gitg/gitg-revision-tree-view.c:183</div><div>msgid &quot;Cannot display file content as text&quot;</div>

<div>msgstr &quot;Impossibile mostrare il contenuto del file in modalità testo&quot;</div><div><br></div><div>#: ../gitg/gitg-commit-view.c:1482</div><div>msgid &quot;You must first stage some changes before committing&quot;</div>

<div>msgstr &quot;È necessario aggiungere delle modifiche per poter effettuare il commit&quot;</div><div><br></div><div>#: ../gitg/gitg-commit-view.c:1490</div><div>msgid &quot;Please enter a commit message before committing&quot;</div>

<div>msgstr &quot;Immettere una descrizione prima di effettuare il commit&quot;</div><div><br></div><div>#: ../gitg/gitg-commit-view.c:1502</div><div>msgid &quot;&quot;</div><div>&quot;Your user name or email could not be retrieved for use in the sign off &quot;</div>

<div>&quot;message&quot;</div><div>msgstr &quot;&quot;</div><div>&quot;Impossibile recuperare il nome utente o l&#39;indirizzo di posta elettronica per &quot;</div><div>&quot;usarli nel messaggio di sign off&quot;</div><div>

<br></div><div>#: ../gitg/gitg-commit-view.c:1504</div><div>msgid &quot;Something went wrong while trying to commit&quot;</div><div>msgstr &quot;Errore durante la procedura di commit&quot;</div><div><br></div><div>#: ../gitg/gitg-commit-view.c:1680</div>

<div>msgid &quot;Revert fail&quot;</div><div>msgstr &quot;Errore di annullamento&quot;</div><div><br></div><div>#: ../gitg/gitg-commit-view.c:1691</div><div>msgid &quot;Are you sure you want to revert these changes?&quot;</div>

<div>msgstr &quot;Annullare veramente queste modifiche?&quot;</div><div><br></div><div>#: ../gitg/gitg-commit-view.c:1694</div><div>msgid &quot;Reverting changes is permanent and cannot be undone&quot;</div><div>msgstr &quot;L&#39;annullamento è permanente e non può essere eliminato&quot;</div>

<div><br></div><div>#: ../gitg/gitg-repository.c:606</div><div>msgid &quot;Staged changes&quot;</div><div>msgstr &quot;Modifiche aggiunte&quot;</div><div><br></div><div>#: ../gitg/gitg-repository.c:608</div><div>msgid &quot;Unstaged changes&quot;</div>

<div>msgstr &quot;Modifiche non aggiunte&quot;</div><div><br></div><div>#: ../gitg/gitg-repository.c:1235</div><div>msgid &quot;Not a valid git repository&quot;</div><div>msgstr &quot;Repository git non valido&quot;</div>

<div><br></div><div>#: ../gitg/gitg-revision-tree-view.c:513</div><div>msgid &quot;(Empty)&quot;</div><div>msgstr &quot;(Vuoto)&quot;</div><div><br></div><div>#: ../gitg/gitg-window.c:430</div><div>msgid &quot;Select branch&quot;</div>

<div>msgstr &quot;Seleziona un ramo&quot;</div><div><br></div><div>#: ../gitg/gitg-window.c:493</div><div>#, c-format</div><div>msgid &quot;Push local branch &lt;%s&gt; to remote branch &lt;%s&gt;&quot;</div><div>msgstr &quot;Effettua il push dal ramo locale &lt;%s&gt; sul ramo remoto &lt;%s&gt;&quot;</div>

<div><br></div><div>#: ../gitg/gitg-window.c:500</div><div>#, c-format</div><div>msgid &quot;Merge/rebase local branch &lt;%s&gt; with/on local branch &lt;%s&gt;&quot;</div><div>msgstr &quot;Unisci/ricombina il ramo locale &lt;%s&gt; con/sul ramo locale &lt;%s&gt;&quot;</div>

<div><br></div><div>#: ../gitg/gitg-window.c:507</div><div>#, c-format</div><div>msgid &quot;Merge/rebase local branch &lt;%s&gt; with/on remote branch &lt;%s&gt;&quot;</div><div>msgstr &quot;Unisci/ricombina il ramo locale &lt;%s&gt; con/sul ramo remoto &lt;%s&gt;&quot;</div>

<div><br></div><div># Non so come tradurre il sostantivo stash in italiano. </div><div>#: ../gitg/gitg-window.c:514</div><div>#, c-format</div><div>msgid &quot;Apply stash to local branch &lt;%s&gt;&quot;</div><div>msgstr &quot;Applica lo stash sul ramo locale &lt;%s&gt;&quot;</div>

<div><br></div><div>#: ../gitg/gitg-window.c:576</div><div>#, c-format</div><div>msgid &quot;Cherry-pick revision on &lt;%s&gt;&quot;</div><div>msgstr &quot;Prelevare una revisione da &lt;%s&gt;&quot;</div><div><br></div>

<div>#: ../gitg/gitg-window.c:840</div><div>#, c-format</div><div>msgid &quot;Loaded %d revisions in %.2fs&quot;</div><div>msgstr &quot;%d revisioni caricate in %.2fs&quot;</div><div><br></div><div>#: ../gitg/gitg-window.c:860</div>

<div>#, c-format</div><div>msgid &quot;Loading %d revisions...&quot;</div><div>msgstr &quot;Caricamento di %d revisioni&quot;</div><div><br></div><div>#: ../gitg/gitg-window.c:869</div><div>msgid &quot;Could not find git repository&quot;</div>

<div>msgstr &quot;Repository git non trovato&quot;</div><div><br></div><div>#: ../gitg/gitg-window.c:1171</div><div>#| msgid &quot;All branches&quot;</div><div>msgid &quot;Local branches&quot;</div><div>msgstr &quot;Rami locali&quot;</div>

<div><br></div><div>#: ../gitg/gitg-window.c:1192</div><div>msgid &quot;All branches&quot;</div><div>msgstr &quot;Tutti i rami&quot;</div><div><br></div><div>#: ../gitg/gitg-window.c:1267</div><div>msgid &quot;Begin loading repository&quot;</div>

