Come da oggetto, chiedo la revisione del pacchetto.<div><br></div><div>Le stringhe nuove/modificate sono segnate come fuzzy.</div><div><br></div><div>Grazie</div><div><br></div><div><br></div><div><div># Italian translation for emerillon</div>
<div># Copyright (c) 2010 the emerillon copyright holder</div><div># This file is distributed under the same license as the emerillon package.</div><div>#</div><div># Claudio Arseni &lt;<a href="mailto:claudio.arseni@gmail.com">claudio.arseni@gmail.com</a>&gt;, 2010.</div>
<div>#</div><div>msgid &quot;&quot;</div><div>msgstr &quot;&quot;</div><div>&quot;Project-Id-Version: emerillon\n&quot;</div><div>&quot;Report-Msgid-Bugs-To: <a href="http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi">http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi</a>?&quot;</div>
<div>&quot;product=emerillon&amp;component=General\n&quot;</div><div>&quot;POT-Creation-Date: 2010-07-27 22:19+0000\n&quot;</div><div>&quot;PO-Revision-Date: 2010-09-20 16:25+0200\n&quot;</div><div>&quot;Last-Translator: Claudio Arseni &lt;<a href="mailto:claudio.arseni@gmail.com">claudio.arseni@gmail.com</a>&gt;\n&quot;</div>
<div>&quot;Language-Team: Italian &lt;<a href="mailto:tp@lists.linux.it">tp@lists.linux.it</a>&gt;\n&quot;</div><div>&quot;MIME-Version: 1.0\n&quot;</div><div>&quot;Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n&quot;</div><div>
&quot;Content-Transfer-Encoding: 8bit\n&quot;</div><div><br></div><div>#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:1</div><div>msgid &quot;Browse maps&quot;</div><div>msgstr &quot;Naviga mappe&quot;</div><div><br></div><div>#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:2 ../emerillon/window.c:505</div>
<div>msgid &quot;Emerillon&quot;</div><div>msgstr &quot;Emerillon&quot;</div><div><br></div><div>#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:3 ../emerillon/main.c:147</div><div>msgid &quot;Emerillon Map Viewer&quot;</div><div>msgstr &quot;Visualizzatore di mappe Emerillon&quot;</div>
<div><br></div><div>#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:4</div><div>msgid &quot;Map Viewer&quot;</div><div>msgstr &quot;Visualizzatore di mappe&quot;</div><div><br></div><div>#: ../data/org.gnome.emerillon.gschema.xml.in.h:1</div>
<div>msgid &quot;Active plugins&quot;</div><div>msgstr &quot;Plugin attivi&quot;</div><div><br></div><div>#: ../data/org.gnome.emerillon.gschema.xml.in.h:2</div><div>msgid &quot;List of active plugins.&quot;</div><div>msgstr &quot;Elenco dei plugin attivi.&quot;</div>
<div><br></div><div>#: ../data/org.gnome.emerillon.gschema.xml.in.h:3</div><div>msgid &quot;Show/hide the window side pane.&quot;</div><div>msgstr &quot;Mostra/nascondi il riquadro laterale.&quot;</div><div><br></div><div>
#: ../data/org.gnome.emerillon.gschema.xml.in.h:4</div><div>msgid &quot;Show/hide the window statusbar.&quot;</div><div>msgstr &quot;Mostra/nascondi la barra di stato.&quot;</div><div><br></div><div>#: ../data/org.gnome.emerillon.gschema.xml.in.h:5</div>
<div>msgid &quot;Show/hide the window toolbar.&quot;</div><div>msgstr &quot;Mostra/nascondi la barra degli strumenti.&quot;</div><div><br></div><div>#: ../data/org.gnome.emerillon.gschema.xml.in.h:6</div><div>#, fuzzy</div>
<div>msgid &quot;Window height in pixels.&quot;</div><div>msgstr &quot;Altezza finestra in pixel.&quot;</div><div><br></div><div>#: ../data/org.gnome.emerillon.gschema.xml.in.h:7</div><div>#, fuzzy</div><div>msgid &quot;Window width in pixels.&quot;</div>
<div>msgstr &quot;Larghezza finestra in pixel.&quot;</div><div><br></div><div>#: ../emerillon/main.c:43</div><div>#, fuzzy, c-format</div><div>msgid &quot;%s - Version %s\n&quot;</div><div>msgstr &quot;%s - Versione %s\n&quot;</div>
