<br><br><div class="gmail_quote">Il giorno 09 ottobre 2010 09:58, Luca Bruno <span dir="ltr"><<a href="mailto:kaeso@email.it">kaeso@email.it</a>></span> ha scritto:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); padding-left: 1ex;">
Sergio Zanchetta scrisse:<br>
<div class="im"><br>
> #: src/mgui/dvdimport.cpp:585<br>
> msgid ""<br>
> "NTSC/PAL mismatch. Try another disc or import to project of<br>
> corresponding " "type."<br>
> msgstr ""<br>
> "Corrispondenza NTSC/PAL non trovata. Provare un'altro disco o<br>
> importare in " "un progetto di tipo corrispondente."<br>
<br>
</div>Non ne sono sicurissimo, ma credo sia qualcosa del tipo<br>
"Impostazione formato NTSC/PAL non corrispondente."<br><div class="im"></div></blockquote><div><br>Meglio, modificato.<br> </div><blockquote class="gmail_quote" style="margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); padding-left: 1ex;">
<div class="im">
> #: src/mgui/author/burn.cpp:211<br>
> msgid "Update speeds ..."<br>
> msgstr "Aggiornamento velocità..."<br>
<br>
</div>Mmmmh, sicuri?<br></blockquote><div><br>Anch'io ero dubbioso sinceramente.<br>È all'interno di un elenco a discesa:<br><br>Velocità di scrittura: | Automatica |<br> | Update speeds ... |<br>
<br>Forse "Aggiorna velocità.." è meglio?<br><br><br><br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); padding-left: 1ex;">
<div class="im"><br>
> #: src/mgui/author/burn.cpp:332<br>
> msgid "Checking Disc ..."<br>
> msgstr "verifica del disco..."<br>
<br>
</div>La maiuscola iniziale.<br>
<div class="im"><br>
> #: src/mgui/author/indicator.cpp:66<br>
> msgid "Rendering Menus"<br>
> msgstr "rendering dei menù"<br>
><br>
> #: src/mgui/author/indicator.cpp:67<br>
> msgid "Generating DVD-Video"<br>
> msgstr "generazione del DVD-Video"<br>
><br>
> #: src/mgui/author/indicator.cpp:68<br>
> msgid "Creating ISO Image"<br>
> msgstr "creazione dell'immagine ISO"<br>
><br>
> #: src/mgui/author/indicator.cpp:69<br>
> msgid "Burning DVD"<br>
> msgstr "masterizzazione del DVD"<br>
><br>
> #: src/mgui/author/output.cpp:53<br>
> msgid "DVD-Video Building"<br>
> msgstr "creazione del DVD-Video"<br>
<br>
</div>Queste non hanno la maiuscola iniziale, altre invece sì: è voluto?<br>
<div class="im"><br></div></blockquote><div><br>Si, è voluto.<br>Compaiono tutte dopo la stringa "Stato: " e all'interno della stringa "Operazione di %1% etc..."<br><br> </div><blockquote class="gmail_quote" style="margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); padding-left: 1ex;">
<div class="im">
> #. подскажем пользователю, что он ошибся форматом проекта<br>
> #: src/mgui/project/add.cpp:240<br>
> #, boost-format<br>
> msgid ""<br>
> "This video has %1% type and can't be added to current project of %2%<br>
> type. " "Create new project from menu \"Project->New Project\" with<br>
> right type." msgstr ""<br>
> "Questo video è di tipo %1% e non può essere aggiunto al progetto<br>
> corrente " "che è di tipo %2%. Creare un nuovo progetto di tipo<br>
> corretto dal menù " "«Progetto->Nuovo progetto»."<br>
<br>
</div>Se vuoi puoi usare il carattere corretto per la freccia: →<br></blockquote><div><br>Hai ragione.<br>Fatto. <br></div><div><br><br> </div><blockquote class="gmail_quote" style="margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); padding-left: 1ex;">
<div class="im">
> #: src/mgui/project/mconstructor.cpp:646<br>
> msgid "Mux Elementary Streams into MPEG2"<br>
> msgstr "Fa il mux degli stream in MPEG2"<br>
<br>
</div>Suggerirei s/Fa/Esegue/<br></blockquote><div><br>Meglio.<br><br>Grazie!<br> </div><blockquote class="gmail_quote" style="margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); padding-left: 1ex;">
<br>
Ciao, Luca<br>
<br>
--<br>
.''`. ** Debian GNU/Linux ** | Luca Bruno (kaeso)<br>
: :' : The Universal O.S. | lucab (AT) <a href="http://debian.org" target="_blank">debian.org</a><br>
`. `'` | GPG Key ID: 3BFB9FB3<br>
`- <a href="http://www.debian.org" target="_blank">http://www.debian.org</a> | Debian GNU/Linux Developer<br>
<font color="#888888"><br>
--<br>
principale: <a href="http://www.linux.it/tp/" target="_blank">http://www.linux.it/tp/</a><br>
ausiliaria: <a href="http://fly.cnuce.cnr.it/gnu/tp/ausiliaria.html" target="_blank">http://fly.cnuce.cnr.it/gnu/tp/ausiliaria.html</a></font></blockquote></div><br><br clear="all"><br>-- <br>Sergio Zanchetta<br><a href="https://launchpad.net/~primes2h">https://launchpad.net/~primes2h</a><br>