<div>msgstr &quot;Inizia il caricamento del repository&quot;</div><div><br></div><div>#: ../gitg/gitg-window.c:1451</div><div>msgid &quot;Open git repository&quot;</div><div>msgstr &quot;Apri repository git&quot;</div><div>

<br></div><div>#: ../gitg/gitg-window.c:1572</div><div>msgid &quot;gitg is a git repository viewer for gtk+/GNOME&quot;</div><div>msgstr &quot;gitg è un visualizzatore di repository git per gtk+/GNOME&quot;</div><div><br>

</div><div>#: ../gitg/gitg-window.c:1573</div><div>msgid &quot;&quot;</div><div>&quot;This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n&quot;</div><div>&quot;it under the terms of the GNU General Public License as published by\n&quot;</div>

<div>&quot;the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n&quot;</div><div>&quot;(at your option) any later version.\n&quot;</div><div>&quot;\n&quot;</div><div>&quot;This program is distributed in the hope that it will be useful,\n&quot;</div>

<div>&quot;but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n&quot;</div><div>&quot;MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n&quot;</div><div>&quot;GNU General Public License for more details.\n&quot;</div>

<div>&quot;\n&quot;</div><div>&quot;You should have received a copy of the GNU General Public License\n&quot;</div><div>&quot;along with this program; if not, write to the Free Software\n&quot;</div><div>&quot;Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330,\n&quot;</div>

<div>&quot;Boston, MA 02111-1307, USA.&quot;</div><div>msgstr &quot;&quot;</div><div>&quot;Questo programma è free software; è possibile ridistribuirlo e/o\n&quot;</div><div>&quot;modificarlo secondo i termini della GNU General Public License così come &quot;</div>

<div>&quot;pubblicata dalla\n&quot;</div><div>&quot;Free Software Foundation; versione 2 della Licenza, 0\n&quot;</div><div>&quot;(a scelta) ogni altra versione successiva.\n&quot;</div><div>&quot;\n&quot;</div><div>&quot;Questo programma è distribuito nella speranza che sia utile,\n&quot;</div>

<div>&quot;ma SENZA NESSUNA GARANZIA; e senza garanzia implicita di\n&quot;</div><div>&quot;COMMERCIALIZZAZIONE o di ADATTAMENTO AD UNO SCOPO PARTICOLARE. Consulta la\n&quot;</div><div>&quot;Gnu General Public License per ulteriori dettagli.\n&quot;</div>

<div>&quot;Dovresti aver ricevuto una copia della Gnu General Public License \n&quot;</div><div>&quot;insieme a questo programma; in caso contrario, scrivi alla Free Software\n&quot;</div><div>&quot;Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330,\n&quot;</div>

<div>&quot;Boston, MA 02111-1307, USA.&quot;</div><div><br></div><div>#: ../gitg/gitg-window.c:2040</div><div>msgid &quot;new&quot;</div><div>msgstr &quot;nuovo&quot;</div><div><br></div><div>#: ../gitg/gitg-window.c:2148 ../gitg/gitg-window.c:2187</div>

<div>#, c-format</div><div>msgid &quot;New local branch &lt;%s&gt;&quot;</div><div>msgstr &quot;Nuovo ramo locale &lt;%s&gt;&quot;</div><div><br></div><div>#: ../gitg/gitg-window.c:2160 ../gitg/gitg-branch-actions.c:316</div>

<div>msgid &quot;Remove remote branch&quot;</div><div>msgstr &quot;Rimuovi ramo remoto&quot;</div><div><br></div><div>#: ../gitg/gitg-window.c:2165</div><div>msgid &quot;Checkout working copy&quot;</div><div>msgstr &quot;Estrarre una copia di lavoro&quot;</div>

<div><br></div><div>#: ../gitg/gitg-window.c:2166</div><div>msgid &quot;Remove local branch&quot;</div><div>msgstr &quot;Rimuovi ramo locale&quot;</div><div><br></div><div>#: ../gitg/gitg-window.c:2168</div><div>#| msgid &quot;Remove local branch&quot;</div>

<div>msgid &quot;Rename local branch&quot;</div><div>msgstr &quot;Rinomina ramo locale&quot;</div><div><br></div><div># Non so come tradurre il sostantivo stash.</div><div>#: ../gitg/gitg-window.c:2176 ../gitg/gitg-branch-actions.c:392</div>

<div>msgid &quot;Remove stash&quot;</div><div>msgstr &quot;Rimuovi lo stash&quot;</div><div><br></div><div>#: ../gitg/gitg-window.c:2182 ../gitg/gitg-branch-actions.c:454</div><div>#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:456</div>

<div>msgid &quot;Remove tag&quot;</div><div>msgstr &quot;Rimuovi l&#39;etichetta&quot;</div><div><br></div><div>#: ../gitg/gitg-window.c:2483</div><div>msgid &quot;Please make sure to fill in both the tag name and the commit message&quot;</div>

<div>msgstr &quot;&quot;</div><div>&quot;Assicurarsi di riempire sia il nome dell&#39;etichetta che il messaggio di commit&quot;</div><div><br></div><div>#: ../gitg/gitg-window.c:2487</div><div>#| msgid &quot;Please make sure to fill in both the tag name and the commit message&quot;</div>

<div>msgid &quot;Please make sure to fill in the tag name&quot;</div><div>msgstr &quot;Assicurarsi di riempire il nome dell&#39;etichetta&quot;</div><div><br></div><div>#: ../gitg/gitg-window.c:2496</div><div>msgid &quot;Not all fields are correctly filled in&quot;</div>

<div>msgstr &quot;Non tutti i campi sono stati riempiti correttamente&quot;</div><div><br></div><div>#. Single one, pick filename</div><div>#: ../gitg/gitg-window.c:2590</div><div>msgid &quot;Save format patch&quot;</div>

<div>msgstr &quot;Salvare la patch&quot;</div><div><br></div><div>#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:249</div><div>#, c-format</div><div>msgid &quot;Branch &lt;%s&gt; could not be removed&quot;</div><div>msgstr &quot;Il ramo &lt;%s&gt; non può essere rimosso&quot;</div>