<div><br></div><div>#: ../emerillon/main.c:55</div><div>#, fuzzy</div><div>msgid &quot;Show version information and exit&quot;</div><div>msgstr &quot;Mostra informazioni sulla versione ed esce&quot;</div><div><br></div><div>
#: ../emerillon/main.c:61</div><div>#, fuzzy</div><div>msgid &quot;Initial latitude&quot;</div><div>msgstr &quot;Latitudine iniziale&quot;</div><div><br></div><div>#: ../emerillon/main.c:62</div><div>#, fuzzy</div><div>msgid &quot;Initial longitude&quot;</div>
<div>msgstr &quot;Longitudine iniziale&quot;</div><div><br></div><div>#: ../emerillon/main.c:75</div><div>#, fuzzy</div><div>msgid &quot;Incorrect or missing coordinates&quot;</div><div>msgstr &quot;Coordinate non corrette o mancanti&quot;</div>
<div><br></div><div>#: ../emerillon/main.c:91</div><div>#, fuzzy</div><div>msgid &quot;- map viewer&quot;</div><div>msgstr &quot;- visualizzatore di mappe&quot;</div><div><br></div><div>#: ../emerillon/main.c:96</div><div>
#, fuzzy</div><div>msgid &quot;Specifies the default position&quot;</div><div>msgstr &quot;Specifica la posizione predefinita&quot;</div><div><br></div><div>#: ../emerillon/main.c:97</div><div>#, fuzzy</div><div>msgid &quot;Show position options&quot;</div>
<div>msgstr &quot;Mostra opzioni posizione&quot;</div><div><br></div><div>#: ../emerillon/main.c:109</div><div>#, fuzzy, c-format</div><div>msgid &quot;Run &#39;%s --help&#39; to see a list of available command line options.\n&quot;</div>
<div>msgstr &quot;&quot;</div><div>&quot;Eseguire \\\&quot;%s --help\\\&quot; per visualizzare l&#39;elenco delle opzioni da riga &quot;</div><div>&quot;di comando disponibili.\n&quot;</div><div><br></div><div>#: ../emerillon/window.c:485</div>
<div>msgid &quot;&quot;</div><div>&quot;This program is free software; you can redistribute it and/or modify it &quot;</div><div>&quot;under the terms of the GNU General Public License as published by the Free &quot;</div>
<div>&quot;Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) &quot;</div><div>&quot;any later version.\n&quot;</div><div>msgstr &quot;&quot;</div><div>&quot;Emerillon è software libero; è possibile ridistribuirlo e/o modificarlo &quot;</div>
<div>&quot;secondo i termini della licenza GNU General Public License, come pubblicata &quot;</div><div>&quot;dalla Free Software Foundation; versione 2 della licenza, o (a scelta) una &quot;</div><div>&quot;versione più recente.\n&quot;</div>
<div><br></div><div>#: ../emerillon/window.c:489</div><div>msgid &quot;&quot;</div><div>&quot;This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT &quot;</div><div>&quot;ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or &quot;</div>
<div>&quot;FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for &quot;</div><div>&quot;more details.\n&quot;</div><div>msgstr &quot;&quot;</div><div>&quot;Emerillon è distribuito nella speranza che possa risultare utile, ma SENZA &quot;</div>
<div>&quot;ALCUNA GARANZIA, nemmeno la garanzia implicita di COMMERCIABILITÀ o &quot;</div><div>&quot;APPLICABILITÀ PER UNO SCOPO PARTICOLARE. Per maggiori dettagli consultare la &quot;</div><div>&quot;GNU General Public License.\n&quot;</div>
<div><br></div><div>#: ../emerillon/window.c:493</div><div>msgid &quot;&quot;</div><div>&quot;You should have received a copy of the GNU General Public License along with &quot;</div><div>&quot;this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple &quot;</div>
<div>&quot;Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.&quot;</div><div>msgstr &quot;&quot;</div><div>&quot;Una copia della GNU General Public License dovrebbe essere stata fornita con &quot;</div><div>&quot;Emerillon. In caso contrario scrivere a:\n&quot;</div>
<div>&quot;  Free Software Foundation, Inc.\n&quot;</div><div>&quot;  51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n&quot;</div><div>&quot;  02110-1301 USA&quot;</div><div><br></div><div>#: ../emerillon/window.c:498</div><div>