<div><br></div><div>#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:250</div><div>msgid &quot;&quot;</div><div>&quot;This usually means that the branch is not fully merged in HEAD. Do you want &quot;</div><div>&quot;to forcefully remove the branch?&quot;</div>

<div>msgstr &quot;&quot;</div><div>&quot;Questo significa normalmente che il ramo non è stato completamente riunito &quot;</div><div>&quot;con HEAD. Forzarne la rimozione?&quot;</div><div><br></div><div>#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:251</div>

<div>msgid &quot;Force remove&quot;</div><div>msgstr &quot;Forza la rimozione&quot;</div><div><br></div><div>#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:260</div><div>#, c-format</div><div>msgid &quot;Branch &lt;%s&gt; could not be forcefully removed&quot;</div>

<div>msgstr &quot;Non è possibile forzare la rimozione del ramo &lt;%s&gt;&quot;</div><div><br></div><div>#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:293</div><div>#, c-format</div><div>msgid &quot;Failed to remove remote branch &lt;%s&gt;.&quot;</div>

<div>msgstr &quot;Impossibile rimuovere il ramo remoto &lt;%s&gt;&quot;</div><div><br></div><div>#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:314</div><div>#, c-format</div><div>msgid &quot;Are you sure you want to remove the remote branch &lt;%s&gt;?&quot;</div>

<div>msgstr &quot;Rimuovere veramente il ramo remoto &lt;%s&gt;?&quot;</div><div><br></div><div>#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:315</div><div>msgid &quot;This permanently removes the remote branch.&quot;</div><div>msgstr &quot;Questo rimuoverà permanentemente il ramo remoto.&quot;</div>

<div><br></div><div>#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:332 ../gitg/gitg-menus.xml.h:11</div><div>msgid &quot;Remove branch&quot;</div><div>msgstr &quot;Rimuovi il ramo&quot;</div><div><br></div><div>#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:390</div>

<div>msgid &quot;Are you sure you want to remove this stash item?&quot;</div><div>msgstr &quot;Rimuovere veramente questo oggetto dallo stash?&quot;</div><div><br></div><div>#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:391</div><div>

msgid &quot;This permanently removes the stash item&quot;</div><div>msgstr &quot;Questo rimuoverà permanentemente l&#39;oggetto dallo stash&quot;</div><div><br></div><div># Non so come tradurre il sostantivo stash.</div>
<div>
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:418</div><div>msgid &quot;Failed to remove stash&quot;</div><div>msgstr &quot;Impossibile rimuovere lo stash&quot;</div><div><br></div><div>#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:419</div><div>
msgid &quot;The stash item could not be successfully removed&quot;</div>
<div>msgstr &quot;Non è stato possibile rimuovere l&#39;oggetto dallo stash&quot;</div><div><br></div><div>#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:450</div><div>#, c-format</div><div>msgid &quot;Are you sure you want to remove the tag &lt;%s&gt;?&quot;</div>

<div>msgstr &quot;Rimuovere veramente l&#39;etichetta &lt;%s&gt;?&quot;</div><div><br></div><div>#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:473</div><div>#, c-format</div><div>msgid &quot;The tag &lt;%s&gt; could not be successfully removed&quot;</div>

<div>msgstr &quot;L&#39;etichetta &lt;%s&gt; non può essere rimossa&quot;</div><div><br></div><div>#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:477</div><div>msgid &quot;Failed to remove tag&quot;</div><div>msgstr &quot;Errore nella rimozione dell&#39;etichetta&quot;</div>

<div><br></div><div>#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:534</div><div>#, c-format</div><div>#| msgid &quot;Branch &lt;%s&gt; could not be removed&quot;</div><div>msgid &quot;Branch &lt;%s&gt; could not be renamed to &lt;%s&gt;&quot;</div>

<div>msgstr &quot;Il ramo &lt;%s&gt; non può essere rinominato in &lt;%s&gt;&quot;</div><div><br></div><div>#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:535</div><div>#| msgid &quot;&quot;</div><div>#| &quot;This usually means that the branch is not fully merged in HEAD. Do you &quot;</div>

<div>#| &quot;want to forcefully remove the branch?&quot;</div><div>msgid &quot;&quot;</div><div>&quot;This usually means that a branch with that name already exists. Do you want &quot;</div><div>&quot;to overwrite the branch?&quot;</div>

<div>msgstr &quot;&quot;</div><div>&quot;Questo significa normalmente che un ramo con lo stesso nome esiste già. &quot;</div><div>&quot;Sovrascrivere il ramo?&quot;</div><div><br></div><div>#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:536</div>

<div>#| msgid &quot;Force remove&quot;</div><div>msgid &quot;Force rename&quot;</div><div>msgstr &quot;Forza nuovo nome&quot;</div><div><br></div><div># Meglio sarebbe &#39;impossibile forzare la rinomina....&#39; ?</div>

<div>#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:545</div><div>#, c-format</div><div>#| msgid &quot;Branch &lt;%s&gt; could not be forcefully removed&quot;</div><div>msgid &quot;Branch &lt;%s&gt; could not be forcefully renamed&quot;</div>

<div>msgstr &quot;Non è possibile forzare un nuovo nome per il ramo &lt;%s&gt;&quot;</div><div><br></div><div>#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:585 ../gitg/gitg-preferences.ui.h:13</div><div>#: ../gitg/gitg-repository.ui.h:6 ../gitg/gitg-tag.ui.h:4</div>

<div>msgid &quot;Name:&quot;</div><div>msgstr &quot;Nome:&quot;</div><div><br></div><div>#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:693</div><div>msgid &quot;Do you want to temporarily stash these changes?&quot;</div><div>msgstr &quot;Nascondere temporaneamente nello stash queste modifiche?&quot;</div>

<div><br></div><div>#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:697</div><div>msgid &quot;Do you want to stash and reapply these changes?&quot;</div><div>msgstr &quot;Nascondere nello stash e riapplicare queste modifiche?&quot;</div>