msgid &quot;translator-credits&quot;</div><div>msgstr &quot;&quot;</div><div>&quot;Claudio Arseni &lt;<a href="mailto:claudio.arseni@gmail.com">claudio.arseni@gmail.com</a>&gt;\n&quot;</div><div>&quot;Hanno collaborato:\n&quot;</div>
<div>&quot;  * i revisori del Translator Project <a href="http://www.linux.it/tp/">http://www.linux.it/tp/</a>&quot;</div><div><br></div><div>#: ../emerillon/window.c:510</div><div>msgid &quot;A map viewer for the GNOME desktop&quot;</div>
<div>msgstr &quot;Un visualizzatore di mappe per l&#39;ambiente GNOME&quot;</div><div><br></div><div>#: ../emerillon/window.c:731</div><div>msgid &quot;_Map&quot;</div><div>msgstr &quot;M_appa&quot;</div><div><br></div><div>
#: ../emerillon/window.c:732</div><div>msgid &quot;_Edit&quot;</div><div>msgstr &quot;_Modifica&quot;</div><div><br></div><div>#: ../emerillon/window.c:733</div><div>msgid &quot;_View&quot;</div><div>msgstr &quot;_Visualizza&quot;</div>
<div><br></div><div>#: ../emerillon/window.c:734</div><div>msgid &quot;_Tools&quot;</div><div>msgstr &quot;_Strumenti&quot;</div><div><br></div><div>#: ../emerillon/window.c:735</div><div>msgid &quot;_Help&quot;</div><div>
msgstr &quot;A_iuto&quot;</div><div><br></div><div>#: ../emerillon/window.c:738</div><div>msgid &quot;Quit the program&quot;</div><div>msgstr &quot;Termina l&#39;applicazione&quot;</div><div><br></div><div>#: ../emerillon/window.c:741</div>
<div>msgid &quot;Enlarge the image&quot;</div><div>msgstr &quot;Allarga l&#39;immagine&quot;</div><div><br></div><div>#: ../emerillon/window.c:744</div><div>msgid &quot;Shrink the image&quot;</div><div>msgstr &quot;Riduce l&#39;immagine&quot;</div>
<div><br></div><div>#: ../emerillon/window.c:747</div><div>msgid &quot;Edit the preferences&quot;</div><div>msgstr &quot;Modifica le preferenze&quot;</div><div><br></div><div>#: ../emerillon/window.c:749</div><div>msgid &quot;_Contents&quot;</div>
<div>msgstr &quot;_Sommario&quot;</div><div><br></div><div>#: ../emerillon/window.c:750</div><div>msgid &quot;Help on this application&quot;</div><div>msgstr &quot;Aiuto sull&#39;utilizzo dell&#39;applicazione&quot;</div>
<div><br></div><div>#: ../emerillon/window.c:753</div><div>msgid &quot;About this application&quot;</div><div>msgstr &quot;Informazioni sull&#39;applicazione&quot;</div><div><br></div><div>#: ../emerillon/window.c:758</div>
<div>msgid &quot;_Toolbar&quot;</div><div>msgstr &quot;Barra degli _strumenti&quot;</div><div><br></div><div>#: ../emerillon/window.c:759</div><div>msgid &quot;Show or hide the toolbar in the current window&quot;</div><div>
msgstr &quot;Mostra o nasconde la barra degli strumenti nella finestra corrente&quot;</div><div><br></div><div>#: ../emerillon/window.c:761</div><div>msgid &quot;_Statusbar&quot;</div><div>msgstr &quot;Barra di s_tato&quot;</div>
<div><br></div><div>#: ../emerillon/window.c:762</div><div>msgid &quot;Show or hide the statusbar in the current window&quot;</div><div>msgstr &quot;Mostra o nasconde la barra di stato nella finestra corrente&quot;</div><div>
<br></div><div>#: ../emerillon/window.c:764</div><div>msgid &quot;Side _Pane&quot;</div><div>msgstr &quot;Ri_quadro laterale&quot;</div><div><br></div><div>#: ../emerillon/window.c:765</div><div>msgid &quot;Show or hide the side pane in the current window&quot;</div>
<div>msgstr &quot;Mostra o nasconde il riquadro laterale nella finestra corrente&quot;</div><div><br></div><div>#: ../emerillon/window.c:768</div><div>msgid &quot;Enable or disable full screen mode&quot;</div><div>msgstr &quot;Abilita o disabilita la modalità schermo intero&quot;</div>
<div><br></div><div>#: ../emerillon/window.c:773</div><div>msgid &quot;_Street&quot;</div><div>msgstr &quot;_Strade&quot;</div><div><br></div><div>#: ../emerillon/window.c:774</div><div>msgid &quot;View the street map based on OpenStreetMap&quot;</div>