<div><br></div><div>#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:702</div><div>msgid &quot;You have uncommited changes in your current working tree&quot;</div><div>msgstr &quot;&quot;</div><div>&quot;Ci sono delle modifiche nella copia di lavoro di cui non è stato effettuato &quot;</div>

<div>&quot;il commit&quot;</div><div><br></div><div>#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:704</div><div>msgid &quot;Stash changes&quot;</div><div>msgstr &quot;Nascondi le modifiche nello stash&quot;</div><div><br></div><div>#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:880</div>

<div>msgid &quot;Failed to save current index state&quot;</div><div>msgstr &quot;Impossibile salvare lo stato dell&#39;indice attuale&quot;</div><div><br></div><div>#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:934 ../gitg/gitg-branch-actions.c:1216</div>

<div>#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1508 ../gitg/gitg-branch-actions.c:1758</div><div>#, c-format</div><div>msgid &quot;Failed to checkout local branch &lt;%s&gt;&quot;</div><div>msgstr &quot;Impossibile estrarre il ramo locale &lt;%s&gt;&quot;</div>

<div><br></div><div>#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:972</div><div>#, c-format</div><div>msgid &quot;Failed to checkout remote branch &lt;%s&gt; to local branch &lt;%s&gt;&quot;</div><div>msgstr &quot;Impossibile estrarre il ramo remoto &lt;%s&gt; su quello locale &lt;%s&gt;&quot;</div>

<div><br></div><div>#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1012</div><div>#, c-format</div><div>msgid &quot;Failed to checkout tag &lt;%s&gt; to local branch &lt;%s&gt;&quot;</div><div>msgstr &quot;Impossibile estrarre l&#39;etichetta &lt;%s&gt; sul ramo locale &lt;%s&gt;&quot;</div>

<div><br></div><div>#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1103</div><div>#, c-format</div><div>msgid &quot;Failed to rebase %s branch &lt;%s&gt; onto %s branch &lt;%s&gt;&quot;</div><div>msgstr &quot;Impossibile ricombinare il ramo %s &lt;%s&gt; sul ramo %s &lt;%s&gt;&quot;</div>

<div><br></div><div>#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1107</div><div>#, c-format</div><div>msgid &quot;Failed to merge %s branch &lt;%s&gt; with %s branch &lt;%s&gt;&quot;</div><div>msgstr &quot;Impossibile unire il ramo %s &lt;%s&gt; con il ramo %s &lt;%s&gt;&quot;</div>

<div><br></div><div>#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1115 ../gitg/gitg-branch-actions.c:1117</div><div>#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1183 ../gitg/gitg-branch-actions.c:1185</div><div>#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1224 ../gitg/gitg-branch-actions.c:1226</div>

<div>#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1260 ../gitg/gitg-branch-actions.c:1262</div><div>#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1307 ../gitg/gitg-branch-actions.c:1309</div><div>msgid &quot;local&quot;</div><div>msgstr &quot;locale&quot;</div>

<div><br></div><div>#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1115 ../gitg/gitg-branch-actions.c:1117</div><div>#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1183 ../gitg/gitg-branch-actions.c:1185</div><div>#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1224 ../gitg/gitg-branch-actions.c:1226</div>

<div>#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1260 ../gitg/gitg-branch-actions.c:1262</div><div>#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1307 ../gitg/gitg-branch-actions.c:1309</div><div>msgid &quot;remote&quot;</div><div>msgstr &quot;remoto&quot;</div>

<div><br></div><div>#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1134 ../gitg/gitg-branch-actions.c:1677</div><div>msgid &quot;The stashed changes have been stored to be reapplied manually&quot;</div><div>msgstr &quot;&quot;</div><div>

&quot;Le modifiche nascoste nello stash sono state archiviate per essere &quot;</div><div>&quot;riapplicate manualmente&quot;</div><div><br></div><div>#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1139 ../gitg/gitg-branch-actions.c:1682</div>

<div>msgid &quot;Failed to checkout previously checked out branch&quot;</div><div>msgstr &quot;Impossibile estrarre il ramo precedentemente estratto&quot;</div><div><br></div><div>#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1160 ../gitg/gitg-branch-actions.c:1703</div>

<div>msgid &quot;Failed to reapply stash correctly&quot;</div><div>msgstr &quot;Impossibile riapplicare lo stash correttamente&quot;</div><div><br></div><div>#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1161 ../gitg/gitg-branch-actions.c:1704</div>

<div>msgid &quot;&quot;</div><div>&quot;There might be unresolved conflicts in the working tree or index which you &quot;</div><div>&quot;need to resolve manually&quot;</div><div>msgstr &quot;&quot;</div><div>&quot;Potrebbero esserci conflitti non risolti nella copia di lavoro o nell&#39;indice &quot;</div>

<div>&quot;che devono essere risolti manualmente&quot;</div><div><br></div><div>#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1182</div><div>#, c-format</div><div>msgid &quot;Are you sure you want to merge %s branch &lt;%s&gt; onto %s branch &lt;%s&gt;?&quot;</div>

<div>msgstr &quot;Unire veramente il ramo %s &lt;%s&gt; sopra il ramo %s &lt;%s&gt;?&quot;</div><div><br></div><div>#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1190 ../gitg/gitg-branch-actions.c:1192</div><div>#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1236 ../gitg/gitg-menus.xml.h:6</div>

<div>msgid &quot;Merge&quot;</div><div>msgstr &quot;Unisci&quot;</div><div><br></div><div>#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1217</div><div>msgid &quot;The branch on which to merge could not be checked out&quot;</div><div>
msgstr &quot;Il ramo di destinazione non può essere estratto&quot;</div>
<div><br></div><div>#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1223</div><div>#, c-format</div><div>msgid &quot;Merging %s branch &lt;%s&gt; onto %s branch &lt;%s&gt;&quot;</div><div>msgstr &quot;Unione del ramo %s &lt;%s&gt; sul ramo %s &lt;%s&gt;&quot;</div>

<div><br></div><div>#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1259</div><div>#, c-format</div><div>msgid &quot;Are you sure you want to rebase %s branch &lt;%s&gt; onto %s branch &lt;%s&gt;?&quot;</div><div>msgstr &quot;Ricombinare veramente il ramo %s &lt;%s&gt; sul ramo %s &lt;%s&gt;?&quot;</div>

<div><br></div><div>#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1267 ../gitg/gitg-branch-actions.c:1269</div><div>#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1319 ../gitg/gitg-menus.xml.h:9</div><div>msgid &quot;Rebase&quot;</div><div>msgstr &quot;Ricombina&quot;</div>

<div><br></div><div>#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1292</div><div>msgid &quot;Unable to rebase&quot;</div><div>msgstr &quot;Impossibile ricombinare&quot;</div><div><br></div><div>#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1293</div>

<div>msgid &quot;&quot;</div><div>&quot;There are still uncommitted changes in your working tree and you are trying &quot;</div><div>&quot;to rebase a branch onto the currently checked out branch. Either remove, &quot;</div>

<div>&quot;stash or commit your changes first and try again&quot;</div><div>msgstr &quot;&quot;</div><div>&quot;Ci sono modifiche nella copia di lavoro di cui non è stato effettuato il &quot;</div><div>&quot;commit e si sta provando a ricombinare un ramo su quello attualmente &quot;</div>

<div>&quot;estratto. Provare prima a rimuovere, nascondere nello stash o fare il commit &quot;</div><div>&quot;e poi provare di nuovo&quot;</div><div><br></div><div>#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1306</div><div>#, c-format</div>

<div>msgid &quot;Rebasing %s branch &lt;%s&gt; onto %s branch &lt;%s&gt;&quot;</div><div>msgstr &quot;Ricombinazione del ramo %s &lt;%s&gt; sul ramo %s &lt;%s&gt;&quot;</div><div><br></div><div>#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1345</div>

<div>#, c-format</div><div>msgid &quot;Failed to push local branch &lt;%s&gt; to remote &lt;%s&gt;&quot;</div><div>msgstr &quot;Impossibile fare il push del ramo locale &lt;%s&gt; su quello remoto &lt;%s&gt;&quot;</div><div>

<br></div><div>#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1346</div><div>msgid &quot;&quot;</div><div>&quot;This usually means that the remote branch could not be fast-forwarded. Try &quot;</div><div>&quot;fetching the latest changes.&quot;</div>

<div>msgstr &quot;&quot;</div><div>&quot;Questo significa normalmente che il ramo remoto non può essere avanzato &quot;</div><div>&quot;velocemente. Provare a recuperare le ultime modifiche.&quot;</div><div><br></div><div>

#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1370</div><div>#, c-format</div><div>msgid &quot;Are you sure you want to push &lt;%s&gt; to &lt;%s&gt;?&quot;</div><div>msgstr &quot;Effettuare veramente il push %s su &lt;%s&gt;?&quot;</div>

<div><br></div><div>#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1376 ../gitg/gitg-branch-actions.c:1378</div><div>#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1399 ../gitg/gitg-branch-actions.c:1432</div><div>#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1434 ../gitg/gitg-branch-actions.c:1457</div>

<div>msgid &quot;Push&quot;</div><div>msgstr &quot;Push&quot;</div><div><br></div><div>#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1391</div><div>#, c-format</div><div>msgid &quot;Pushing local branch &lt;%s&gt; to remote branch &lt;%s&gt;&quot;</div>

<div>msgstr &quot;Operazione di push del ramo locale &lt;%s&gt; su quello remoto &lt;%s&gt; in corso&quot;</div><div><br></div><div>#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1426</div><div>#, c-format</div><div>#| msgid &quot;Are you sure you want to push &lt;%s&gt; to remote &lt;%s&gt;?&quot;</div>

<div>msgid &quot;Are you sure you want to push &lt;%s&gt; to remote &lt;%s/%s&gt;?&quot;</div><div>msgstr &quot;Effettuare veramente il push &lt;%s&gt; sul remoto &lt;%s/%s&gt;?&quot;</div><div><br></div><div>#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1444</div>

<div>#, c-format</div><div>#| msgid &quot;Pushing local branch &lt;%s&gt; to remote branch &lt;%s&gt;&quot;</div><div>msgid &quot;Pushing local branch &lt;%s&gt; to remote branch &lt;%s/%s&gt;&quot;</div><div>msgstr &quot;&quot;</div>

<div>&quot;Operazione di push del ramo locale &lt;%s&gt; su quello remoto &lt;%s/%s&gt; in corso&quot;</div><div><br></div><div>#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1481</div><div>#, c-format</div><div>msgid &quot;Are you sure you want to apply the stash item to local branch &lt;%s&gt;?&quot;</div>

<div>msgstr &quot;&quot;</div><div>&quot;Applicare veramente l&#39;oggetto nascosto nello stash sul ramo locale &lt;%s&gt;?&quot;</div><div><br></div><div>#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1486 ../gitg/gitg-branch-actions.c:1488</div>

<div>msgid &quot;Apply stash&quot;</div><div>msgstr &quot;Applica lo stash&quot;</div><div><br></div><div>#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1527</div><div>#, c-format</div><div>msgid &quot;The stash could not be applied to local branch &lt;%s&gt;&quot;</div>

<div>msgstr &quot;Lo stash non può essere applicato sul ramo locale &lt;%s&gt;&quot;</div><div><br></div><div>#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1531</div><div>msgid &quot;Failed to apply stash&quot;</div><div>msgstr &quot;Impossibile applicare lo stash&quot;</div>

<div><br></div><div>#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1591</div><div>msgid &quot;&quot;</div><div>&quot;The tag object could not be successfully created. Please make sure you have &quot;</div><div>&quot;a GPG key and the key is unlocked&quot;</div>

<div>msgstr &quot;&quot;</div><div>&quot;Impossibile creare l&#39;oggetto etichetta. Assicurarsi di avere una chiave GPG &quot;</div><div>&quot;e che questa sia sbloccata&quot;</div><div><br></div><div>#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1595</div>