<div>msgstr &quot;Visualizza la mappa delle strade basata su OpenStreetMap&quot;</div><div><br></div><div>#: ../emerillon/window.c:775</div><div>msgid &quot;_Cycling&quot;</div><div>msgstr &quot;_Ciclabili&quot;</div><div>
<br></div><div>#: ../emerillon/window.c:776</div><div>msgid &quot;View the cycling map based on OpenCycleMap&quot;</div><div>msgstr &quot;Visualizza la mappa delle piste ciclabili basata su OpenCycleMap&quot;</div><div><br>
</div><div>#: ../emerillon/window.c:777</div><div>msgid &quot;_Public Transportation&quot;</div><div>msgstr &quot;Trasporti _pubblici&quot;</div><div><br></div><div>#: ../emerillon/window.c:778</div><div>msgid &quot;View the public transportation map based on Öpnvkarte&quot;</div>
<div>msgstr &quot;Visualizza la mappa dei trasporti pubblici basata su Öpnvkarte&quot;</div><div><br></div><div>#: ../emerillon/window.c:779</div><div>msgid &quot;_Terrain&quot;</div><div>msgstr &quot;_Terreno&quot;</div>
<div><br></div><div>#: ../emerillon/window.c:780</div><div>msgid &quot;View the terrain map based on <a href="http://mapsforfree.com">mapsforfree.com</a> Relief&quot;</div><div>msgstr &quot;Visualizza la mappa del terreno basata su <a href="http://mapsforfree.com">mapsforfree.com</a> Relief&quot;</div>
<div><br></div><div>#: ../emerillon/window.c:815</div><div>msgid &quot;In&quot;</div><div>msgstr &quot;Aumenta&quot;</div><div><br></div><div>#: ../emerillon/window.c:819</div><div>msgid &quot;Out&quot;</div><div>msgstr &quot;Riduci&quot;</div>
<div><br></div><div>#: ../emerillon/preferences.c:118</div><div>msgid &quot;Plugins&quot;</div><div>msgstr &quot;Plugin&quot;</div><div><br></div><div>#: ../emerillon/preferences.c:137</div><div>msgid &quot;Emerillon Preferences&quot;</div>
<div>msgstr &quot;Preferenze di Emerillon&quot;</div><div><br></div><div>#: ../plugins/copy-link/copy-link.emerillon-plugin.in.h:1</div><div>msgid &quot;Copy link to Web&quot;</div><div>msgstr &quot;Copia il collegamento sul web&quot;</div>
<div><br></div><div>#: ../plugins/copy-link/copy-link.emerillon-plugin.in.h:2</div><div>msgid &quot;Provides a link for current view to major online maps&quot;</div><div>msgstr &quot;&quot;</div><div>&quot;Fornisce un collegamento per la visualizzazione corrente sui principali &quot;</div>
<div>&quot;servizi di mappe online&quot;</div><div><br></div><div>#: ../plugins/copy-link/copy-link.c:110</div><div>msgid &quot;Copy to clipboard the link to this web service&quot;</div><div>msgstr &quot;Copia negli appunti il collegamento al servizio web selezionato&quot;</div>
<div><br></div><div>#: ../plugins/copy-link/copy-link.c:157</div><div>msgid &quot;OpenStreetMap&quot;</div><div>msgstr &quot;OpenStreetMap&quot;</div><div><br></div><div>#: ../plugins/copy-link/copy-link.c:158</div><div>msgid &quot;Yahoo! Maps&quot;</div>
<div>msgstr &quot;Yahoo! Maps&quot;</div><div><br></div><div>#: ../plugins/copy-link/copy-link.c:159</div><div>msgid &quot;Google Maps&quot;</div><div>msgstr &quot;Google Maps&quot;</div><div><br></div><div>#: ../plugins/copy-link/copy-link.c:175</div>
<div>msgid &quot;_Copy link to&quot;</div><div>msgstr &quot;_Copia collegamento a&quot;</div><div><br></div><div>#: ../plugins/map-position/map-position.emerillon-plugin.in.h:1</div><div>msgid &quot;Display in the statusbar the coordinates at the center of the map&quot;</div>
<div>msgstr &quot;Mostra le coordinate del centro della mappa nella barra di stato&quot;</div><div><br></div><div>#: ../plugins/map-position/map-position.emerillon-plugin.in.h:2</div><div>msgid &quot;Map Position&quot;</div>
<div>msgstr &quot;Posizione mappa&quot;</div><div><br></div><div>#: ../plugins/placemarks/add-dialog.c:117</div><div>msgid &quot;New Placemark&quot;</div><div>msgstr &quot;Nuovo segnaposto&quot;</div><div><br></div><div>#: ../plugins/placemarks/add-dialog.c:130</div>