<div>msgid &quot;The tag object could not be successfully created&quot;</div><div>msgstr &quot;Impossibile creare correttamente l&#39;oggetto etichetta&quot;</div><div><br></div><div>#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1600</div>

<div>msgid &quot;Failed to create tag&quot;</div><div>msgstr &quot;Impossibile creare l&#39;etichetta&quot;</div><div><br></div><div>#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1657</div><div>#, c-format</div><div>#| msgid &quot;Failed to checkout local branch &lt;%s&gt;&quot;</div>

<div>msgid &quot;Failed to cherry-pick on &lt;%s&gt;&quot;</div><div>msgstr &quot;Impossibile prelevare da &lt;%s&gt;&quot;</div><div><br></div><div>#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1724</div><div>#, c-format</div><div>#| msgid &quot;Are you sure you want to push &lt;%s&gt; to &lt;%s&gt;?&quot;</div>

<div>msgid &quot;Are you sure you want to cherry-pick that revision on &lt;%s&gt;?&quot;</div><div>msgstr &quot;Effettuare veramente il prelevamento da &lt;%s&gt;?&quot;</div><div><br></div><div>#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1729 ../gitg/gitg-branch-actions.c:1731</div>

<div>#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1779</div><div>msgid &quot;Cherry-pick&quot;</div><div>msgstr &quot;Prelevamento (cherry-pick)&quot;</div><div><br></div><div>#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1759</div><div>#| msgid &quot;The branch on which to merge could not be checked out&quot;</div>

<div>msgid &quot;The branch on which to cherry-pick could not be checked out&quot;</div><div>msgstr &quot;Il ramo dal quale prelevare non può essere estratto&quot;</div><div><br></div><div>#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1766</div>

<div>#, c-format</div><div>msgid &quot;Cherry-picking on &lt;%s&gt;&quot;</div><div>msgstr &quot;Prelevamento da &lt;%s&gt;&quot;</div><div><br></div><div>#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1836</div><div>#| msgid &quot;Failed to create tag&quot;</div>

<div>msgid &quot;Failed to generate format-patch&quot;</div><div>msgstr &quot;Impossibile generare la patch&quot;</div><div><br></div><div>#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1882</div><div>#, c-format</div><div>msgid &quot;Generating format-patch for &lt;%s&gt;&quot;</div>

<div>msgstr &quot;Generazione delle patch per &lt;%s&gt;&quot;</div><div><br></div><div>#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1888 ../gitg/gitg-menus.xml.h:5</div><div>msgid &quot;Format patch&quot;</div><div>msgstr &quot;Patch&quot;</div>

<div><br></div><div>#: ../gitg/gitg-repository-dialog.c:173 ../gitg/gitg-repository.ui.h:4</div><div>msgid &quot;Fetch&quot;</div><div>msgstr &quot;Recupera&quot;</div><div><br></div><div>#: ../gitg/gitg-repository-dialog.c:178</div>

<div>msgid &quot;Cancel&quot;</div><div>msgstr &quot;Annulla&quot;</div><div><br></div><div>#: ../gitg/gitg-repository-dialog.c:441 ../gitg/gitg-repository.ui.h:7</div><div>#: ../gitg/gitg-tag.ui.h:5</div><div>msgid &quot;Properties&quot;</div>

<div>msgstr &quot;Proprietà&quot;</div><div><br></div><div>#: ../gitg/gitg-window.ui.h:1</div><div>msgid &quot;Add signed-off-by&quot;</div><div>msgstr &quot;Aggiungi signed-off-by&quot;</div><div><br></div><div>#: ../gitg/gitg-window.ui.h:2</div>

<div>msgid &quot;Amend&quot;</div><div>msgstr &quot;Correggi&quot;</div><div><br></div><div>#: ../gitg/gitg-window.ui.h:3</div><div>msgid &quot;Author:&quot;</div><div>msgstr &quot;Autore:&quot;</div><div><br></div><div>
#: ../gitg/gitg-window.ui.h:4</div>
<div>msgid &quot;Branch:&quot;</div><div>msgstr &quot;Ramo:&quot;</div><div><br></div><div>#: ../gitg/gitg-window.ui.h:5</div><div>msgid &quot;Co_mmit message&quot;</div><div>msgstr &quot;Messaggio di co_mmit&quot;</div>
<div>
<br></div><div>#: ../gitg/gitg-window.ui.h:6 ../gitg/gitg-preferences.ui.h:6</div><div>msgid &quot;Commit&quot;</div><div>msgstr &quot;Commit&quot;</div><div><br></div><div>#: ../gitg/gitg-window.ui.h:7</div><div>msgid &quot;Context:&quot;</div>

<div>msgstr &quot;Contesto:&quot;</div><div><br></div><div>#: ../gitg/gitg-window.ui.h:8</div><div>msgid &quot;Date:&quot;</div><div>msgstr &quot;Data:&quot;</div><div><br></div><div>#: ../gitg/gitg-window.ui.h:9</div><div>

msgid &quot;Details&quot;</div><div>msgstr &quot;Dettagli&quot;</div><div><br></div><div>#: ../gitg/gitg-window.ui.h:10</div><div>msgid &quot;History&quot;</div><div>msgstr &quot;Cronologia&quot;</div><div><br></div><div>

#: ../gitg/gitg-window.ui.h:11</div><div>msgid &quot;Parent:&quot;</div><div>msgstr &quot;Livello superiore:&quot;</div><div><br></div><div>#: ../gitg/gitg-window.ui.h:12</div><div>msgid &quot;SHA:&quot;</div><div>msgstr &quot;SHA:&quot;</div>

<div><br></div><div>#: ../gitg/gitg-window.ui.h:13</div><div>msgid &quot;Subject:&quot;</div><div>msgstr &quot;Soggetto:&quot;</div><div><br></div><div>#: ../gitg/gitg-window.ui.h:14</div><div>msgid &quot;Tree&quot;</div>

<div>msgstr &quot;Albero&quot;</div><div><br></div><div>#: ../gitg/gitg-window.ui.h:15</div><div>msgid &quot;_Changes&quot;</div><div>msgstr &quot;_Modifiche&quot;</div><div><br></div><div>#: ../gitg/gitg-window.ui.h:16</div>

<div>msgid &quot;_Staged&quot;</div><div>msgstr &quot;_Aggiunti&quot;</div><div><br></div><div>#: ../gitg/gitg-window.ui.h:17</div><div>msgid &quot;_Unstaged&quot;</div><div>msgstr &quot;_Non aggiunti&quot;</div><div><br>

</div><div>#: ../gitg/gitg-commit-menu.ui.h:1 ../gitg/gitg-ui.xml.h:1</div><div>msgid &quot;Ignore&quot;</div><div>msgstr &quot;Ignora&quot;</div><div><br></div><div>#: ../gitg/gitg-commit-menu.ui.h:2 ../gitg/gitg-ui.xml.h:3</div>

<div>msgid &quot;Revert&quot;</div><div>msgstr &quot;Annulla&quot;</div><div><br></div><div>#: ../gitg/gitg-commit-menu.ui.h:3 ../gitg/gitg-ui.xml.h:4</div><div>msgid &quot;Stage&quot;</div><div>msgstr &quot;Aggiungi&quot;</div>

<div><br></div><div>#: ../gitg/gitg-commit-menu.ui.h:4 ../gitg/gitg-ui.xml.h:5</div><div>msgid &quot;Unstage&quot;</div><div>msgstr &quot;Rimuovi&quot;</div><div><br></div><div>#: ../gitg/gitg-preferences.ui.h:1</div><div>

msgid &quot;&lt;b&gt;Commit Message&lt;/b&gt;&quot;</div><div>msgstr &quot;&lt;b&gt;Messaggio di commit&lt;/b&gt;&quot;</div><div><br></div><div>#: ../gitg/gitg-preferences.ui.h:2</div><div>msgid &quot;&lt;b&gt;History&lt;/b&gt;&quot;</div>

<div>msgstr &quot;&lt;b&gt;Cronologia&lt;/b&gt;&quot;</div><div><br></div><div>#: ../gitg/gitg-preferences.ui.h:3</div><div>#| msgid &quot;&lt;b&gt;History&lt;/b&gt;&quot;</div><div>msgid &quot;&lt;b&gt;Main&lt;/b&gt;&quot;</div>

<div>msgstr &quot;&lt;b&gt;Principale&lt;/b&gt;&quot;</div><div><br></div><div>#: ../gitg/gitg-preferences.ui.h:4 ../gitg/gitg-repository.ui.h:1</div><div>msgid &quot;&lt;b&gt;User&lt;/b&gt;&quot;</div><div>msgstr &quot;&lt;b&gt;Utente&lt;/b&gt;&quot;</div>

<div><br></div><div>#: ../gitg/gitg-preferences.ui.h:5</div><div>msgid &quot;Collapse inactive lanes&quot;</div><div>msgstr &quot;Riduci le linee inattive&quot;</div><div><br></div><div>#: ../gitg/gitg-preferences.ui.h:7 ../gitg/gitg-repository.ui.h:2</div>

<div>msgid &quot;Configuration&quot;</div><div>msgstr &quot;Configurazione&quot;</div><div><br></div><div>#: ../gitg/gitg-preferences.ui.h:8</div><div>msgid &quot;&quot;</div><div>&quot;Configure global git settings. This corresponds to the settings as stored in &quot;</div>

<div>&quot;~/.gitconfig. Repository specific settings can be configured at the &quot;</div><div>&quot;repository properties.&quot;</div><div>msgstr &quot;&quot;</div><div>&quot;Configura le impostazioni globali di git. Questo corrisponderà ai parametri &quot;</div>

<div>&quot;archiviati in ~/.gitconfig. Le impostazioni specifiche di ciascun repository &quot;</div><div>&quot;possono essere configurate nelle proprietà del repository.&quot;</div><div><br></div><div>#: ../gitg/gitg-preferences.ui.h:9</div>

<div>msgid &quot;Display right _margin&quot;</div><div>msgstr &quot;Mostra il _margine destro&quot;</div><div><br></div><div>#: ../gitg/gitg-preferences.ui.h:10 ../gitg/gitg-repository.ui.h:3</div><div>msgid &quot;E-mail:&quot;</div>

<div>msgstr &quot;E-mail:&quot;</div><div><br></div><div>#: ../gitg/gitg-preferences.ui.h:11</div><div>msgid &quot;Early&quot;</div><div>msgstr &quot;Presto&quot;</div><div><br></div><div>#: ../gitg/gitg-preferences.ui.h:12</div>

<div>msgid &quot;Late&quot;</div><div>msgstr &quot;Tardi&quot;</div><div><br></div><div>#: ../gitg/gitg-preferences.ui.h:14</div><div>msgid &quot;Preferences&quot;</div><div>msgstr &quot;Preferenze&quot;</div><div><br></div>

<div>#: ../gitg/gitg-preferences.ui.h:15</div><div>msgid &quot;Preferences that apply to the commit view&quot;</div><div>msgstr &quot;Preferenze relative alla vista commit&quot;</div><div><br></div><div>#: ../gitg/gitg-preferences.ui.h:16</div>

<div>msgid &quot;Preferences that apply to the revision view&quot;</div><div>msgstr &quot;Preferenze relative alla vista revisione&quot;</div><div><br></div><div>#: ../gitg/gitg-preferences.ui.h:17</div><div>msgid &quot;Search filters revisions in the history view&quot;</div>

<div>msgstr &quot;La ricerca filtra le revisioni nella cronologia&quot;</div><div><br></div><div>#: ../gitg/gitg-preferences.ui.h:18</div><div>msgid &quot;Show history in topological order&quot;</div><div>msgstr &quot;Mostra la cronologia in ordine cronologico&quot;</div>

<div><br></div><div>#: ../gitg/gitg-preferences.ui.h:19</div><div>msgid &quot;Show staged changes in history&quot;</div><div>msgstr &quot;Mostra le modifiche aggiunte nella cronologia&quot;</div><div><br></div><div># Non so come tradurre il sostantivo stash, il genere per ora è maschile.</div>