<div>msgid &quot;Name:&quot;</div><div>msgstr &quot;Nome:&quot;</div><div><br></div><div>#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:169</div><div>#, c-format</div><div>msgid &quot;&quot;</div><div>&quot;You are about to remove the %s placemark!\n&quot;</div>
<div>&quot;Are you sure you want to proceed?&quot;</div><div>msgstr &quot;&quot;</div><div>&quot;Si sta per rimuovere il segnaposto «%s».\n&quot;</div><div>&quot;Procedere veramente?&quot;</div><div><br></div><div>#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:203</div>
<div>msgid &quot;Organize Placemarks&quot;</div><div>msgstr &quot;Organizza segnaposti&quot;</div><div><br></div><div>#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:235 ../plugins/search/search.c:506</div><div>msgid &quot;Name&quot;</div>
<div>msgstr &quot;Nome&quot;</div><div><br></div><div>#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:254</div><div>msgid &quot;Latitude&quot;</div><div>msgstr &quot;Latitudine&quot;</div><div><br></div><div>#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:262</div>
<div>msgid &quot;Longitude&quot;</div><div>msgstr &quot;Longitudine&quot;</div><div><br></div><div>#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:270</div><div>msgid &quot;Zoom&quot;</div><div>msgstr &quot;Ingrandimento&quot;</div>
<div><br></div><div>#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:138</div><div>msgid &quot;Go to this placemark&quot;</div><div>msgstr &quot;Vai a questo segnaposto&quot;</div><div><br></div><div>#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:527</div>
<div>msgid &quot;_Placemarks&quot;</div><div>msgstr &quot;Segna_posti&quot;</div><div><br></div><div>#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:531</div><div>msgid &quot;Placemark this location&quot;</div><div>msgstr &quot;Crea un segnaposto per questa posizione&quot;</div>
<div><br></div><div>#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:533</div><div>msgid &quot;Add current location to your placemarks&quot;</div><div>msgstr &quot;Aggiunge la posizione attuale ai segnaposti&quot;</div><div><br></div>
<div>#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:537</div><div>msgid &quot;Organize placemarks...&quot;</div><div>msgstr &quot;Organizza segnaposti...&quot;</div><div><br></div><div>#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:539</div>
<div>msgid &quot;Edit and delete existing placemarks&quot;</div><div>msgstr &quot;Modifica e elimina segnaposti esistenti&quot;</div><div><br></div><div>#: ../plugins/placemarks/placemarks.emerillon-plugin.in.h:1</div><div>
msgid &quot;Placemarks&quot;</div><div>msgstr &quot;Segnaposti&quot;</div><div><br></div><div>#: ../plugins/placemarks/placemarks.emerillon-plugin.in.h:2</div><div>msgid &quot;Remembers your favorite view points&quot;</div>
<div>msgstr &quot;Ricorda le visualizzazioni preferite&quot;</div><div><br></div><div>#: ../plugins/search/search.c:109 ../plugins/search/search.c:110</div><div>msgid &quot;No result found&quot;</div><div>msgstr &quot;Nessun risultato&quot;</div>
<div><br></div><div>#. Translators: In this case &quot;No&quot; means &quot;number&quot;.</div><div>#: ../plugins/search/search.c:497</div><div>msgid &quot;No&quot;</div><div>msgstr &quot;No&quot;</div><div><br></div><div>
#: ../plugins/search/search.c:516</div><div>msgid &quot;Search results&quot;</div><div>msgstr &quot;Risultati della ricerca&quot;</div><div><br></div><div>#: ../plugins/search/search.emerillon-plugin.in.h:1</div><div>msgid &quot;Allows searching GeoNames database&quot;</div>
<div>msgstr &quot;Consente la ricerca nel database GeoNames&quot;</div><div><br></div><div>#: ../plugins/search/search.emerillon-plugin.in.h:2</div><div>msgid &quot;Search&quot;</div><div>msgstr &quot;Cerca&quot;</div></div>