<div>#: ../gitg/gitg-preferences.ui.h:20</div><div>msgid &quot;Show stash in history&quot;</div><div>msgstr &quot;Mostra lo stash nella cronologia&quot;</div><div><br></div><div>#: ../gitg/gitg-preferences.ui.h:21</div><div>

msgid &quot;Show unstaged changes in history&quot;</div><div>msgstr &quot;Mostra le modifiche non aggiunte nella cronologia&quot;</div><div><br></div><div>#: ../gitg/gitg-preferences.ui.h:22</div><div>msgid &quot;Use vertical layout&quot;</div>

<div>msgstr &quot;Usa il layout verticale&quot;</div><div><br></div><div>#: ../gitg/gitg-preferences.ui.h:23</div><div>msgid &quot;View&quot;</div><div>msgstr &quot;Visualizza&quot;</div><div><br></div><div>#: ../gitg/gitg-preferences.ui.h:24</div>

<div>msgid &quot;_Right margin at column:&quot;</div><div>msgstr &quot;Margine _destro sulla colonna:&quot;</div><div><br></div><div>#: ../gitg/gitg-repository.ui.h:5</div><div>msgid &quot;Name&quot;</div><div>msgstr &quot;Nome&quot;</div>

<div><br></div><div>#: ../gitg/gitg-repository.ui.h:8</div><div>msgid &quot;Remotes&quot;</div><div>msgstr &quot;Remoti&quot;</div><div><br></div><div>#: ../gitg/gitg-repository.ui.h:9</div><div>msgid &quot;URL&quot;</div>

<div>msgstr &quot;URL&quot;</div><div><br></div><div>#: ../gitg/gitg-tag.ui.h:1</div><div>msgid &quot;Create signed tag object&quot;</div><div>msgstr &quot;Crea un oggetto etichetta firmato&quot;</div><div><br></div><div>

#: ../gitg/gitg-tag.ui.h:2 ../gitg/gitg-menus.xml.h:4</div><div>msgid &quot;Create tag&quot;</div><div>msgstr &quot;Crea etichetta&quot;</div><div><br></div><div>#: ../gitg/gitg-tag.ui.h:3</div><div>msgid &quot;Message:&quot;</div>

<div>msgstr &quot;Messaggio:&quot;</div><div><br></div><div>#: ../gitg/gitg-menus.xml.h:1</div><div>msgid &quot;Apply stash to...&quot;</div><div>msgstr &quot;Applica lo stash a...&quot;</div><div><br></div><div>#: ../gitg/gitg-menus.xml.h:2</div>

<div>msgid &quot;Checkout branch&quot;</div><div>msgstr &quot;Estrai un ramo&quot;</div><div><br></div><div>#: ../gitg/gitg-menus.xml.h:3</div><div>msgid &quot;Cherry-pick on...&quot;</div><div>msgstr &quot;Preleva da...&quot;</div>

<div><br></div><div>#: ../gitg/gitg-menus.xml.h:7</div><div>msgid &quot;Merge branch with...&quot;</div><div>msgstr &quot;Unisci il ramo con...&quot;</div><div><br></div><div>#: ../gitg/gitg-menus.xml.h:8</div><div>msgid &quot;Push branch to...&quot;</div>

<div>msgstr &quot;Fai il push del ramo verso...&quot;</div><div><br></div><div>#: ../gitg/gitg-menus.xml.h:10</div><div>msgid &quot;Rebase branch onto...&quot;</div><div>msgstr &quot;Ricombina il ramo su...&quot;</div><div>

<br></div><div>#: ../gitg/gitg-menus.xml.h:12</div><div>#| msgid &quot;Remove branch&quot;</div><div>msgid &quot;Rename branch&quot;</div><div>msgstr &quot;Rinomima il ramo&quot;</div><div><br></div><div>#: ../gitg/gitg-menus.xml.h:13</div>

<div>msgid &quot;_Author&quot;</div><div>msgstr &quot;_Autore&quot;</div><div><br></div><div>#: ../gitg/gitg-menus.xml.h:14</div><div>msgid &quot;_Date&quot;</div><div>msgstr &quot;_Data&quot;</div><div><br></div><div>#: ../gitg/gitg-menus.xml.h:15</div>

<div>msgid &quot;_Hash&quot;</div><div>msgstr &quot;_Hash&quot;</div><div><br></div><div>#: ../gitg/gitg-menus.xml.h:16</div><div>msgid &quot;_Subject&quot;</div><div>msgstr &quot;_Soggetto&quot;</div><div><br></div><div>

#: ../gitg/gitg-ui.xml.h:2</div><div>msgid &quot;R_ecently Opened&quot;</div><div>msgstr &quot;A_perti di recente&quot;</div><div><br></div><div>#: ../gitg/gitg-ui.xml.h:6</div><div>msgid &quot;_Edit&quot;</div><div>msgstr &quot;_Modifica&quot;</div>

<div><br></div><div>#: ../gitg/gitg-ui.xml.h:7</div><div>msgid &quot;_File&quot;</div><div>msgstr &quot;_File&quot;</div><div><br></div><div>#: ../gitg/gitg-ui.xml.h:8</div><div>msgid &quot;_Help&quot;</div><div>msgstr &quot;_Aiuto&quot;</div>

<div><br></div><div>#: ../gitg/gitg-ui.xml.h:9</div><div>msgid &quot;_Open...&quot;</div><div>msgstr &quot;_Apri...&quot;</div><div><br></div><div>#: ../gitg/gitg-ui.xml.h:10</div><div>msgid &quot;_Repository&quot;</div>
<div>
msgstr &quot;_Repository&quot;</div><div><br></div><div>#: ../gitg/gitg-ui.xml.h:11</div><div>msgid &quot;_View&quot;</div><div>msgstr &quot;_Visualizza&quot;</div><br>-- <br>Mario Calabrese<br>Ich bin ein Berliner<br>
</div>